역사 부분은 길기 때문에, 지금 그림을 넣으니까 모양이 조금 이상해지더군요. 일단 완성을 다하고 영어판이든, 일본어판이든 참고하여 그림을 넣으려고 합니다. 트와일라잇은 다행이네요. 그 부분만 채우면 좋은 글은 되지 않을까 싶어서요. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 2월 9일 (토) 00:39 (KST)답변
보통 후보에 올릴때 번역한 사람 또는 기여자 목록을 밝히나요? 그래야 한다면 번역자가 저, 츠지야님 그리고 ykhwong님이 되겠네요. 그런데, 번역중에 "amazing heart"라는 말이 정확히 어떤말이신지 문의를 하셨더라고요. 저도 트와일라잇 스토리는 대략 압니다만 무슨 단어인지 아시나요? (사용자토론:Ykhwong에 그내용이 토론에 있습니다.) --A. W.ROLANDː<RECENT>2013년 2월 9일 (토) 00:43 (KST)답변
음, 좋습니다. 밑부분이라면 어느 부분이죠? 맨 끝 부분인가요? 좋습니다. 그런데 지금 제가 대략 보니까 끝 부분이 일어판과 영어판이 차이가 많이 나더라고요. 영어판을 보니 문장의 전후 상황에 맞게 서술한 면이 있어 보입니다. 내용도 좀 더 최신 자료이고요.--A. W.ROLANDː<RECENT>2013년 2월 9일 (토) 01:09 (KST)답변
사실, 2월달에는 위키백과 접속 자체를 안한 날도 많습니다. 조금씩 들어와서 다루는 문서만 조금 다루고 나가고 이런식이였죠. 당장 급하게 보스턴 문서를 다루어야할 이유도 없고, 장문 번역이기 때문에, 기간을 두고 천천히 하려고 하는 것 뿐입니다. 급하게 해야할 이유가 있나요? 음.. 제가 미루는 것 처럼 보였군요. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 2월 25일 (월) 00:54 (KST)답변
예전부터 생각했습니다만, 한국어와 일본어등은 알파벳 상으로는 다르나 발음이 같은 경우 인터위키가 항상 문제가 되고는 합니다. 예를 들면 스틸 같은 것이 있겠죠.(다른것도 있는데 생각이 안나는게 함정.) 이런 경우에는 인터위키를 어떻게 해야하는지 논의하고 싶습니다만 어떻게 생각하시는지?--A. W.ROLANDː<RECENT>2013년 2월 12일 (화) 01:51 (KST)답변
문제가 될 것 까지야 있나요? steele이든 still이든 둘다 한국어 표기 및 발음은 '스틸'이니까 같이 표기하되, 인터위키는 영어판에서 둘 중 하나로 연결하면 됩니다. 이게 '문제'까지 되는지 잘 모르겠네요. 언어의 표기법상으로 어쩔 수 없는 것이 아닐지요. 아, 물론 Be와 비. 이런 식으로 된 문서도 있구요. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 2월 12일 (화) 01:57 (KST)답변
반대로 로마자 Charles는 찰스(영어)일 수도 있고, 샤를(프랑스어)일 수도 있습니다. 동음이의 문서에 정답은 없습니다. 그리고 "카스텔라 (동음이의)"에 있는 건 빵 말고는 다 "카스테라"인데, 다른 카스텔라를 찾을 수 없다면 원래대로 "카스테라 (동음이의)"로 옮겨도 되지 않을까요? -- ChongDae (토론) 2013년 2월 13일 (수) 15:30 (KST)답변
정말 열심히 하시는 모습이 보기에 좋습니다. 저도 지지했으나 아쉽게 되었네요. 문서 정리하고 이동하고 넘겨주기 처리하는 업무도 위키백과에 기여하는 방법 중 하나입니다. 그 분야에서 잿빛동공 님이 아주 큰 기여를 하고 있다고 봅니다. 물론 다른 기여도 많이 하시지만, 문서 정리 분야에서는 제가 본 최고의 사용자입니다. 일정 기간 후에 꼭 다시 관리자 선거에 출마해서, 그 때는 꼭 당선되시기를 기대합니다. -- 아사달(Asadal) (토론) 2013년 3월 3일 (일) 03:29 (KST)답변
안녕하세요, 문서 제목 이동을 하기 앞서 이전의 이동 기록이나 제목에 관한 토론이 있는지 먼저 참고해 주시면 감사하겠습니다. 특히 기업, 브랜드 문서는 외래어 표기법을 따르지 않는 경우가 많습니다. 한국 지사 공식 표기는 JP 모건이 아닌, JP 모간입니다. --ted (토론) 2013년 2월 25일 (월) 19:55 (KST)답변
기분이 나쁘네요. 마치 제가 생각없이 옮겼다고 말하는 것 같네요. -s로 끝나는 것도 아니고 -z로 끝나는데 어떻게 -스가 됩니까? 그리고 '스페인계 미국인'이어도 실제 발음은 님이 표기한 것과 다를수 있습니다. 무조건 국립국어원 표기에 맞추는 것도 독단적이라고 보입니다. 님의 말은 '통용 표기 사용을 인정 하지 않는다.'라고 말하는 것과 다르지 않다고 봅니다. 레이디 가가 관련한 지난 토론에서도 다른 분과 마찰이 있으셨네요.--A. W.ROLANDː<RECENT>2013년 3월 1일 (금) 01:24 (KST)답변
