How a Realist Hero Rebuilt the Kingdom(現実主義勇者の王国再建記, Genjitsu shugi yūsha no ōkoku saikenki?), est une série japonaise de light novel écrite par Dojyomaru et illustrée par Fuyuyuki. Une adaptation en manga dessinée par Satoshi Ueda est prépubliée sur le site Comic Gardo d'Overlap à partir de . Une adaptation en série d'animation produite par le studio J. C. Staff est diffusée entre et .
Synopsis
Kazuya Souma, jeune japonais, est soudainement transporté dans un autre monde. À peine arrivé, Albert Elfrieden, le roi du royaume d'Elfrieden, lui abandonne le trône. En outre, Kazuya est fiancé à la fille d'Albert, Liscia. Afin de reconstruire l'économie en difficulté du pays, Kazuya décide rassembler des citoyens talentueux afin de l'aider dans ses réformes.
Le personnage principal de l'histoire. Convoqué dans un autre monde pour faire face à la menace du Seigneur Démon, Kazuya se retrouve sur le trône du Royaume d'Elfrieden et la main de Liscia Elfrieden lui est imposée. Devenu roi, Kazuya entreprend des réformes radicales afin d'améliorer le niveau de vie du royaume.
Princesse héritière du royaume d'Elfrieden et première fiancée de Kazuya, Liscia a été aux côtés de ce dernier dès le début. D'abord mécontente de ses fiançailles inopinées, Liscia s'adoucit rapidement et finit par développer de profonds sentiments pour Kazuya. Après la fin de la guerre d'une semaine, Kazuya et Liscia affirment leur amour l'un pour l'autre. Liscia est tolérante à l'égard des nombreuses admiratrices de Kazuya, l'encourageant même à prendre d'autres femmes. Cependant, elle reste inflexible sur son désir de rester la première épouse.
Fille du chef des elfes noirs de la forêt protégée par Dieu, Aisha Udgard est l'une des cinq personnes découvertes lors du rassemblement des personnes talentueuses. Elle sert de garde du corps à Kazuya et tombe profondément amoureuse de lui lors de l'éboulement qui frappe sa maison. Après la Guerre d'une semaine, Aisha devient la seconde fiancée de Kazuya en reconnaissance de ses actions lors de cette guerre contre la principauté hostile d'Amidonia. C'est une guerrière accomplie et une grande mangeuse, et Kazuya la considère comme un adorable animal de compagnie.
Juna Doma est la petite-fille de la duchesse Excel Walter, envoyée pour espionner Kazuya lorsqu'il est annoncé comme le nouveau roi. Elle est l'une des cinq personnes découvertes lors du rassemblement des personnes talentueuses. Elle aide Kazuya en temps de guerre comme en temps de paix en étant la « Prima Lorelei », une personne qui influence les autres par sa voix. Après être tombée amoureuse de Kazuya, elle devient secrètement sa troisième fiancée. La raison pour laquelle ils ne révèlent pas leurs fiançailles est la possibilité de déclencher des émeutes si les gens du peuple découvrent que la célèbre idole est mariée.
Princesse de l'ancienne Principauté d'Amidonia, par la ruse elle force Kazuya à la prendre comme quatrième fiancée et à annexer l'ensemble du territoire amidonien au lieu de la seule capitale, afin d'éviter que la République de Turgis et l'État papal orthodoxe de Lunaria ne mettent la main sur le territoire après la perte de la guerre par la Principauté. Elle a un sens aigu de l'économie et dirige le Cerf d'Argent, une entreprise privée dont le visage public est celui de sa connaissance, Sebastian Silvadia.
Naden, une dragonne originaire de la chaîne de montagnes du Dragon des étoiles. Malmenée parce qu'elle n'avait pas d'ailes, Kazuya réalise qu'elle est une ryu et passe un contrat avec elle, bien qu'elle ne fasse pas partie du Royaume des Chevaliers dragons de Nothung. Naden devient la cinquième et dernière fiancée de Kazuya.
Production et supports
Light novels
How a Realist Hero Rebuilt the Kingdom est écrit par Dojyomaru et illustré par Fuyuyuki. La série paraît initialement comme un roman en ligne en sur Shōsetsuka ni narō à partir de 2014, avant d'être supprimée pour des problèmes de droit d'auteur et reprise sur Pixiv. Elle est ensuite acquise par Overlap, qui la publie sous le label Overlap Bunko, avec un premier volume du light novel sorti en 2016[5]. En , dix-huit volumes sont parus[6].
Une adaptation en manga de la série dessinée par Satoshi Ueda est prépubliée sur le site Web Comic Gardo d'Overlap depuis le [7]. En , dix volumes tankōbon sont parus.
