Face to face with Christ my SaviourFace to Face with Christ my Saviour is a hymn by American writer Carrie Breck, written in 1898. It is Breck's most well-known composition. BackgroundCarrie Breck wrote the hymn while living in Vineland, New Jersey, a temperance town founded by Charles K. Landis. It was first sung publicly in 1899 by Grant Tullar at First Presbyterian Church in Vineland.[1] Tullar was a singer and evangelist who had co-founded a music publishing company with Isaac H. Meredith in 1893.[2] WordsThe hymn is based on 1 Corinthians 13:12, which describes how a Christian's relationship with Jesus will be transformed on his return: "Now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known."[1] TuneThe hymn has consistently been sung to a tune composed by Tullar, as originally sung in 1899.[1] Tullar originally composed the music for a different set of words, during an evangelistic campaign in Rutherford, New Jersey.[3] In his book Written Because, Tullar described how the composition had been inspired by an "almost-empty jelly dish":[2]
This newly composed hymn, with the opening line "All for me the Savior suffered", was sung at a service in the Methodist Episcopal Church later that evening, by the minister Charles L. Mead.[3] Tullar intended to revise the words the following day.[3] In the morning, however, he received a letter from Breck containing a few of her poems,[3] requesting him to compose the musical accompaniment.[4] One of these poems was "Face to face with Christ my Savior", the words of which fitted the music Tullar had already written.[2][3] Discarding his own words, Tullar decided to pair his tune with Breck's text.[3][4] Publication history"Face to face with Christ my Savior" is Carrie Breck's best-known composition, which has appeared in many hymnals.[5] It has mainly been sung in America, and is less known in the United Kingdom.[1] It was first published in an 1899 anthology by Grant Tullar and Isaac H. Meredith, Sermons in Song, No. 2.[1] It was later included in Breck's 1927 collection of poetry, To Comfort Thee, and Other Verses.[5] In the 20th century, it was included in the Baptist Hymnal (1956, and subsequent editions), Hymns for the Living Church (1974), Seventh-day Adventist Hymnal (1985), and New Redemption Hymnal (1986), among others.[1] In 1910, the hymn was also published in a German translation, "Aug in Auge vor ihm stehen", in Evangeliums-Sänger.[1] References
|
Portal di Ensiklopedia Dunia