캐머런 디아스는 아버지가 '쿠바인'입니다. 스페인계 인명을 물려받았구요. 스페인어로는 -z를 전부 '-스'로 발음하는데요? 영어에서도 간혹 인명에서는 '-스'로 발음하는 경우도 많구요. 그리고, 자꾸 레이디 가가 얘기를 꺼네시는데, 왜 매번 토론에서 '그 얘기'를 하면서 기분을 들추는지 이해가 안가네요. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 3월 1일 (금) 01:26 (KST)답변
간혹이라고 하셨는데, 간혹은 대부분이 아닙니다. 저는 '그 얘기'를 하면서 기분을 들추는게 아니라 단지 지금 상황과 저 상황이 비슷했기에 언급한 것입니다. 그러면 안됩니까? 어디까지나 예를 들은것인데 왜 이리 기분 나빠하시나요? 그리고 제가 지금 지적하는건 "통용 표기를 인정하지 않는 님이 저를 대하는 태도"입니다. '카메론 디아즈'로 이동하고 싶으나 님이 국립국어원 표기를 무시하시니 양보한것 뿐입니다.--A. W.ROLANDː<RECENT>2013년 3월 1일 (금) 01:39 (KST)답변
예, 간혹이 대부분은 아니죠. 하지만, 실제로 이 배우분의 발음을 '디아스' (쿠바/스페인어) 또는 '디애즈' (고전 영어발음) 인걸 확인했구요. 상황이 비슷했기에 언급을 할 수는 있지만, 계속해서 '그 토론'만 언급하는 건 아니라고 봅니다. 게다가, 그 때의 상황과 지금의 상황은 엄밀히 말하면 조금 차이가 있구요. (레이디 가가의 본명의 발음을 바꿨으나, 영어판에서의 실제 발음을 보고 제가 후에 바꿨구요.) 처음에 제가 기분 나쁠만한 발언은 죄송하지만, 매번 귀하께서 그 토론 얘기를 꺼네는 것도 옳은 건 아니라고 봅니다. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 3월 1일 (금) 01:44 (KST)답변
광역자치단체 소방본부는 산하의 소방서를 지휘·감독하는 업무를 수행하고 있습니다. 그렇기 때문에 각 광역단체 소방본부를 소방서 문서로 분류하는 것은 적절치 않다 봅니다. 물론 예외적으로 창원소방본부나 세종소방본부는 소방서의 업무를 수행하는 만큼 소방서 문서로 분류해도 무리는 없다고 봅니다. --Aaron (토론) 2013년 3월 16일 (토) 16:02 (KST)답변
덧붙여서, 사람들이 검색을 할때 '언리미티드'나 'Unlimited'를 검색하지 'UNLIMITED (김현중의 음반)'을 찾기 위해 'Unlimited (김현중의 음반)'을 검색하지는 않습니다. 결정적으로 괄호 넘겨주기는 연결되어 있는 문서가 없으면, 불필요합니다. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 3월 24일 (일) 23:49 (KST)답변
영어 위키백과도 이러니, 한국어 위키백과에도 이래야한다는 식은 아니라고 생각합니다. 만약 '연결되어 있는 문서가 많으면' 모르겠으나, 한국어 위키백과는 그렇지 않습니다. '장고 (악기)'가 지금 연결되어 있는 문서가 많나요? 하나도 없죠. 영어 위키백과는 여기서부터가 차이납니다. 영어 위키백과는 연결되어 있는 문서가 아주 많거든요. 불필요한 괄호 넘겨주기는 과도하게 넘겨주기 문서를 만드는 것이라고 생각합니다. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 3월 25일 (월) 00:00 (KST)답변
일본의 행정 구역 분류를 보시면 아시겠지만, 최근 도도부현별 군 분류와 시정촌 분류를 정리했습니다. (분류만 따로 꽤 있었죠?) 시정촌/군 분류가 나뉘는 건 일본에서 군이 엄밀하게는 행정 구역이 아니기 때문입니다. 따로 폐지하지 않고 하위의 정이나 촌이 흡수, 합병되어 시가 되면 소멸하는거죠. 소멸한 군, 아니면 그냥 "옛 군"으로 옮겨도 될까요? -- 2013년 4월 6일 (토) 22:09 (KST)
긱스, 긱스 (음악 그룹), 긱스 (밴드)에 하신 편집에 대해서 토론하려 찾아왔습니다. 우선 긱스를 기그스로 옮기신 것은 되돌렸습니다. 긱스는 '긱스'에 대한 문서(Giggs, Gigs, Geeks 등)지 "Giggs"와 대응하는 '기그스'에 대한 문서가 아닙니다. 둘째로 긱스 (밴드)와 긱스 (음악 그룹) 이동도 되돌렸습니다. 괄호 안에는 해당 주제를 '설명하는' 단어가 들어가야지 해당 주제의 영어명을 넣어주지 않습니다. 음악 그룹이나 밴드나 비슷한 의미이긴 하지만 현상태가 일단은 최선이라고 봅니다. 다른 좋은 설명 단어가 있으면 거기로 옮겨도 좋겠구요.--NuvieK2013년 4월 17일 (수) 12:13 (KST)답변
스승/교사라는 것을 엄밀히 구별하기가 힘드며, 비슷한 날이 전세계 여러 나라에 존재합니다. 대한민국의 스승의 날을 따로 기술하려면 '스승의 날 (대한민국)' 정도로 아예 문서를 이동하는 것이 나아보입니다. 아니면 지금처럼 아예 합치는 것도 좋구요. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 5월 23일 (목) 01:40 (KST)답변
