Heinrich Schmid: Richtlinien für die Gestaltung einer gesamtbündnerischen Schriftsprache: Rumantsch Grischun. Chur 1982.
Georges Darms, Anna-Alice Dazzi, Manfred Gross: Langenscheidts Wörterbuch Rätoromanisch. Langenscheidt, Zürich / Ligia Romontscha, Chur 1989, ISBN 3-906725-01-4 (Das erste Wörterbuch für Rumantsch Grischun überhaupt, rumantsch grischun–deutsch / deutsch–rumantsch grischun).
Georges Darms: Bündnerromanisch: Sprachnormierung und Standardsprache. In: Lexikon der Romanistischen Linguistik (LRL). Bd. III. de Gruyter, Tübingen 1989, S. 827–853.
Georges Darms, Anna-Alice Dazzi: Grundlagenarbeiten zur Schaffung einer rätoromanischen Schriftsprache (Rumantsch Grischun). Schweizerischer Nationalfonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung, Jahresbericht 1984, S. 188–194.
Renata Coray: Von der Mumma Romontscha zum Retortenbaby Rumantsch Grischun. Rätoromanische Sprachmythen. Verlag Bündner Monatsblatt, Chur 2008, ISBN 978-3-905342-43-7 (Zugl.: Zürich, Univ., Diss., 2006/2007).
Bernard Cathomas: Der Weg zu einer gemeinsamen romanischen Schriftsprache. Entstehung, Ausbau und Verbreitung des Rumantsch Grischun. In: Bündner Monatsblatt. Chur 1/2012, OCLC915222096, S. 28–62, doi:10.5169/seals-398983.
Bernard Cathomas: Dreissig Jahre Rumantsch Grischun: Ein alter Traum wird Wirklichkeit. In: Minority Languages in Europe and Beyond – Results and Prospects (= Studies in Eurolinguistcs. Band 9). Hrsg. von P. Sture Ureland und John Steward. Logos, Berlin 2015, ISBN 978-3-8325-3919-1, S. 149–168.
Gereon Janzing: Reise Know-How Kauderwelsch Rätoromanisch – Wort für Wort (= Kauderwelsch-Sprachführer. Band 197). Reise Know-How, Bielefeld 2011, ISBN 978-3-89416-365-5.
Sprachbeispiel
Lia rumantscha: Asterix ed ils Helvets (= In’aventura d’Asterix). Felix Gigers Übersetzung des Comics von René Goscinny, Albert Uderzo: Asterix chez les Helvètes. Version in Rumantsch Grischun. Lia rumantscha, Cuira 1984, OCLC80542032.
^Initiativkomitee für die Wiedereinführung des Rumantsch Surmiran in der Schule: Botschaft Zur Gemeindeversammlung vom 24. Juli 2020. (PDF; 371 kB) In: surses.ch, Gemeindevorstand Surses, 24. Juli 2020, abgerufen am 2. August 2020.
Die Verben enden im Infinitiv auf –ar, –air, –er oder –ir. Infinitive auf –er sind immer stammbetont, die Übrigen sind endungsbetont.
直説法現在
jau
gid
tegn
vend
part
ti
gidas
tegnas
vendas
partas
el, ella
gida
tegna
venda
parta
nus
gidain
tegnain
vendain
partin
vus
gidais
tegnais
vendais
partis
els
gidan
tegnan
vendan
partan
Verben mit Doppelkonsonant vor der Infinitivendung, vereinfachen diesen in der 1. Person Singular (metter – jau met).
