ノート:ジェームス・バルガー事件
加害者の本名・写真英語版バルジャー事件の項目には加害者の本名が写真と共に載せられていますが、加害者は既に名前を変えて出所しているため、日本版でも同じように写真を本名と共に載せるべきではないですか?--以上の署名の無いコメントは、John Q II(会話・投稿記録)さんによるものです。 英語版と日本語版は異なる方針を採用しています。日本語版では犯罪事件に関係する個人名は原則削除です。この事件のように被害者名が事件名となっている事件で被害者の名前を出さざるをえないのは致し方ないのですが(秦州くん誘拐殺人事件)、他の人物の名前を出す必要性はありません。--125.173.57.156 2007年4月26日 (木) 09:42 (UTC) Bulgerの読み過去「バルガー」か「バルジャー」かをめぐって移動と差戻がされています。移動する前にノートで提案するというルールを守っていただきたいと思います(Wikipedia:ページ名の変更)。この際ですから、Bulgerは「バルガー」と「バルジャー」のどちらが良いのか、話し合い合意を得たいと思います。ところで、Jamesを「ジェームス」と表記することがおかしいことは私でも分かります。標準的な表記では「ジェームズ」でしょう。--125.173.57.156 2007年4月26日 (木) 09:42 (UTC)
日本語への翻訳ミス日本語訳のページでは、「その日被害者はカークビー (Kirkby) から母親と共に買い物にストランド・ショッピングセンターを訪れ、 母親の言いつけで店の外で立って待っていた。」、とあるが英語訳のページには、 「支払いをするために繋いだ手を離した母親は、15:40頃、息子の姿がどこにも見当たらない事に気が付いた。」、という風に書かれている。店の外で待つ様に言いつけたとはどこにも書かれていない。--2A00:23C7:CF00:DE01:4C9A:A460:27C5:E6C4 2025年1月10日 (金) 10:57 (UTC) |
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve
Portal di Ensiklopedia Dunia