한국어 위키백과에서는 영어판과는 달리, ‘중화인민공화국’을 ‘중국’으로 변경하여 사용한다는 총의가 없습니다. 오히려 그대로 유지하는 총의가 형성된 상태이므로, 분류 틀을 일률적으로 바꾸는 것은 총의와 어긋난다고 생각합니다. --가람 (논의) 2013년 5월 25일 (토) 22:33 (KST)답변
솔직히 이 문제에 대해 협의가 최종적으로 나오지 않는 이상, 마음대로 옮기셔도 더이상 터치안하겠습니다. 저번에 님이 (협의는 안나왔지만) 제 의견을 분명히 '인정'은 하셨고, 아예 이젠 이동도 못하게 하셨더군요. 걸스토크/걸즈토크도 검색어량 별차이 없는데도 말이죠. 위키백과에서 표제어는 "검색어량 차이"로만 결정되는 것은 아닙니다. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 6월 23일 (일) 02:36 (KST)답변
덧붙여서, '바이바이 해피데이즈!'는 일본어 표기로만 따진다면 '바이바이 핫피데이즈!'여야합니다. 영어 표기법으로는 정확히는 '데이스'가 맞지요. 하지만, 뭐.. '데이즈'를 굳이 '데이스'로 옮겨야 하는 것에 대해 더이상 제가 몇번이나 (저번에) 의견을 냈으나, 합의가 형성이 되지 않았고, '걸스토크'는 이동도 안되게 막아버린 이상, 제가 더 이상 관여는 하지 않겠습니다. 그대로 두셔도 됩니다. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 6월 23일 (일) 02:39 (KST)답변
백:토막글에 따르면 {{부분 토막글}}과 {{토막글}} 틀은 함께 사용할 수 없는데 그렇게 하고 계심을 확인했습니다. 이에 따라 부정 행위로 기록되고 있습니다. 또, 내용 없는 단락을 만들 때 부분 토막글 틀을 추가하고 계신데, 토막글의 의미는 말 그대로 토막글입니다. 단락에 글이 존재하지도 않는데 이를 토막글이라 부르지는 않습니다. 영화 문서 작성 시 참고해 주시면 감사하겠습니다. --ted (토론) 2013년 6월 26일 (수) 10:45 (KST)답변
우선 처음 뵙겠습니다. 기여량이 상당하시군요. 다름이 아니라, 물어볼 것이 있는데 분류에 분류:연도별 출시가 있는데, 영어판을 보니 "Category:Introductions by year"로 되어있더군요. introduction은 "도입"에 가깝지 않나요? 만약 그게 맞다면 이동이 필요할것 같은데, 어떻게 해야 되나요? 보니까 분류는 이동이 안되더라고요. --Finally (토론) 2013년 7월 1일 (월) 15:44 (KST)답변
안녕하세요. 처음 뵙겠습니다. :) 분류 이동 같은 경우는, 많은 문서에 영향을 끼치게 되므로, 해당 분류 문서에 토론을 일단 올려서 여러 사용자의 의견을 수렴한 뒤, 총의가 형성되면 그때 옮기는 것이 좋습니다. 많은 사용자분들의 의견을 듣고 싶다면 해당 토론에 {{의견 요청}}을 달으시는 것도 좋은 방법입니다. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 7월 1일 (월) 15:48 (KST)답변
제가 삭제신청한 이유는 굳이 넘겨주기 문서를 만들어서 아이들 문서를 생성해야 하는 이유를 모르겠습니다. 넘겨주기해서 애들 아버지 문서로 가는게 무슨 의미가 있는거죠? 그리고 물론 위키에 아직 문서가 생성안됬지만 김민국, 송지아, 윤후 다 동명이인으로 될수 있는 문서인데 그 애들 아버지 문서로 바로 넘겨주기 되는 것이 문제가 있고 불필요하다고 생각되서 삭제 신청했습니다. 그래서 김민국, 송지아는 한차례 삭제된걸로 알구요. 성준 동명이인 문서도 보면 성준 추가해놓고 성동일로 연결되게 하셨던데 그 애들이 예능 출연으로 유명하기는 하지만 전문 방송인도 아니고 연예인 아버지를 둔 애들일뿐인데 그래서 단독 문서로 만들어지지도 않는건데 그런식으로 추가해놓으면 다른 사용자가 성준을 눌렀는데 성동일로 연결되면 황당하다고 생각될수 있어서 지운겁니다. 굳이 넘겨주기 문서를 만들꺼면 차라리 아빠 어디가 문서로 연결되는게 낫다고 생각되고 제 의견은 이 넘겨주기 문서는 전혀 불필요하다고 생각되기에 삭제를 시켰으면 하는 바람입니다.--Fetx2002 (토론) 2013년 7월 2일 (화) 14:20 (KST)답변
이유를 모르겠으면 일반적으로 계속 삭제신청만 하지마시고, 다시한번 말하지만 '삭토'를 이용해주시고, 토론을 이용해서 다른 사용자분들의 의견도 들으셔야죠. 왜 귀하의 의견만 내세우면서 일반적으로 그러시는지 모르겠네요. 아무런 통보 없이 계속 삭제 신청만 하시면 만든 사람은 뭐가됩니까? 또한, 유명인의 자녀 이름이 넘겨주기가 되는건 영어판에도 일반적입니다. 수리 크루즈도 또한 그런 경우구요. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 7월 2일 (화) 18:52 (KST)답변
다의어 문건의 괄호 넘겨주기는 용인되고 있는 것이 사실입니다. 위키백과 내의 관습적인 다의어 표기안을 따를 뿐입니다.
다의어 문건의 괄호 넘겨주기가 인정되지 않는다는 내용이 명시된 규칙 문건 내 조항을 명시하십시오. 깔끔하게 손 떼겠습니다.