Die Verben auf –ger, –giar, –gir, –miar, –ziar, sowie auf Vokal enden in der 1. Person Singular auf –el. Dasselbe geschieht mit Verben, deren 1. Person Singular sonst schwer auszusprechen wäre, sowie einigen anderen Verben:
diriger (anführen) – jau dirigel
scuar (kehren) – jau scuel
suffrir (leiden) – jau suffrel
cumprar (kaufen) – jau cumprel
giaschair (liegen) – jau giaschel
Eine Vielzahl an Verben schiebt in den stammbetonten Formen die Silbe –esch– ein:
Einige Verben auf –ar, –air und –ir ändern in den stammbetonten Formen den Stammvokal:
Infinitiv
3. Singular
1. Plural
u → o
purtar (bringen)
porta
purtain
a → ai
tadlar (hören)
taidla
tadlain
e → ai
palesar (bekannt machen)
palaisa
palasain
a → o
dumandar (anfragen)
dumonda
dumandain
u → au
dudir
dauda
dudin
Einige Verben auf –er ändern in den endungsbetonten Formen den Stammvokal:
Infinitiv
3. Singular
1. Plural
o → u
volver (wenden)
volva
vulvain
ai → a
baiver (trinken)
baiva
bavain
au → u
sclauder (ausschalten)
sclauda
scludain
接続法現在
che jau (als ich)
gidia
tegnia
vendia
partia
che ti (als du)
gidias
tegnias
vendias
partias
ch’el, ch’ella (als er, sie)
gidia
tegnia
vendia
partia
che nus (als wir)
gidian
tegnian
vendian
partian
che vus (als ihr)
gidias
tegnias
vendias
partias
ch’els (als sie)
gidian
tegnian
vendian
partian
Der Konjunktiv Präsens ist immer stammbetont. Somit ergeben sich hier auch in allen Formen die Veränderungen der im Indikativ stammbetonten Verben:
purtar → che jau portia, che nus portian
finir → ch’el fineschia, ch’els fineschian
Die Formen der 1. Sg und 3. Sg, der 2. Sg und 2. Pl, sowie der 1. Pl und der 3. Pl stimmen grundsätzlich überein.
Der Konjunktiv wird auch als Subjunktiv im Nebensatz und wie im Deutschen bei indirekter Rede verwendet:
El ha ditg: «Jau vom a Svizra.»
El aveva ditg, ch’el giaja a Svizra.
Ella ha dumandà: «Vulais in mail?»
Ella ha dumandà, sche nus veglian in mail.
命令法
(ti)
gida!
tegna!
venda!
parta!
(vus)
gidai!
tegnai!
vendai!
parti!
Die Formen des Imperativs der 2. Person Singular sind stammbetont und weisen die gleichen Veränderungen auf wie im Konjunktiv und Indikativ Präsens (tadlar: taidla! – tadlai!, finir: finescha! – fini!). Die Formen der 2. Person Plural sind endungsbetont und weisen bei den Verben auf –er die gleichen Veränderungen auf wie im Indikativ Präsens (volver: volva! – vulvai!)
Der verneinte Imperativ wird durch (na) + Imperativ + betg gebildet:
Ta lava! – Wasch dich!
Ta lava betg! oder Na ta lava betg! – Wasch dich nicht!
In den anderen Personen benutzt man die Formen des Verbs duair (sollen):
Els duain gidar! – Sie sollen helfen!
過去時制
jau
gidava
tegneva
vendeva
partiva
ti
gidavas
tegnevas
vendevas
partivas
el
gidava
tegneva
vendeva
partiva
nus
gidavan
tegnevan
vendevan
partivan
vus
gidavas
tegnevas
vendevas
partivas
els
gidavan
tegnevan
vendevan
partivan
Das Imperfekt stellt die unvollständige Vergangenheit dar. Die Formen der 1. Sg und 3. Sg, der 2. Sg und 2. Pl, sowie der 1. Pl und der 3. Pl stimmen grundsätzlich überein. Sie sind immer endbetont (volver → vulveva; vgl. Präsens).
条件法
Das Konditional wird verwendet um höfliche Bitten, Anfragen und Wünsche auszudrücken. Es drückt aus wenn etwas unter bestimmten Bedingungen geschehen könnte.
Grundsätzlich wird das «Konditional» aus dem Stamm des Verbes der ersten Form Mehrzahl gebildet und ein Zusatz angehängt der «ss» beinhaltet.
gidar (helfen)
tegnair (halten)
vender (verkaufen)
partir (abfahren)
jau
gidass
tegness
vendess
partiss
ti
gidassas
tegnessas
vendessas
partissas
el / ella
gidass
tegness
vendess
partiss
nus
gidassan
tegnessan
vendessan
partissan
vus
gidassas
tegnessas
vendessas
partissas
els / ellas
gidassan
tegnessan
vendessan
partissan
Reservassas vus ina chombra? «Könnten Sie uns ein Zimmer reservieren?»
Jau vendess mia chasa. «Ich würde gerne mein Haus verkaufen.»
Tge cussegliassas vus a mai? «Was können sie mir empfehlen?»
Vulessas ti ina biera? «Möchtest du ein Bier?»
