My Teen Romantic Comedy SNAFU is a comedy, slice of life, drama Japanese anime based on My Youth Romantic Comedy Is Wrong, as I Expected, the light novel series written by Wataru Watari.[1] Soubu High School is filled with many different types of teenagers all wanting to fit in. Despite preferring to be a loner, Hachiman Hikigaya is forced to join fellow loner, Yukino Yukinoshita and classmate, Yui Yuigahama in forming the Soubu High School Service Club. Also being linked by a car accident in the past, these three offer help to their fellow adolescents in dealing with the struggles and complicated psychology of being a teenager.
The first season was produced by Brain's Base and directed by Ai Yoshimura, with series composition by Shōtarō Suga, character design by Yū Shindō, art direction by Shigemi Ikeda, music by Monaca, and sound direction by Satoshi Motoyama.[2] The series premiered on April 5, 2013, on TBS with later airings on MBS, CBC and BS-TBS.[3][4] The twelve-episode season was followed by an extra thirteenth episode which aired on June 28, 2013, and an OVA episode on September 19, 2013, both of which were written by Watari.[5]
The second season, titled My Teen Romantic Comedy SNAFU Too!, was produced by Studio feel. and directed by Kei Oikawa, with series composition by Shōtarō Suga, character designs by Yuichi Tanaka, music by Monaca and sound direction by Satoshi Motoyama.[6] The thirteen-episode season premiered on April 3, 2015, and ran until June 26, 2015, on TBS with later airings on MBS, CBC, TUT and BS-TBS.[7][4]
The third and final season, titled My Teen Romantic Comedy SNAFU Climax, was also produced by Studio feel. and directed by Kei Oikawa, with series composition by Keiichirō Ōchi (replacing Shōtarō Suga, who died in 2015), character designs by Yuichi Tanaka, music by Monaca, and sound direction by Satoshi Motoyama.[8] The season was originally going to premiere on April 9, 2020, on TBS with later airings on MBS, CBC, and BS-TBS and streaming on Amazon Prime Video, before being delayed to July 2020[9][10] due to the COVID-19 pandemic.[11] The anime's production used a "trial and error" process that accounts for the safety of the production staff. The third season aired from July 9 to September 24, 2020.[12]
"I'm Sure Everyone Bears A Worry of Equal Weight" Transliteration: "Kitto, Dareshimo Hitoshi Nami ni Nayami o Kakaeteiru." (Japanese: きっと、誰しも等し並みに悩みを抱えている。)
"Regardless, Not Getting a Break over Summer Break is Wrong" Transliteration: "Tomoare, Natsuyasuminanoni Yasumenai no wa Nanikaokashī." (Japanese: ともあれ、夏休みなのに休めないのは何かおかしい。)
"While They Remain As Distant As They Were, The Festival Shall Soon Encircle Us" Transliteration: "Izentoshite Karera no Kyori wa Kawarazu ni, Matsuri wa Mōsugu Kānibaru." (Japanese: 依然として彼らの距離は変わらずに、祭りはもうすぐカーニバる。)
"And So, the Curtain on Each's Stage Rises, and The Festival Grows to a Feast on Us" Transliteration: "Soshite, Sorezore no Butai no Maku ga Agari, Matsuri wa Saikō ni Fesutiba Tte Iru." (Japanese: そして、それぞれの舞台の幕が上がり、祭りは最高にフェスティバっている。)
"And So, His and Her and Her Youths Continue Being Wrong" Transliteration: "Kōshite, Kare to Kanojo to Kanojo no Seishun wa Machigai Tsudzukeru." (Japanese: こうして、彼と彼女と彼女の青春はまちがい続ける。)
"Nobody Knows Why They Came to the Service Club." Transliteration: "Naze Karera ga Hōshi bu ni kita no ka Daremoshiranai." (Japanese: 何故、彼らが奉仕部に来たのか誰も知らない。)
"Without Incident, The Congress Dances, But Does Not Progress." Transliteration: "Tsutsuganaku, Kaigi wa Odori, Saredo Susuma zu." (Japanese: つつがなく、会議は踊り、されど進まず。)
"However, That Room Continues to Portray An Endless Everyday Scene." Transliteration: "Saredo, Sono Heya wa Owara nu Nichijō o Enjitsuzukeru." (Japanese: されど、その部屋は終わらぬ日常を演じ続ける。)
"What the Lights In Each of Their Hands Illuminate." Transliteration: "Sorezore no, Tenohira no Naka no Akari ga Terasu mono wa." (Japanese: それぞれの、掌の中の灯が照らすものは。)
"Each and Every Time, Hayama Hayato Lives Up to Expectations." Transliteration: "Itsudemo, Hayama Hayato wa Kitai ni Kotae te iru." (Japanese: いつでも、葉山隼人は期待に応えている。)
"With the Answer He Seeks Still Out of Reach, The Real Thing He Craves Keeps Going Wrong." Transliteration: "Imada, Kare no Motomeru Kotae ni wa te ga Todoka zu, Honmono wa Machigaitsuzukeru." (Japanese: 未だ、彼の求める答えには手が届かず、本物はまちがい続ける。)