아닌 경우 계속 변경을 도모한다면 사용자 관리로 문제를 회부하겠습니다. 최종적으로 알립니다.Polje9 (토론) 2013년 7월 4일 (목) 22:25 (KST)답변
이건 괄호 넘겨주기가 아닌데요? 괄호 넘겨주기는 '물 (액체)' 문서를 '물'로, '보아 (가수)' 문서를 '보아'로, '지구 (지구과학)' 문서를 '지구'로 넘겨주기하는 것을 말합니다. 직접적인 설명을 드리죠. 시계 (도구)라는 문서를 만들어서 시계로 넘겨주기 처리를 하는겁니다. 귀하가 언급한건 '괄호 넘겨주기'가 아니라 '다의어 처리에 의한 동음이의'입니다. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 7월 4일 (목) 22:33 (KST)답변
혹시나 해서 오늘 찾아봤는데 미국의 센트럴시티라는 도시와 우리나라 센트럴시티 건물을 구분하기 위해 이동을 했다는 것은 알겠는데, 미국의 센트럴시티라는 도시 문서가 현재 생성되어 있지 않네요. 아직 생성되지 않은 문서를 위해 기존 "센트럴시티"문서를 굳이 "센트럴시티 (건축물)"로 미리 이동시켜야 할 필요가 있었는지 의문이 듭니다. 미국 센트럴시티 도시에 대한 문서를 생성하고 나서 이동시켜도 늦지 않을거라 생각되는데 말이죠.--커뷰 (토론) 2013년 7월 8일 (월) 04:54 (KST)답변
현재 한국어판에는 '아칸소 주'만 추가되었지만, 영어판을 보시면, '센트럴시티'라는 도시는 많습니다. 또한 그 외에도 여러 동음이의가 있네요. 원래, 다른 문서가 생성될 기미가 없으면 대표 표제어로 하는 경우는 많지만, 이 경우는 동음이의도 많기에 부적합다고 생각하네요. 굳이 다른 문서가 있어야한다고 생각하시면, 지금 만들면되죠. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 7월 8일 (월) 07:53 (KST)답변
지금 처음 봤네요. 일단 되돌리겠습니다만. 여담으로 인물 문서에 '시민사회운동'이라는 분류를 달지마세요. '시민사회운동가'라는 분류를 달아주시길 바랍니다. 그리고, '분류:마스컬리스트'라는 이미 관리자에 의해 삭제처리되었으며, 굳이 다시 만든다면 '분류:남성주의자'가 나아보입니다. 이미 삭제된 분류를 고집하지 말아주세요. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 8월 11일 (일) 15:00 (KST)답변
덧붙여서 아까도 말했지만 '남성 해방 운동가'라는 분류를 달았으면 굳이 '남성 해방 운동'을 달 필요는 없습니다. 또한, '남성운동가'라는 분류는 남성인 운동가를 말하는건지, 남성 운동을 하는 운동가를 말하는지 애매합니다. 이것도 삭제되었는데 자꾸 추가하지말아주세요. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 8월 11일 (일) 15:02 (KST)답변
Article request: San Francisco Unified School District
이미 해당 인물과 해당 인물의 브랜드는 "알렉산더 맥퀸"으로 패션계에서 표기,통용,발음되고 있습니다. 당장 검색해 보세요. 구글 검색어량을 보면 18,900,000(맥퀸) 대 120,000(매퀸) 입니다. 외래어 표기법에 맞춰야 한다고 하시면, 맥도날드도 매도날드라고 해야 한다는 논리같습니다. 아니면 짜장면을 자장면으로 불러야 옳다라고 주장하시는 분들과 같죠. 패션계에 무지하셔서 고지식한 방향으로 처리하신것은 이해합니다만, 그렇다고 나만 옳다고 주장하실 게 아니라 왜 남의 다른 의견이 왜 나오게 되었는지 이해를 하셔야 할 것 같습니다.. -- 이 의견을 작성한 사용자는 Qyan (토론)이나, 서명을 남기지 않아 다른 사용자가 추가하였습니다.
하하! 맥퀸아저씨한테 외래어 표기법따위를 들먹이면서 맥퀸이라는 이름을 줄 수 없다면 레오나르도 디카프리오도 당장 리어날도 디카프리오로 바꾸지 그러십니까? 왜 그건 안 바꾸시지요? 당장바꾸세요.
'백:조정'을 한국어 위키백과의 정책으로 채택하기 위한 논의가 '백토:조정'에서 이루어지고 있습니다. 관심을 가지고 좋은 의견을 남겨주시면 감사하겠습니다. 또한 '조정자'를 모집하고 있습니다. 조정자는 분쟁 당사자들의 요청을 받아 중립적이고 공정한 자세로 분쟁 해결을 위해 노력하는 자발적 봉사자입니다. 조정자는 위키백과 사용자라면 누구나 될 수 있습니다.(백:조정#조정자 목록) 그동안 한국어 위키백과에 좋은 기여를 해 주신 것에 대해 감사드리며, 조정자로 활동해 보시기를 권유 드립니다. -- 아사달(Asadal) (토론) 2013년 9월 14일 (토) 12:02 (KST)답변
혹시 공동 번역을 해보실 의향이 있으신지 여쭙고자 토론을 남겨봅니다. 덧붙여, 질문을 드리고 싶은게 있는데 이와 같은 사진은 퍼블릭 도메인 설명에 일본과 미국에서는 저작권 기간이 만료되어 각 나라의 저작권 보호 기간을 따른다고 나와있는데, 한국에서도 저작권 기간이 소멸했으므로 한국어 위키백과에 파일 등재시 사용할 수 있는 사진인가요? 위키미디어 공용에 올라와 있지 않아 한국어 위키백과로 가져올 시 사진이 나타나지 않아, 사용할 방안을 생각중입니다. --비엠미니2013년 10월 7일 (월) 00:32 (KST)답변
퍼블릭 도메인 틀의 설명 상으로 유추해 본다면 가능할 것 같습니다. 현재 본 문서에는 주석처리가 되어 있지 않기에, 일단은 사용자:비엠미니/작업장3에서 주석 이외의 본 내용을 주 번역으로 해나가며, 번역이 되면 당분간은 주석을 배제한 체 본 문서로 붙여 넣어 살을 찌우고, 참고문헌과 주석의 번역이 완료되면 붙여나갈까 생각중입니다. 가볍게 하루 소문단 하나 정도를 번역할 생각입니다. 의무감은 절대 가지실 필요 없으며, 시간이 나실 때 다른 문단을 번역해 주시며 함께 공동 작업을 해 나가면 될 것 같습니다. (예컨대, 제가 대문단 1을 번역 중이라면, 잿빛동공님께서 2를 해 나가시는 식으로요.) 아무쪼록 기점이 언제가 될 지는 모르나, 일본 관련 문서에 또 하나의 알찬 글이 나올 때 까지 기여해 보겠습니다. 관심을 가져주셔서 감사합니다. --비엠미니2013년 10월 7일 (월) 21:51 (KST)답변