Die Formen der 1. Sg und 3. Sg, der 2. Sg und 2. Pl, sowie der 1. Pl und der 3. Pl stimmen grundsätzlich überein. Sie sind immer endbetont (volver → vulvess, vgl. Präsens).
動名詞
gidond
tegnend
vendend
partind
過去分詞
singular
gidà, gidada
tegnì, tegnida
vendì, vendida
partì, partida
plural
gidads, gidadas
tegnids, tegnidas
vendids, vendidas
partids, partida
Einige sonst regelmässige Verben haben hier abweichende Formen, z. B. avrir – avert, cuvrir – cuvert, entschaiver – entschet, metter – mess, morder – mors, suffrir – suffert, vesair – vis, volver – vieut, uvm.
完了相
jau
hai gidà
hai tegnì
hai vendì
sun partì / partida
ti
has gidà
has tegnì
has vendì
es partì / partida
el
ha gidà
ha tegnì
ha vendì
è partì
ella
ha gidà
ha tegnì
ha vendì
è partida
nus
avain gidà
avain tegnì
avain vendì
essan partids / partidas
vus
avais gidà
avais tegnì
avais vendì
essas partids / partidas
els
han gidà
han tegnì
han vendì
èn partids
ellas
han gidà
han tegnì
han vendì
èn partidas
Im Allgemeinen wird das Perfekt als vollendete Gegenwart mit der konjugierten Form des Hilfsverbs avair (haben) und dem Partizip Perfekt gebildet (s. gidar). Folgende Verben bilden es allerdings mit dem Hilfsverb esser (sein) und der dem Subjekt angeglichenen Form des Partizip Perfekt (s. partir):
Verben der Bewegung: ir (gehen), partir (abreisen), fugir (fliehen) usw.
Verben, die eine Zustandsveränderung ausdrücken: crescher (wachsen), nascher (geboren werden) usw.
esser (sein), star (stehen), restar (bleiben)
Transitive und reflexive Verben können wahlweise das Partizip nach Geschlecht und Numerus des Objekts angleichen.
Jau hai la vis. oder Jau hai la visa. – Ich habe sie gesehen.
過去完了
jau
aveva gidà
aveva tegnì
aveva vendì
era partì / partida
…
Es wird mit dem Imperfekt des Hilfsverbs avair bzw. esser und dem Partizip Perfekt gebildet (vgl. Perfekt).
未来時制
jau
vegn a gidar
vegn a tegnair
vegn a vender
vegn a partir
ti
vegns a gidar
vegns a tegnair
vegns a vender
vegns a partir
el
vegn a gidar
vegn a tegnair
vegn a vender
vegn a partir
nus
vegnin a gidar
vegnin a tegnair
vegnin a vender
vegnin a partir
vus
vegnis a gidar
vegnis a tegnair
vegnis a vender
vegnis a partir
els
vegnan a gidar
vegnan a tegnair
vegnan a vender
vegnan a partir
Das Futur zur Anzeige Zukünftigen wird mit dem Hilfsverb vegnir + a (vor Vokal: ad) + Infinitiv gebildet.
未来完了
jau
vegn ad avair gidà
vegn ad avair tegnì
vegn ad avair vendì
vegn ad esser partì / partida
Das Futur II wird mit dem Hilfsverb vegnir + ad + Infinitiv des Hilfsverbs avair bzw. esser + Partizip Perfekt des Vollverbs gebildet.
受動態
Das Passiv wird mit dem Hilfsverb vegnir und der flektierten Form des Partizip Perfekt gebildet:
jau vegn elegì / elegida – ich werde gewählt
再帰動詞
Das (unbetonte) Reflexivpronomen steht immer vor dem Verb:
Infinitiv
1. Singular Präsens
Imperativ Singular
3. Singular Perfekt
sa lavar
jau ma lav
ta lava!
ella ha sa lavà (lavada)
s’occupar
jau m’occup
t’occup!
ella ha s’occupà (occupada)
不規則動詞
Regelmässige Formen werden nicht mit angegeben.
esser – sein
Präs. Ind.
Imperfekt.
Präs. Konj.
Kond.