"Spring Always Comes to Life Buried Underneath a Pile of Snow." Transliteration: "Haru wa, Furitsumoru Yukinoshita nite Yuware, Mebukihajimeru." (Japanese: 春は、降り積もる雪の下にて結われ、芽吹き始める。)
"That Key Was Never Handled Until Today." Transliteration: "Kyō made, Sono Kagi ni wa Ichi Domo Fureta Koto ga nai." (Japanese: 今日まで、その鍵には一度も触れたことがない。)
"Iroha Isshiki is the Strongest Junior, as Expected." Transliteration: "Yahari, Isshiki Iroha wa Saikyō no Kōhai de aru." (Japanese: やはり、一色いろはは最強の後輩である。)
"Shizuka Hiratsuka Deeply Longs for the Days Past." Transliteration: "Shimijimi to, Hiratsuka Shizuka wa Itsuka no Mukashi o Natsukashimu." (Japanese: しみじみと、平塚静はいつかの昔を懐かしむ。)
"Until the End, Yui Yuigahama Will Continue Watching Over Them." Transliteration: "Saigo made, Yuigahama Yui wa Mimamoritsuzukeru." (Japanese: 最後まで、由比ヶ浜結衣は見守り続ける。)
"Wishing That, At the Very Least I Don't Make Any More Mistakes." Transliteration: "Semete, mō Machigaetakunai to Negai Nagara." (Japanese: せめて、もうまちがえたくないと願いながら。)
"A Whiff of that Fragrance Will Always Bring Memories of that Season." Transliteration: "Kitto, Sono Kaori o Kagu Tabi ni, Omoidasu Kisetsu ga aru." (Japanese: きっと、その香りをかぐたびに、思い出す季節がある。)
"My Teen Romantic Comedy is Wrong, As I Expected." Transliteration: "Yahari Ore no Seishun Rabukome wa Machigatteiru." (Japanese: やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。)
"There's No Choice but to Wish Them Happiness Right Here as They Arrive at Their Destiny." Transliteration: "Kochira Toshite mo Karera Kanojora no Yukusue ni Sachiōkaran Koto o Negawazaru o Enai." (Japanese: こちらとしても彼ら彼女らの行く末に幸多からんことを願わざるを得ない。)
One morning, Hachiman ponders on the true nature of marriage and comes to the conclusion that people inevitably deceive themselves into thinking it makes them happy. Shizuka later tasks the Service Club with writing articles for submission to a local municipal magazine, which detail how contemporary teenagers view the institution of marriage. The Service Club accept the request and after brainstorming about research ideas, they decide to draft some surveys and take a sample from the persons remaining in the school. However the results only further emphasize the inexperience of their peers and Yukino decides to enlist Komachi for assistance after deducing that taking care of Hachiman would be the same as a marriage. Komachi arrives and suggests that they refocus the research on the traits of a good housewife and then has Yukino, Yui, Shizuka and herself draw information from various contests, including displays of cooking skills, reactions to hypothetical scenarios and a bridal dress contest. Finally, the Service Club takes their findings home and despite lagging behind Yui and Yukino with the workload, Hachiman writes that while people may not be able to prepare for the hardships of marriage—everyone has a right to wish for happiness.
2
"Undoubtedly, Girls Are Made of Sugar, Spice, and Everything Nice." Transliteration: "Kitto, Onna no Ko wa Osatō to Spice to Suteki na Nanika de Dekiteiru." (Japanese: きっと、女の子はお砂糖とスパイスと素敵な何かでできている。)
Isshiki makes Hachiman come with her on a "date", to brainstorm date idea's Hayama might like. They play ping pong, see a movie, eat dinner as well as go for dessert. Afterwards, Isshiki concedes she had fun. The next day Isshiki asks the Service Club to find more date spots for a student newsletter. She gives them a camera to take pictures of good spots. On Hachiman's next free day he accompanies Yui and Yukino to look around for places students would enjoy. When at school Isshiki approves of all the photos the Service Club took. She also decides to take a photo of the Service Club as thanks and because they will need one for the yearbook.
Note: This episode takes place before Too! episode 13.
3
"Regardless, Adolescence Doesn't End, And Youth Continues On." Transliteration: "Dakara, shishunki wa owarazu ni, seishun wa tsudzuite iku" (Japanese: だから、思春期は終わらずに、 青春は続いていく。)
^My Teen Romantic Comedy SNAFU was advertised as premiering primarily in TBS's Thursday 25:29 (1:29 am JST) time slot, so all episodes effectively aired the next calendar day.[13]
^ abSome international licensors such as Sentai Filmworks list this episode as the 13th, rather than its Japanese designation as an extra episode.
^My Teen Romantic Comedy SNAFU Too! was advertised as premiering in TBS's Thursday 25:51 (1:51 a.m. JST) time slot, so all episodes effectively aired the next calendar day.[4]