그렇게 따지면 2NE1의 'CL'도 '씨엘'로 옮겨야 하며, 빅뱅의 'T.O.P'도 '탑'으로 옮겨야 하겠네요. 방송 출연시 자막은 인피니트 측에서 요청한 이름이 아닌, 자막상의 한국어 표기일 뿐이며, 공식 표기는 절대로 아닙니다. 트위터나 미투데이에 그가 직접 'L'로 표기하고 있는데, 그게 공식표기지 그럼 아닌가요? -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 10월 8일 (화) 16:14 (KST)답변
귀찮게 이것저것 따지지말고 한번 울림엔터테인먼트에 직접 전화해보셔서 뭐가 뭔지 한번 제대로 확인해봅시다 그럼. 엘이 그 알파벳 L에서 유래한건 맞고 L로 표기하는게 틀린건 아닌데 공식적으로 여기저기 할것없이 L이아닌 '엘'로 표기하고 있다는 겁니다 공식홈페이지에서도요.[9] 인피니트 엘이 어디 방송나온거 한번 본적이나 있으신지 모르겠습니다만. 그리고 예명이 외국어외래어일 경우 영문이 공식표기인경우도 있고 한글로 표기하는경우도 있고 가수마다 다릅니다. 일관된 법칙? 그런거 없어요. 아이유같은경우도 IU가 원래표기지만 '아이유'로 흔히 표기합니다. 공식홈페이지에도 '아이유(IU)'로 표기되어있고요. 에일리도 Ailee가 아닌 에일리로 표기합니다. 아, 엘이 속한 그룹인 인피니트도 INFINITE 영문표기대신 한글로 표기하네요. 그리고 포털사이트나 앨범 곡정보에 보통 공식적인 가수이름을 표기하는데, 언급해주신 CL, T.O.P, 엘 그리고 추가로 아이유까지 어떻게 표기되어있는지 한번 비교해봅시다. CL(멜론)/CL(네이버),T.O.P(멜론)/T.O.P(네이버), 엘(멜론)/엘(네이버), 아이유(멜론)/아이유(네이버)★77(토론하기)2013년 10월 8일 (화) 22:59 (KST)답변
제가 언제 일관된 법칙이 있다고 했나요? 그런 말 한 적 없습니다. 원래 예명이 영어인 사람들은 표기가 한국어와 영어가 난립하게 사용됩니다. 언론 매체 같은데서도 일관적이지 않게 사용됩니다. 아이유, 씨엘, 탑 전부 그렇구요. 또한, 한국 언론 매체는 공식적인 영어 표기를 한국어 발음대로 표기하는 경향이 있기도 하구요. Ailee는 예명인 '에일리'의 공식적인 영어 표기일뿐이지, 한국어권에서의 공식 표기라고 보기에는 어려움이 있습니다. 음악 사이트나 포털 사이트의 표기는 그것이 공식 표기인지는 알길이 없습니다. 엘은 L을 읽은 발음이라 생각해서, 영어 자체가 예명이라고 생각하고 있는데, 그것을 알 방법은 직접 문의 밖에 없죠. 해당 소속사에 전화를 하던지, 메일을 보내던지와 같은 방법으로오. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 10월 9일 (수) 04:24 (KST)답변
지명 표제어는 발음과 별개입니다. 전적으로 표기법을 따르며, 발음대로 옮겨야하면 '멜버른'은 '멜번', '샌디에이고'는 '샌디에고', '리우데자네이루'는 '히우데자네이루'로 옮겨야 하나요? 발음이 그렇다 한들, 외래어 표기법을 위키백과는 준수합니다. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 10월 9일 (수) 04:01 (KST)답변
Lafayette이 '라페이엣'이라는 근거는요? (아마도 Fayette이 '페이엣'이라는 국립국어원 용례집 표기를 보고 옮기신거 같은데, Lafayette과 Fayette은 다릅니다. 표기법 용례에 Lafayette의 영어식 표기는 아예 있지도 않은데, 대체 무슨 표기법을 준수한다는 것이죠?)--S0ch1 (토론) 2013년 10월 9일 (수) 13:21 (KST)답변
동공님 문서라서 되돌리신 건 아니라 믿습니다. 저에겐 그게 위키낱말사전을 갓 빠져나와 사진과 인터위키를 넣은 문서로 보여서요. 그렇다고 성교 체위 문서의 바이트가 폭증하지도 않고 오히려 적당히 길어져서 말입니다. -- Jytim (토론)_기여 6000회 2013년 11월 20일 (수) 16:16 (KST)답변
영어판을 따라야 한다는 말은 아니었는데 오해의 소지가 있었군요. 아무래도 로마의 일곱 언덕에 속하니까, 즉 언덕이니까 표제어에 언덕이란 말을 넣는것이 좋지 않을까요? 모르는 사람이 본다면 자칫 이탈리아의 어느 코무네로 착각할 수도 있으니 말이죠. 그리고 아직까지 먼 이야기이긴 하지만 아벤티노라는 이름을 가진 동명이의어 문서들이 생성된다면 미리 구분해둘 필요도 있을듯 합니다. (그리고 어벤틴이라는 말은 영어권에서 이탈리아어/라틴어를 영어로 옮길때 끝부분을 축약하거나 한꺼번에 바꾸는 경향이 있는데 그런식으로 바꾸어진 겁니다. 다른 나라에서는 그대로 아벤티노라고 표기합니다. es:Monte Aventino처럼 말이죠. 따라서 영어판에서 이름을 따온다고 해도 이탈리어 원어를 참고하여 아벤티노 언덕이라고 옮기는 것이 좋습니다.) --"밥풀떼기"2013년 12월 7일 (토) 01:38 (KST)답변
안녕하세요, 츠치야님. 츠치야님이 만드신 카메라맨 문서에 카메라 오퍼레이터로 합병하자는 의견이 있어서 츠치야님의 의견은 어떠신가 여쭤보러 왔습니다. 두 문서 다 츠치야 님이 만드셨더군요. 개인적으로는, 잘 아는 분야는 아니라서, 병합해도 되고 안 해도 상관은 없습니다만 의미가 중복된다면 병합하는 게 낫다고는 생각합니다. 병합 필요 틀을 다신 분은 토론에 근거를 남기시지 않아서 만약에 병합에 반대하신다면 그냥 틀을 떼시면 될 것 같습니다(정확히 무엇 때문에 반대하는 지를 알 수 없으니깐요...) 병합이 필요하다면 병합하면 되고요. 츠치야 님의 의견을 듣고 싶습니다. :D-Привет(토론) 2013년 12월 6일 (금) 20:46 (KST)답변