Imperativ
jau
sun
era
saja
fiss
ti
es
eras
sajas
fissas
sajas!
el
è
era
saja
fiss
nus
essan
eran
sajan
fissan
vus
essas
eras
sajas
fissas
sajas!
els
èn
eran
sajan
fissan
Partizip Perfekt: stà, stada
Gerundium: essend / siond
Ausserdem unregelmässig: èsi (Inversionsform è + i)
avair – haben
Präs. Ind.
Präs. Konj.
Imperativ
jau
hai
haja
ti
has
hajas
hajas!
el
ha
haja
nus
avain
hajan
vus
avais
hajas
hajas!
els
han
hajan
Part. Perf.: gì, gida
vegnir – kommen, werden
Präs. Ind.
Imperativ
jau
vegn
ti
vegns
ve!
el
vegn
nus
vegnin
vus
vegnis
vegni!
els
vegnan
duair – sollen
Präs. Ind.
Präs. Konj.
jau
duai
duaja
ti
duais
duajas
el
duai
duaja
nus
duain
duajan
vus
duais
duajas
els
duain
duajan
pudair – können
Präs. Ind.
Präs. Konj.
Imperativ
jau
poss
possia
ti
pos
possias
–
el
po
possia
nus
pudain
possian
vus
pudais
possias
–
els
pon
possian
savair – wissen
Präs. Ind.
Präs. Konj.
Imperativ
jau
sai
sappia
ti
sas
sappias
sappias!
el
sa
sappia
nus
savain
sappian
vus
savais
sappias
sappias!
els
san
sappian
stuair – müssen
Präs. Ind.
Präs. Konj.
Imperativ
jau
stoss
stoppia
ti
stos
stoppias
–
el
sto
stoppia
nus
stuain
stoppian
vus
stuais
stoppias
–
els
ston
stoppian
vulair – wollen
Präs. Ind.
Imperfekt.
Präs. Konj.
Kond.
Imperativ
jau
vi
leva / vuleva
veglia
less / vuless
ti
vuls
levas / vulevas
veglias
lessas / vulessas
veglias!
el
vul
leva / vuleva
veglia
less / vuless
nus
lain / vulain
levan / vulevan
veglian
lessan / vulessan
vus
lais / vulais
levas / vulevas
veglias
lessas / vulessas
veglias!
els
vulan
levan / vulevan
veglian
lessan / vulessan
ir – gehen
Präs. Ind.
Imperfekt.
Präs. Konj.
Kond.
Imperativ
jau
vom
gieva
giaja
giess
ti
vas
gievas
giajas
giessas
va!
el
va
gieva
giaja
giess
nus
giain
gievan
giajan
giessan
vus
giais
gievas
giajas
giessas
giai!
els
van
gievan
giajan
giessan
Partizip Perfekt: ì, ida
Gerundium: giond
far – tun
Präs. Ind.
Imperfekt.
Präs. Konj.
Kond.
Imperativ
jau
fatsch
fascheva
fetschia
faschess
ti
fas
faschevas
fetschias
faschessas
fa!
el
fa
fascheva
fetschia
faschess
nus
faschain
faschevan
fetschian
faschessan
vus
faschais
faschevas
fetschias
faschessas
faschai!
els
fan
faschevan
fetschian
faschessan
Partizip Perfekt: fatg, fatga
Gerundium: faschond
dar – geben
Präs. Ind.
Imperfekt.
Präs. Konj.
Kond.
Imperativ
jau
dun
deva
dettia
dess
ti
das
devas
dettias
dessas
dà!
el
dat
deva
dettia
dess
nus
dain
devan
dettian
dessan
vus
dais
devas
dettias
dessas
dai!
els
dattan
devan
dettian
dessan
Partizip Perfekt: dà, dada
Gerundium: dond
dir – sagen
Präs. Ind.
Imperfekt.
Präs. Konj.
Kond.
Imperativ
jau
di
scheva
dia
schess
ti
dis
schevas
dias
schessas
di!
el
di
scheva
dia
schess
nus
schain
schevan
dian
schessan
vus
schais
schevas
dias
schessas
schai!
els
din
schevan
dian
schessan
Partizip Perfekt: ditg, ditga
Gerundium: schend
star – stehen
Präs. Ind.
Imperfekt.
Präs. Konj.
Kond.
Imperativ
jau
stun
steva
stettia
stess
ti
stas
stevas
stettias
stessas
stà!
el
stat
steva
stettia
stess
nus
stain
stevan
stettian
stessan
vus
stais
stevas
stettias
stessas
stai!
els
stattan
stevan
stettian
stessan
Partizip Perfekt: stà, stada
Gerundium: stond
fugir – fliehen
Präs. Ind.
