『目覚めよ、ソマリア』(ソマリ語: Soomaaliyeey toosoo)は、ソマリアの国歌。この曲は1940年代にはすでによく知られた曲であった。ソマリア政府によれば、この曲はAli Mire Awaleによって1947年に作曲されたとされる.[1]。一方、1940年代にAli Mire AwaleとYusuf Haji Adanによって[2]作曲されたという説もある。この曲は1960年7月1日のソマリアの独立時に歌われたものの、国歌には制定されなかった。しかし、朝に学校の生徒たちによって定期的に歌われていた。2000年、旧国歌に代わってこの曲がソマリア国歌に制定された[3]が、2012年8月1日にAbdullahi Qarshe(英語版)作詞作曲の新国歌、祖国を賛美せよが制定された。[4]
歌詞
オリジナルのソマリ語歌詞 (1947)
|
Soomaaliyeey toosoo Toosoo isku tiirsada ee Hadba kiina taagdaranee Taageera waligiinee
Idinkaysu tookhaayoo Idinkaysu taamaayee Aadamuhu tacliin barayoo Waddankiisa taamyeeloo
Sharcigaa isku kiin tolayoo Luuqadaa tuwaaxid ahoo Arligiina taaka ahoo Kuma kala tegeysaan oo
Tiro ari ah oo dhaxalaa Sideed laydin soo tubayoo Ninba toban la meel marayoo Cadowgiin idiin talin oo
Tuldo geel ah oo dhacan baad Toogasho u badheedhanee Ma dhulkaas dhanee tegeybaan Ninna dhagax u tuurayn
Qaran aan hubkuu tumayo Tooreyda dhaafayn Oo aan taar samayn karin Uur kutaallo weynaa
Hadba waxaan la taahaayoo Togagga uga qaylshaa Nin dalkiisii cadow taaboo U tol waayey baan ahayee
Hadba waxaan laa ooyaayoo Oo ilmadu iiga qubaneysaa Iqtiyaar nin loo diidoo La addoon sadaan ahayee
|
英訳
- Somalis wake up,
Wake up and support each other
Support your country
Support them forever.
Stop fighting each other
Come back with strength and joy and be friends again
It's time to look forward and take command
Defeat your enemies and unite once again.
become strong again and again
初代国歌
1960年から2000年まではイタリア人作曲家Giuseppe Blanc(イタリア語版)作曲の国歌が制定されていた。[5]この国歌に歌詞は無かった。
脚注
- ^ Somali Government [リンク切れ]
- ^ "The Camel in Somali Oral Tradition" by Axmed Cali Abokor ISBN 91-7106-269-6
- ^ http://www.nationalanthems.info/so-12.htm
- ^ http://www.nationalanthems.info/so.htm
- ^ http://www.nationalanthems.info/so-00.htm