그러니까, 표제어는 '첼리오'로 한 것인데요? 한국어권 특성상 영어나 프랑스어, 독일어 등 서양권 지명의 발음을 틀리게 발음하는 경우는 아주 많습니다. '칸느'가 아닌 '칸', '보라스'가 아닌 '보로스'처럼요. 틀리게 발음하는 사례가 많기 때문에, 그런 발음들을 넘겨주기 처리하는 것입니다. '셀리오'가 표제어가 아니고, 넘겨주기 처리인데 무엇이 문제인가요? 실제로 셀리오로 표기하는 경우도 많으며, 그렇게 사용하는 사용자들을 위해 편의상 넘겨주기 처리를 하는 것입니다. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2013년 12월 9일 (월) 15:09 (KST)답변
1:1 대응에 문제가 없다면 빠른 삭제 신청은 피해주세요. 검색 엔진에 이동 결과가 반영되려면 며칠에서 한두달 가량 소요될 수 있습니다. 그리고 외부에서 바로 링크한 경우까지 포함한다면 이동 후에 남는 무해한 넘겨주기를 삭제하려고 노력할 필요까지 있을까요? -- ChongDae (토론) 2013년 12월 9일 (월) 17:59 (KST)답변
Are you interested in starting a stub on en:UnitedHealth Group? It is a major health insurance company and is a Fortune 500 company (one of the largest companies in the United States). It has a Korean website which shows that the company tries to cater to Korean speakers. This website is here: http://www.uhcasian.com/Korean/home.html - The Korean name of UnitedHealth is 유나이티드 헬스케어
저는 한국어 위키백과의 표제어를 삼을 때는 ‘무조건’이 아니라 지침인 위키백과:외국어 고유 명사의 한글 표기에 나오는 “한국어 위키백과의 모든 문서는 되도록 한글로 쓰여야 합니다.”에 따라 외국어 고유명사를 한국어로 음역해야 하는 것으로 알고 있어서요. ‘Discogs’가 〈로마자 머리글자 표기〉이면서 “정식 명칭이 없거나 모호한 경우는 그대로 써 줍니다.”와 같이 한국어로 음역하지 않고 외국어 그대로 표제어를 삼을 수 있다는 예외에 해당하지도 않고, 특별한 이유가 따로 있지도 않다면, ‘디스콕스’라 표제어를 삼는 것이 타당한 듯한데요?--Eggmoon (토론) 2014년 2월 8일 (토) 00:34 (KST)답변
같은 온라인 음악 데이터베이스인 올뮤직도 한국어권에서 거의 언제나 ‘allmusic’이라 쓰이지요. 그렇지만, 한국어 백과사전이니까 ‘올뮤직’이라 등재를 했겠지요. 해당 외국어 고유명사를 등재할 때 한국어로 통용되는 뜻이 있으면 풀어 써 주고(한국어권에서 다들 ‘UN’이라 써도 국제 연합이라 표제어를 삼고, ‘UN’을 한국어 명칭인 국제 연합으로 넘겨주기합니다.), 딱히 번역하여 쓰이지 않거나 번역할 말이 마땅하지 않은 경우에는 음역하여 표제어를 삼는 것이 기본적 원칙 아닌가요? 되도록 하자는 것을 단지 '꼭'이 아니라는 이유로 따르지 않을 까닭이 있을까요? 한국어 사전이니 표제어를 한국어로 삼는 것이 당연한 것 아닐까요?--Eggmoon (토론) 2014년 2월 8일 (토) 01:20 (KST)답변
분류:온라인 데이터베이스를 참조해주세요. 무조건 한국어 음역으로 해야하는 것이 아니며, 필요에 따라 영어 표제어로도 할 수 있습니다. '디스코그스', '디스콕스' 어느 한가지가 많이 쓰이는 것도 아니며, 네이버나 다음과 같은 포털사이트도 한국어 음역으로 표시를 안합니다. '올뮤직'은 포털사이트에서 음역으로 표시를 하지만요. (네이버나 다음에 allmusic, discogs 각각 검색) -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2014년 2월 8일 (토) 01:27 (KST)답변
‘무조건’ 한국어로 음역해야 한다고 하지 않고, 관련 지침을 제시했습니다. ‘필요에 따라’의 이유를 물은 것입니다. 결국 근거로 제시한 것은 ‘Discogs’가 한국어권에서 자주 쓰인다는 것인데, 외국어 고유명사가 그대로 쓰인다고 해서 영어 사전이 아닌 한국어 사전에 영어로 등재되어야 한다는 것이 납득이 되지 않는군요. 해당 프로젝트에서 약속해서 외국어 명칭을 그대로 쓰기로 한 음반 제목이나, 대체하기 힘든 로마자 머리글자 표기 외에 ‘Discogs’와 같이 평범한 고유명사를 외국어 그대로 표제어를 삼아야 한다니요. 의견이 평행선을 달리고, 분류:온라인 데이터베이스 안에 나열되어 있는, 덤아틀라스, 파인드 어 그레이브와 같이 음역된 예와 Structurae, Airliners.net과 같이 외국어 그대로 표기한 예의 혼재 또한 설명 및 정리가 필요하니 우선 사랑방에 화제를 올려 다른 사용자들의 의견을 구해 보지요.--Eggmoon (토론) 2014년 2월 8일 (토) 01:44 (KST)답변
혹시 바꾸신 연유 나름 추측해보자면 꽤 많은사람들이 즈(ㅈ)으로 알고있어서 항목을 못찾을까해서 유입 잘되게 하려고
바꾸신것인가요?
한참전 것에 이렇게 말하는것도 좀그렇지만 특별한 이유가 있나 싶어 글남깁니다.
-- 이 의견을 작성한 사용자는 Hue (토론)이나, 서명을 남기지 않아 다른 사용자가 추가하였습니다.