Imperativ
jau
fugel
ti
fuis
fui!
el
fui
nus
fugin
vus
fugis
fugi!
els
fuin
trair – ziehen
Präs. Ind.
Imperfekt.
Präs. Konj.
Kond.
Imperativ
jau
tir
tirava
tiria
tirass
ti
tiras
tiravas
tirias
tirassas
tira!
el
tira
tirava
tiria
tirass
nus
tirain
tiravan
tirian
tirassan
vus
tirais
tiravas
tirias
tirassas
tirai!
els
tiran
tiravan
tirian
tirassan
Partizip Perfekt: tratg, tratga
Gerundium: tirond
名詞
Nomen können maskulin (männlich) oder feminin (weiblich) sein. Weibliche Formen enden oft auf den Vokal "a". Der Plural wird regelmässig durch Anhängen von –s gebildet. Wörter, die bereits im Singular auf –s enden, bleiben im Plural unverändert. Ausnahmen bestehen bei Endung auf betontem Vokal. So wird –è im Plural zu –els, –à zu –ads, sowie –ì zu –ids.
bratsch – bratschs (Arm)
figl – figls (Sohn)
figlia – figlias (Tochter)
chasa – chasas (Haus)
nas – nas (Nase)
tscharvè – tscharvels (Gehirn)
prà – prads (Wiese)
vestgì – vestgids (Kleidung)
Unregelmässig ist lediglich:
um – umens (Mann)
集合名詞
Ein typisch rätoromanisches Phänomen ist der Kollektivplural. Er tritt auf bei männlichen Substantiven, die häufig im Plural vorkommen. Er verhält sich wie ein feminines Substantiv im Singular.
il mail → der Apfel
ils mails → die Äpfel (zählbar, nach Mengenangaben)
la maila → die Äpfel (nicht zählbar, allgemein)
形容詞
Ein Adjektiv stimmt immer mit dem Substantiv, zu dem es gehört, in Numerus und Genus überein (Kongruenz).
il grond chaun – il chaun è grond (der grosse Hund – der Hund ist gross)
ils gronds chauns – ils chauns èn gronds (die grossen Hunde – die Hunde sind gross)
la gronda paraid – la paraid è gronda (die grosse Wand – die Wand ist gross)
las grondas paraids – las paraids èn grondas (die grossen Wände – die Wände sind gross)
Adjektive auf –al, –el, –en oder –er lassen das –a– bzw. –e– in den femininen Formen aus. Dabei kann sich die Schreibweise des vorangehenden Konsonanten ändern:
cotschen – cotschna (rot)
meglier – meglra (besser)
agen – atgna (neugierig)
bel – bella (schön)
svizzer – svizra (schweizerisch)
Die Steigerung wird regelmässig mit «pli» (mehr) gebildet:
grond – pli grond – il pli grond (gross – grösser – am grössten)
Folgende Adjektive haben neben der regelmässigen Bildung auch unregelmässige Formen:
Positiv
Komparativ
Superlativ
deut. Übersetzung
bun
meglier / pli bun
il meglier / il pli bun
gut – besser – am besten
mal
pir / pli mal
il pir / il pli mal
schlecht – schlechter – am schlechtesten
nausch
mender / pli nausch
il mender / il pli nausch
böse – böser – am bösesten
Beispielsätze:
Questa giacca è pli pitschna che quella. (Diese Jacke ist kleiner als jene.)
Questa giacca è uschè pitschna sco quella. (Diese Jacke ist so klein wie jene.)
Questa giacca è main pitschna che quella. (Diese Jacke ist nicht so klein wie jene.)
Artikel
unbest. Artikel sing.
best. Artikel sing.
best. Artikel pl.
mask. vor Konsonant
in
il
ils
mask. vor Vokal
in
l’
ils
fem. vor Konsonant
ina
la
las
fem. vor Vokal
in’
l’
las
Einen unbestimmten Artikel im Plural gibt es nicht.
代名詞
Als Höflichkeitsform wird jeweils die zweite Person Plural in Großschreibung verwendet.
