人民に奉仕する
![]() 「人民に奉仕する」(じんみんにほうしする、簡体字: 为人民服务; 繁体字: 爲人民服務; 拼音: wèi rénmín fúwù)とは、中華人民共和国の政治スローガンのひとつ。 概要1944年9月8日の毛沢東の演説から生まれたスローガンである。この演説は、文化大革命の時期に、『ベチューンを記念する』『愚公山を移す』とともに、老三篇とまとめられてパンフレットにされ、大々的に普及された。日本でも、当時、初級中国語教材として用いられた。 「服務」は日本語から中国語に流入した言葉、いわゆる日本語借用語である[1]。 使用場面1984年以来、中国人民解放軍の兵士たちが自動車(オープンカー)に立って閲兵する指導者(中国共産党中央軍事委員会主席)を迎える際に用いられる。1984年の軍事パレードの時には鄧小平に対し、1999年の軍事パレードの時には江沢民に対し用いられた。2009年10月1日の軍事パレードでも胡錦濤に対し用いられた[2]。2015年の軍事パレードでは習近平に対し用いられた。 具体的には
という風に用いる。 党規約や憲法やメディアでも頻繁に用いられている語である[3]。毛沢東思想とともに1960年代から70年代にかけて世界的にも伝播され、アフリカ系アメリカ人による左翼民兵組織ブラックパンサー党でも英訳の「Serve the people」がスローガンとして用いられた。 また北朝鮮でも日本語訳に近い訳語で人民の為に服務する「인민을 위하여 복무함」(朝鮮語の漢字表記:人民을爲하여服務함)として用いられている。 脚注関連項目 |
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve
Portal di Ensiklopedia Dunia