(편집 충돌)국립국어원 표기에 의하면 '로페즈' 이네요. 사실 저도 국립국어원 표기를 지지하는 사람인데다가, 해당 가수는 푸에르토리코계라서, Lopez는 '로페스'로 발음한다는 건 잘 압니다. 하지만 해당 배우는 미국인이라 그런지 국립국어원에서도 '스'가 아닌 '즈'로 표기법을 결정하였고, 네이버나 구글도 '제니퍼 로페스'보다 '제니퍼 로페즈'가 검색량이 많아 일단 이동한 것 뿐입니다. :) -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2014년 2월 28일 (금) 05:47 (KST)답변
Wikidata가 도입되면서 기술적으로 인터위키가 꼬이는 일은 거의 없습니다. 해당 항공사가 이름만 바꾼 것이 정말 맞다면, 오로지 인터위키 때문에 페이지가 따로 있는 쪽이 이상하다고 저도 생각합니다. 각 언어 위키백과의 판단에 따라 페이지를 만드는 게 인터위키보다 우선이라 생각하기 때문입니다. --Puzzlet Chung (토론) 2014년 3월 5일 (수) 22:11 (KST)답변
맥러플린과 매클러플린으로 검색해봐도 맥러플린이 압도적입니다. 동명이인으로 해도 맥러플린이 옳다고 생각합니다. 그리고 동명이인이 많아도 기타리스트쪽이 대표성이 있는것은 분명해보입니다. 마지막으로 이런 토론은 해당 토론페이지에서 진행해야 합니다. 이동 전에 토론페이지에서 미리 토론을 해주시면 좋겠어요. --거북이 (토론) 2014년 4월 13일 (일) 23:11 (KST)답변
제가 언제 인정안했나요? 기타 연주자인 '존 맥러플린'을 '존 매클로플린'으로 이동하는 것도 아니며, 그 표제어를 인정하고 있습니다. 충분히 그 문서에 통용표기 틀도 사용하고 있고요. 다른 동명이인들이 그리 존재감이 없다고 볼 수는 없습니다. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2014년 4월 13일 (일) 23:35 (KST)답변
구글에, '맥러플린', '맥래플린' 등을 검색해보면 매클로플린도 생각외로 많이 나오는걸요. (오히려 더 나옴) 해당 인물의 통용 표기가 없는 이상 표기법을 일단 따르는 것이 좋으며, 그것에 대한 '동음이의' 문서도 맞추는 것이 좋아보입니다. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2014년 4월 14일 (월) 18:52 (KST)답변
그래서 지금 요지가 뭔지 잘 모르겠습니다. 한국어 위키백과에 모든 'McLaughlin'이나 'McLoughlin'의 지명이나 인명을 맥러플린이나 맥래플린으로 이동하자는 소리인가요? 애초에 통용표기라고 할 표기도 없으며, 귀하가 말한 소위 '존재감 없는 매클로플린들'은 애초에 통용표기라고 볼 것도 없습니다. 또한, 표기법이 마구 혼동하는 영어명으로, 딱 정할 수도 없는 거구요. 그래서, 그 미 정보국장이나 허드슨 베이 회사 사람의 표제어를 바꾸자는 얘기인가요? 글쎄요. 그분들은 통용 표기가 없는거나 마찬가지인데요. 그러니까 대표 동음이의 문서를 표기법으로 따른거구요. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2014년 4월 14일 (월) 19:19 (KST)답변
무슨 말입니까. 대표형은 맥러플린, 가수는 맥래플린, 나머지 둘은 매클러플린으로 쓰자니까요. 이건 의견이에요. 그리고 제 요구는 하나입니다. 함부로 문서이동하지 마세요. 합의하고 이동하세요. 이렇게 사후 토론하는거 매우 짜증납니다. --거북이 (토론) 2014년 4월 14일 (월) 19:21 (KST)답변
그 기타 연주자는 그래서 '맥러플린'을 사용하고 있잖습니까. 가수 표제어 문제가 토론의 요지는 아니였던걸로 기억하는데요. 나머지 둘이 매클로플린인데다가 딱 널리쓰이는 통용 표기법도 없는데 동음이의 문서를 대체 무엇으로 맞추나요? 매클로플린 문서도 있거니와, 동음이의 문서는 매클로플린으로 하는 것이 맞죠. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2014년 4월 14일 (월) 19:26 (KST)답변
을 함부로 하지 말아주세요. 존 맥러플린 문서 생성을 했는데 히카루님이 함부로 페이지명 이동을 한 뒤로 한참 토론해서 겨우 원상으로 돌렸습니다. 함부로 이동한 사람이 히카루님인데 왜 그걸 돌려놓기 위해 제가 토론을 해야하나요. 문서를 함부로 이동하기 전에 히카루님이 토론페이지에 문의를 했어야 하는 일입니다. 이런 부분이 재발되지 않도록 해주세요. 위키백과:관리자 선거/Tsuchiya Hikaru에서는 토론없는 이동은 하지 않겠다고 공약까지 하셨던 적도 있네요. --거북이 (토론) 2014년 5월 6일 (화) 00:31 (KST)답변
Gray eyes님, 잠시 주목해 주세요. Gray eyes님이 세월호 문서에 해 주신 편집은 위키백과의 정책과 지침에 맞지 않는 부분이 있어서 문서를 편집하시기 전의 상태로 되돌려 놓았습니다. 이전의 편집 내용은 편집 역사에 기록되어 있으니 다시 한번 편집 내용을 확인해 주세요. 길라잡이나 질문방 등을 참고하시면 작성하신 내용이 왜 잘못되었는지를 더 쉽게 확인하실 수 있습니다. 이러한 행동이 계속될 경우 관리자에 의하여 편집이 차단되거나 제한될 수 있습니다. 좋은 편집을 부탁드립니다. --아드리앵(토·기)2014년 5월 6일 (화) 01:37 (KST)답변
이종민 (1987년) 문서가 삭제 신청된 이유는 위키백과:저명성 정책 위반. 프로 리그 경기에 출전하지 못한 아마추어 리그 선수.입니다. 해당 문서의 삭제 신청 이유에 문제가 있다고 생각하신다면, 해당 문서 상단에 {{삭제 신청 이의}}를 추가하시고, 해당 문서의 변경 내력을 확인하여 어떤 분이 삭제를 신청하였는지 확인하신 후, 그 사용자와 토론을 시도해 주세요. 토론이 잘 해결되지 않는다면, 위키백과의 여러 편집자들과 함께 삭제에 대한 토론을 하실 수도 있습니다.
위키백과를 편집할 때 궁금한 점이 있다면 길라잡이나 사용법을 보시면 도움이 될 것입니다. 만약 위키백과 편집에 대해 연습할 공간이 필요하시면, 연습장을 우선 이용하시는 것도 좋은 방법입니다.
