이제야 저가 잘못한 점과 사과를 말씀드립니다. 저는 처음 가입했을때처럼 위키백과에서 활동하는 것이 익숙하지 않았고 초보라서 이러한 문제가 생겼던 것입니다. 그리고 저는 아직 위키백과에 대해 모르는게 많아서 그냥 편집 하기만 하면 된다고 생각하다가 이러한 분쟁과 차단당하는 일이 생긴 것입니다. 위키백과의 중요한 문서를 토론 없이 편집을 하다가 훼손으로 간주되어서 편집이 되돌려진 적도 많습니다. 현재 본계정의 편집 대분분의 편집이 되돌려지거나 생성한 문서도 삭제된 적도 많습니다. 이제 사과의 말을 전하겠습니다. 지금까지 저가 잘못한 점 위키백과의 모든 관리자님들께 사과드립니다. 그리고 저가 성격이 안좋아서 다른 사람들에게 부적절한 발언을 한것도 죄송합니다. 앞으로 저는 지금까지의 잘못을 기억하고 차단이 해제되고 활동할수 있게 되면 과거와는 달리 전혀 다른 모습으로 나아가겠고 더이상 이러한 일이 일어나지 않도록 노력하겠습니다. 관리자님들께 사과의 말씀을 전해드립니다. --175.117.14.235 (토론) 2017년 7월 28일 (금) 14:09 (KST)
제가 편집을 다시 시작하려고 하는데 어디서부터 시작해야할지 잘 모르겠더군요. 그래서 토막글 보충부터 시작하려고 '임의 문서로'를 계속 눌렀는데 토막글과 일반 글, 그리고 내용이 충분한 글이 약 1:1:1 정도의 비율로 나오는 것 같습니다. '토막글 문서로(가제)'라는 기능을 통해서 토막글 감소의 효과도 볼 수 있으리라 생각하는데 다른 편집자 분들은 어떻게 생각하시는지 궁금합니다. 이 내용은 백:기술에 들어가는게 맞는 것 같긴 한데 여러분의 의견이 궁금해서 여기 올린 것이니 양해 부탁드립니다. -- 학생인 노닉 (토론|기여) 2017년 8월 4일 (금) 15:22 (KST)답변
@No Nick: 토막글 전체는 아니지만 제가 예전에 한줄짜리 문서들을 랜덤으로 표시해 놓도록 만든 유저박스가 있습니다. 이쪽을 참고해 주세요. 다만 임의 문서로처럼 누를 때마다 갱신되는 것은 아니고, 매번 캐시를 삭제해야 한다는 불편함은 있습니다. --"밥풀떼기"2017년 8월 4일 (금) 17:08 (KST)답변
영어판 위키백과의 More popular than Jesus 문서를 현재 번역하려 하는데, 문서의 제목을 번역어, 원문, 혹은 단순히 일본어 위키백과와 나무위키의 문서처럼 예수 발언(그리스도 발언)으로 해야할 지 결단이 서지 않습니다. 동아시아권 위키백과의 문서를 돌아보니 일본어는 '그리스도 발언'이라, 중국어는 '예수보다 더 인기있다'는 번역어를 사용하고 있었습니다. 저는 한국어 위키백과의 I Have a Dream이라는 선례를 따라 원문으로 제목을 지었지만, 사용자분들의 의견을 듣고자 합니다. --이중 환상 (토론) 2017년 8월 4일 (금) 16:11 (KST)답변
표제어 선택에 관련된 내용이므로 어차피 여기서 토론되어도 좋은 내용이라고 생각합니다. 일단 인용구는 원문 그대로 사용한 예가 있으니 그대로 사용해도 좋다고 봅니다. 먼저 표제어를 생성하시고 누가 바꾸자고 하면 그때 토론을 하셔도 될 것 같네요.(이미 문서가 생성되었네요.) --Motoko C. K. (토론) 2017년 8월 4일 (금) 16:50 (KST)답변
당시 매스컴에서 유명했던 발언이고, 대중음악사에 자주 등장하는 발언입니다. 대중음악사에 더 자주 쓰이는 표현이자 당시 발언(We're more popular than Jesus now.)을 그대로 번역한 “우리는 지금 예수보다 유명하다”라는 표제어가 맞지 싶어요. -- 리듬 (토론) 2017년 8월 4일 (금) 17:06 (KST)답변
'+', 'r' 링크를 클릭하기가 어렵습니다. 표시되는 링크 문구를 조금 길게(예: '위키백과에 추가하기', '나무위키의 문서보기' 등)할 수 있는 설정을 두거나, 기본적으로 조금 길게 표시하면 어떨까 싶기도 합니다. 기본이 길면 반대로 짧게할 수 있는 옵션을 둘 수도 있겠습니다. 개인적인 마우스 설정에서 오는 문제이고, 페이지를 확대하여 볼 수도 있겠으나, 의견을 남겨봅니다. -- 메이 (토론) 2017년 8월 6일 (일) 00:24 (KST)답변
Sorry for writing English – I only speak English and German. I search for someone with Korean as their mother language, willing to help me with my project WikiProject Language samples:
The Wikipedia exists in many languages, in which we have articles about many languages. We already have a lot of high quality Wikipedia-articles about languages in which you can find information about the number of speakers, the vocabulary, stem and grammar of the language. But often one very natural question about a language is still left unanswered: "How does this language sound?". This is what I want to change with this project – I collect audio recordings of the same text (first article of the Universal Declaration of Human Rights) in as many languages as possible. Therefore I hope for someone of you could make a recording of the following text and upload the audio-file to Wikimedia Commons:
"제 1 조
모든 인간은 태어날 때부터 자유로우며 그 존엄과 권리에 있어 동등하다. 인간은 천부적으로 이성과 양심을 부여받았으며 서로 형제애의 정신으로 행동하여야 한다. "
You find some tips for recording on the project page. Also you could include the recordings already existing (~60!) to the articles of your Wikipedia or help me organize more language recordings. Thank you! -- MichaelSchoenitzer (토론) 2017년 8월 6일 (일) 21:53 (KST) PS: If there is a better place for this message please feel free to move/copy it.답변