人称代名詞
Subjekt
Subjekt(Inversion)
Objekt betont
Objekt unbetont
Reflexiv betont
Reflexiv unbetont
1. Sg.
jau
–a
mai
ma (m’)
mai
ma (m’)
2. Sg.
ti
–
tai
ta (t’)
tai
ta (t’)
3. Sg. mask.
el
’l
el
al
sai
sa (s’)
3. Sg. fem.
ella
’la
ella
la (l’)
sai
sa (s’)
1. Pl.
nus
–sa
nus
ans
nus
ans
2. Pl.
vus
–
vus
as
vus
as
3. Pl. mask.
els
–i
els
als
sai
sa (s’)
3. Pl. fem.
ellas
–i
ellas
las
sai
sa (s’)
Die Personalpronomen werden im Allgemeinen benutzt wie im Deutschen. Analog zum französischen und anders als in manchen romanischen Sprachen werden sie im Rätoromanischen zumeist nicht weggelassen.
Das Pronomen «ins» entspricht dem deutschen «man» und steht mit der 3. Person Singular. Bei einer Inversion erfolgt eine Elision:
ins vesa → ves’ins (man sieht → sieht man)
Die meisten einsilbigen Formen hängen dann jedoch ein –n an:
han ins, èn ins, san ins, din ins, cuan ins, uvm.
Das Pronomen «i» (vor Vokal: igl) wird in unpersönlichen Ausdrücken benutzt (i plova – es regnet, igl è bain – es ist gut); es steht dann mit der 3. Person Singular des Verbes. Bei einer Inversion wird es ans Verb angehängt (oz datti … – heute gibt es …). Es kann auch als Synonym zu «ins» benutzt werden, steht dann aber in der 3. Person Plural.
In einer Inversion verschmelzen die Subjektpronomen – sofern sie nicht besonders betont werden sollen – mit dem Verb:
jau gid – oz gida (ich helfe – heute helfe ich)
Die betonten Objektpronomen werden nach Präpositionen verwendet (per tai – für dich), oder zur besonderen Betonung. Sie stehen dann nach dem Verb, bzw. bei einer Inversion nach dem (angehängten) Subjektpronomen: Jau ves tai. – Ich sehe dich (und nicht etwa jemand anderen).
Die unbetonten Objektpronomen stehen vor dem konjugierten Verb (Jau na ta ves betg – Ich sehe dich nicht) bzw. – wenn vorhanden – vor dem Infinitiv (Jau na vul betg ta vesair – Ich will dich nicht sehen). Sie werden im Falle einer Inversion nicht benutzt, man weicht dann auf die betonten Formen aus.
Bei den unbetonten Objektpronomen wird nicht zwischen direkten und indirekten Objekten unterschieden. Bei den betonten Objektpronomen steht die Präposition «a» (vor Vokal: ad) vor dem Pronomen:
Jau la dun in cudesch – Ich gebe ihr ein Buch.
Jau dun in cudesch ad ella – Ich gebe ihr ein Buch.
Jau dun el ad ella. – Ich gebe es ihr.
所有形容詞
mask. sg. + pl.
fem. sg.
fem. pl.
1. Sg.
mes
mia
mias
2. Sg.
tes
tia
tias
3. Sg.
ses
sia
sias
1. Pl.
noss
nossa
nossas
2. Pl.
voss
vossa
vossas
3. Pl.
lur
lur
lur
所有代名詞
mask. sg.
mask. pl.
fem. sg.
fem. pl.
1. Sg.
il mieu
ils mes
la mia
las mias
2. Sg.
il tieu
ils tes
la tia
las tias
3. Sg.
il sieu
ils ses
la sia
las sias
1. Pl.
il noss
ils noss
la nossa
las nossas
2. Pl.
il voss
ils voss
la vossa
las vossas
3. Pl.
il lur
ils lur
la lur
las lur
Quai è lur cudesch. – Dies ist ihr Buch.
Quai è mes cudesch, quel cudesch è il tieu. – Dies ist mein Buch, jenes Buch ist deines.
語順
Wenn der Satz mit einem Adverb beginnt, die Stellung von Subjekt und Verb vertauscht (Inversion). Personalpronomen werden dem Verb dann angehängt (siehe oben zu #Personalpronomen). Des Weiteren erfolgt Inversion im Fragesatz.
Uschia pon els (oder poni) vegnir. – So können sie kommen.
Pertgè na vegnis vus betg? – Warum kommt ihr nicht?