Wikipedia‐ノート:外来語表記法/フランス語慣用表記の有無についてどの程度の慣用表記があるのか、またそれらの慣用表記と綴り字の一貫性 をまとめる必要があると思います。もう一つは、地名に於いてですが 人名のついた通りや広場またはある語句の日本語訳が一般的と思われる場合 でも、あくまで日本語主体なのでしょうか、 それとも、現地での発音が絶対であるのでしょうか。 例) プラス・ド・ラ・レピュブリック レピュブリック広場 共和国広場 この場合はもちろん2番目が慣用的表現で、さすがにこの3択で悩んでいるのでは ありませんが、慣用なのか語彙化されているのかの違いも判断の基準だと思います。 もう既に沢山の項目(見出し語)が、随筆された方々の様々な発想を伴ってこの WIKIPEDIA内に存在します。その中には、細かいところでは、必要とは思われない 長音や促音にはじまり、「ワ」なのか「ア」なのかの慣用使用例の検索を怠ったと 思われるものもあり、前述のような地名に関する様々な解釈も見られます。 「こういった記述をされる場合も・・・」を後付けすれば、良いと言うものでは ないと思われますが、このノートをご覧になっている方々のご意見を聞かせてください。 これからするであろう他の項目を編集する際に参考にさせて頂きます。 |
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve
Portal di Ensiklopedia Dunia