만문로당만문로당(滿文老檔 Mǎn wén lǎo dàng)은 1607년(만력 35년)부터 1636년(숭덕 1년)에 이르기까지 청나라 태조(누르가치)와 태종(홍타이지)의 2대 사적을 편년체 방식으로 만주어로 기록한 문서이다. 《만문로당》은 《구만주당》(舊滿洲檔) 즉 《만문원당》(滿文原檔)[1] 40책에 기초하여[2] 건륭제 재위 기간 동안에 편찬되었다. 권점(圈點)[3]이 없는 구 만주어로 기록된 문서를 해독하기 어려워서 1775년부터 표준 만주어로 번역이 시작되었다. 《만문로당》에는 《만문원당》의 내용이 일부 첨가되거나 삭제되어 있다.[4][5] 《만문로당》은 편의상의 명칭으로 원래의 명칭은 《권점없는 문자로 된 문서》(tongki fuka akū hergen i dangse) 및 《권점있는 문자로 된 문서》(tongki fuka sindaha hergen i dangse)이다. 북경판과 묵던판이 제작되어 오랫동안 고궁에서 보관되어 있다가, 묵던판은 1905년 일본의 나이토 코난으로 알려진 나이토 토라지로(内藤 虎次郎)에 의하여 봉천 고궁의 숭모각(崇謨閣)에서 발견되어 학계에 소개되었고, 북경판은 1931년 발견되었다. 《만문로당》의 북경판과 묵던판은 현재 중국제일역사당안관(中國第一歷史檔案館) 및 요녕성당안관(遼寧省檔案館)에 각각 보관되어 있다. 한편 《구만주당》(만문원당)은 중화민국 타이베이의 국립고궁박물원에 보관되어 있다. 한국어 번역
각주
|
Index:
pl ar de en es fr it arz nl ja pt ceb sv uk vi war zh ru af ast az bg zh-min-nan bn be ca cs cy da et el eo eu fa gl ko hi hr id he ka la lv lt hu mk ms min no nn ce uz kk ro simple sk sl sr sh fi ta tt th tg azb tr ur zh-yue hy my ace als am an hyw ban bjn map-bms ba be-tarask bcl bpy bar bs br cv nv eml hif fo fy ga gd gu hak ha hsb io ig ilo ia ie os is jv kn ht ku ckb ky mrj lb lij li lmo mai mg ml zh-classical mr xmf mzn cdo mn nap new ne frr oc mhr or as pa pnb ps pms nds crh qu sa sah sco sq scn si sd szl su sw tl shn te bug vec vo wa wuu yi yo diq bat-smg zu lad kbd ang smn ab roa-rup frp arc gn av ay bh bi bo bxr cbk-zam co za dag ary se pdc dv dsb myv ext fur gv gag inh ki glk gan guw xal haw rw kbp pam csb kw km kv koi kg gom ks gcr lo lbe ltg lez nia ln jbo lg mt mi tw mwl mdf mnw nqo fj nah na nds-nl nrm nov om pi pag pap pfl pcd krc kaa ksh rm rue sm sat sc trv stq nso sn cu so srn kab roa-tara tet tpi to chr tum tk tyv udm ug vep fiu-vro vls wo xh zea ty ak bm ch ny ee ff got iu ik kl mad cr pih ami pwn pnt dz rmy rn sg st tn ss ti din chy ts kcg ve
Portal di Ensiklopedia Dunia