Une version française du manga est publiée par Delcourt/Tonkam depuis [8].
Une adaptation en série d'animation est annoncée par Overlap le [9]. La série est animée par le studio J. C. Staff et réalisée par Takashi Watanabe, avec Gō Zappa et Hiroshi Ōnogi écrivant les scripts, Mai Otsuka concevant les personnages et Akiyuki Tateyama composant la musique de la série. La première moitié de la saison 1 est diffusée entre le au sur Tokyo MX et BS11[1],[note 1]. Le premier cours est composé de 13 épisodes[11]. La seconde moitié est diffusée du au [12],[note 1]. La première chanson thème d'ouverture, Hello Horizon, est interprétée par Inori Minase, tandis que la première chanson thème de fin, Kazanear, est interprété par Aimi. La deuxième chanson thème d'ouverture intitulée Real-Eyes est chantée par Inori Minase, tandis que la deuxième chanson thème de fin est Lights est interprétée par Aimi[13].
Il faut un minimum de confort pour pratiquer la vertu
衣食足って、栄辱を知る
Ishoku tatte, eijoku o shiru
6
Le sage se rebelle parfois, mais sait toujours où est son intérêt
智者は時にそむいて利を捨てず
Chisha wa toki ni somuite ri o sutezu
7
Ainsi parlaient les doyens
{古老、曰く
Korō, iwaku
8
Le Grondement de la forêt
森、鳴動す
Mori, meidō su
9
Tout ne se passe pas toujours comme prévu
縦横、成らず
Tateyoko, aarazu
10
Un soldat ne doit jamais être oisif
兵は楽しむ所に非ざるなり
Hei wa tanoshimu tokoro ni arazarunari
11
La prune remplace la pêche dans l'impasse
李代桃僵
Ridai tōkyō
12
À un ennemi encerclé, vous devez laisser une voie de sortie
囲師には必ず闕く
Ishi ni wa kanarazu hiraku
13
Mieux vaut subjuguer l'ennemi sans donner bataille
百戦百勝は善の善なる者に非ず
Hyakusen hyakushō wa zen no zen naru mono ni arazu
14
Amidonia revêtue de la peau du lion
虎の威を借るアミドニア
Tora no i o karu Amidonia
15
Un bon ami jamais n'offense
莫逆の友と為る
Bakugyaku no tomo to naru
16
Le tyran est plus vorace que le tigre
苛政は寅よりも猛し
Kasei wa tora yori mo takeshi
17
Les grands hommes meurent pour leurs semblables
士は己を知る者の為に死す
Shi wa onore o shiru mono no tame ni shisu
18
Le doute engendre la peur
杯中の蛇影
Haichū no daei
19
Saisis l'opportunité dès qu'elle se présente
奇貨おくべし
Kika okubeshi
20
Imiter n'est pas égaler
⻄施のひそみにならう
Seishi no hisomi ni narau
21
La poule aux œufs d'or était en fait un renard
蝦で鯛を釣ろうとしたら鮫が掛かった
Ebi de tai o tsurō to shitara same ga kakatta
22
Nulle sagesse sans éducation, nulle intelligence sans sagesse
人学ばざれば智なし、智なき者は愚人なり
Hito manabazareba tomo nashi, tomo nakisha wa gujin nari
23
Se laver les mains remet la maladie à demain
うがい手洗いは防疫の基本
Ugai tearai wa bōeki no kihon
24
Un long exil
家郷に離別して歳月多し
Kakyō ni ribetsu shite saigetsu ōshi
25
Connais ton conjoint comme toi-même, et ton mariage ne sera point défait
相手を知り、己を知れば夫婦仲も危うからず
Aite o shiri, onore o shireba fūfunaka mo ayaukarazu
26
Ne pas regarder en arrière, ni se projeter trop loin
前に古人を見ず、後に来者を見ず
Mae ni kojin o mizu, nochi ni raisha o mizu
Réception
Rebecca Silverman de Anime News Network décrit le premier light novel comme « semblable à un isekai réfléchi », et écrit : « C'est un peu trop porté sur les décharges d'informations et l'histoire comporte quelques problèmes narratifs avec la voix, mais d'une manière générale, si vous avez toujours voulu voir le héros invoqué faire plus que combattre les méchants et gagner les dames, c'est le livre que vous attendiez. »[18].
Au , le tirage cumulé de la série, version électronique comprise, dépasse 800 000 exemplaires[19]. Au , le tirage cumulé dépasse 1,5 million[20].
↑ a et bLa première moitié de la série est programmée pour la nuit du à 25 h 30, soit le à 1 h 30 JST et la deuxième moitié pour la nuit du à 25 h 30, soit le à 1 h 30 JST[10].