별로 갈리는 상황은 아닌데요? 한국에서 '셰임'이라고 공개된 영화는 해당 영화가 유일하다고 보이고 (동명의 다른 영화는 다른 제목으로 개봉되었으므로), 같은 '셰임'이 있다해도, 영어판에도 존재하지 않는 이상 한국어판에 생길 가능성은 0퍼센트입니다만. 어벤져스 (영화)와 다를 것이 뭔가요? 동명의 영어의 제목들은 한국어권에서는 다른 명으로 DVD가 발매되거나 극장 공개되었습니다. 셰임도 마찬가지인거구요. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2014년 7월 26일 (토) 09:37 (KST)답변
월북 문서가 삭제 신청된 이유는 낱말: 위키백과는 낱말 사전이 아닙니다. 문서가 대상에 대한 충분한 정의를 담은 문서로 수정되고 단독 문서로 발전할 가능성이 보인다면 삭제되지 않습니다.입니다. 해당 문서의 삭제 신청 이유에 문제가 있다고 생각하신다면, 해당 문서 상단에 {{삭제 신청 이의}}를 추가하시고, 해당 문서의 변경 내력을 확인하여 어떤 분이 삭제를 신청하였는지 확인하신 후, 그 사용자와 토론을 시도해 주세요. 토론이 잘 해결되지 않는다면, 위키백과의 여러 편집자들과 함께 삭제에 대한 토론을 하실 수도 있습니다.
위키백과를 편집할 때 궁금한 점이 있다면 길라잡이나 사용법을 보시면 도움이 될 것입니다. 만약 위키백과 편집에 대해 연습할 공간이 필요하시면, 연습장을 우선 이용하시는 것도 좋은 방법입니다.
동남부 유럽 문서가 삭제 신청된 이유는 낱말: 위키백과는 낱말 사전이 아닙니다. 문서가 대상에 대한 충분한 정의를 담은 문서로 수정되고 단독 문서로 발전할 가능성이 보인다면 삭제되지 않습니다.입니다. 해당 문서의 삭제 신청 이유에 문제가 있다고 생각하신다면, 해당 문서 상단에 {{삭제 신청 이의}}를 추가하시고, 해당 문서의 변경 내력을 확인하여 어떤 분이 삭제를 신청하였는지 확인하신 후, 그 사용자와 토론을 시도해 주세요. 토론이 잘 해결되지 않는다면, 위키백과의 여러 편집자들과 함께 삭제에 대한 토론을 하실 수도 있습니다.
위키백과를 편집할 때 궁금한 점이 있다면 길라잡이나 사용법을 보시면 도움이 될 것입니다. 만약 위키백과 편집에 대해 연습할 공간이 필요하시면, 연습장을 우선 이용하시는 것도 좋은 방법입니다.
제가 시작한 표제어 정원 가꾸기를 조원술로 바꾸셨는데 보통사람들이 쓰지 않는 용어를 사용하셨군요. 님이 사용하신 조원술이 틀렸다는 것이 아닙니다. 일부 서적에서 그리 사용한다는 것을 저도 잘 알고 있습니다. 하지만 조원술은 Landscape/garden design 혹은 gardener와 연결되는 전문적이고 직업적인 느낌을 담고 있는데 반해, 주로 아마추어의 취미생활 중심의 gardening의 번역어로는 적당하지 않다고 생각합니다. 저는 한국의 정원문화가 선진국 수준으로 올라가기를 바라는 사람이라 정원 가꾸기를 표제어로 시작하였고 영어 gardening을 어떻게 번역할까 고심 끝에 정원 가꾸기로 결정했습니다. 혹시 일본에서 landscape architecture이나 gardening 공부하시나요? 님의 의도는 짐작하지만 조원술이라는 용어는 좀 과하다고 생각되니 다시 한번 고려해 주시기 바랍니다. 감사합니다.--Gardenmania (토론) 2014년 9월 21일 (일) 21:38 (KST)답변
물론 '리세'라고 간단히 활동하기도 했지만, 본명 그 자체로 잘 알려진 가수이며, 위탄에 나왔을때만 해도 '권리세'라고 나온 음원이 있습니다. 구글에서도 '권리세'라는 이름이 더 많이 검색되며, 미스코리아 때도 '권리세'로 알려진 사람입니다. 굳이 '레이디스 코드 활동' 때의 이름으로 표제어로 할 이유는 없다고 생각됩니다. -- 잿빛동공(T.Hikaru)(토론)2014년 9월 29일 (월) 22:05 (KST)답변
한국의 작가 목록이면, 한국에서 활동하는 작가들을 전반적으로 다루어야 하는데, 현 문서는 그렇지 않습니다. 그러므로 이전으로 돌아가야 한다고 보는 것입니다. 세부적인 장르 구분은 경계의 모호성 때문에 점점 힘들어지는 중이죠. --이강철 (토론) 2014년 10월 9일 (목) 17:53 (KST)답변
모호하지만 현재 유의미한 대안어가 없다고 판단합니다. 영어판의 한국 작가 목록은 주로, 문예지나 출판사 등을 통해 출간되는 작가들을 다루고 있지만, 현재의 한국어판의 해당 문서는 주로 무협 판타지 등 제한된 분야의 작가들만을 다루고 있습니다. 따라서 현재의 이름은 해당 문서의 표제어로 적절하지 않다고 판단합니다. --이강철 (토론) 2014년 10월 9일 (목) 20:35 (KST)답변
안녕하세요? 잿빛동공(Tsuchiya Hikararu) 님을 제4기 중재위원회를 구성할 중재위원으로 추천합니다. 한국어 위키백과 기여 순으로 1위이면서도, 지금까지 큰 분쟁에 휘말리지 않고 편집하시는 점을 높게 평가합니다. 항상 중립적이고 공정한 자세로 한국어 위키백과라는 우리들의 소중한 공동체를 위해 봉사해 주실 것을 권유 드립니다. -- 아사달(Asadal) (토론) 2014년 11월 16일 (일) 16:59 (KST)답변