തോമസ് കെയ്റ്റ്ലി
പുരാണങ്ങളും നാടോടിക്കഥകളും എഴുതുന്ന ഒരു ഐറിഷ് എഴുത്തുകാരനായിരുന്നു തോമസ് കീറ്റ്ലി (17 ഒക്ടോബർ 1789 - 4 നവംബർ 1872). പ്രത്യേകിച്ച് ഫെയറി മിത്തോളജി (1828) പിന്നീട് ദി വേൾഡ് ഗൈഡ് ടു ഗ്നോംസ്, ഫെയറിസ്, എൽവ്സ്, ആന്റ് അദർ ലിറ്റിൽ പീപ്പിൾ (1978, 2000, etc.) എന്ന പേരിൽ വീണ്ടും അച്ചടിച്ചു. ഈ മേഖലയിലെ ആധുനിക പണ്ഡിതന്മാരുടെ നാടോടിക്കഥകളെക്കുറിച്ചുള്ള പഠനത്തിൽ കീറ്റ്ലി ഒരു പ്രധാന പയനിയർ ആയിരുന്നു. അദ്ദേഹം നാടോടിക്കഥകൾ "താരതമ്യ പഠനം നടത്തുന്ന ഒരു വ്യക്തിയും" ശേഖരിക്കുന്നയാളുമായിരുന്നു. അധ്യാപകനായ തോമസ് അർനോൾഡിന്റെ അഭ്യർത്ഥനപ്രകാരം, ഇംഗ്ലീഷ്, ഗ്രീക്ക്, മറ്റ് ചരിത്രങ്ങൾ എന്നിവയെക്കുറിച്ചുള്ള പാഠപുസ്തകങ്ങളുടെ ഒരു പരമ്പര അദ്ദേഹം രചിച്ചു. അവ അർനോൾഡിന്റെ റഗ്ബി സ്കൂളിലും മറ്റ് പൊതു സ്കൂളുകളിലും സ്വീകരിച്ചു. ജീവിതവും യാത്രകളും1789 ഒക്ടോബറിൽ ജനിച്ച കീറ്റ്ലി, ന്യൂടൗണിലെ തോമസ് കീറ്റ്ലിയുടെ മകനായിരുന്നു. , തോമസ് കീറ്റ്ലിയുമായി (1650?–1719) ബന്ധമുണ്ടെന്ന് അദ്ദേഹം അവകാശപ്പെട്ടു. 1803 ജൂലൈ 4-ന് അദ്ദേഹം ഡബ്ലിനിലെ ട്രിനിറ്റി കോളേജിൽ ചേർന്നു. പക്ഷേ ബിരുദം നേടാതെ പഠനം ഉപേക്ഷിച്ചു. മോശം ആരോഗ്യം കാരണം അഭിഭാഷകവൃത്തിയും ഐറിഷ് ബാറിലെ പ്രവേശനവും ഉപേക്ഷിക്കാൻ നിർബന്ധിതനായി.[2] 1824-ൽ അദ്ദേഹം ലണ്ടനിൽ സ്ഥിരതാമസമാക്കി. സാഹിത്യ, പത്രപ്രവർത്തനത്തിൽ ഏർപ്പെട്ടു.[2] ശരിയായി അംഗീകരിക്കപ്പെട്ടില്ലെങ്കിലും തോമസ് ക്രോഫ്റ്റൺ ക്രോക്കറുടെ ഫെയറി ലെജൻഡ്സ് ഓഫ് സൗത്ത് അയർലൻഡിലേക്ക് (1825) കെയ്റ്റ്ലി കഥകൾ സംഭാവന ചെയ്തതായി അറിയപ്പെടുന്നു.[3] ക്രോക്കറിനും മറ്റുള്ളവർക്കും അറിയാത്ത ഒരു കഥയെങ്കിലും ("ദി സോൾ കേജസ്") അദ്ദേഹം സമർപ്പിച്ചു. ഇറ്റലിയിൽ സമയം ചെലവഴിച്ചതിനാൽ, [4] പെന്റമെറോണിൽ നിന്നോ ഫെയറി മിത്തോളജിയിലെ ദി നൈറ്റ്സ് ഓഫ് സ്ട്രാപറോളയിൽ നിന്നോ കഥകളുടെ വിവർത്തനം ചെയ്യാൻ അദ്ദേഹത്തിന് കഴിവുണ്ടായിരുന്നു. കൂടാതെ റോസെറ്റി കുടുംബത്തിലെ ഗോത്രപിതാവുമായി അദ്ദേഹം സൗഹൃദം സ്ഥാപിച്ചു. ഇരുപതോളം ഭാഷകളിലും പ്രാദേശിക ഭാഷകളിലും താൻ സാക്ഷരനാണെന്ന് തോമസ് അവകാശപ്പെട്ടു. [5] ഒഗിയർ ദി ഡെയ്നിന്റെ വിപുലീകരിച്ച ഗദ്യ പതിപ്പുകൾ ഉൾപ്പെടെ, ഇംഗ്ലീഷ് ഭാഷയിൽ മറ്റെവിടെയെങ്കിലും അപൂർവ്വമായി കൈകാര്യം ചെയ്യപ്പെടുന്ന മധ്യകാല, വിദേശ കൃതികളുടെയും ഭാഗങ്ങളുടെയും നിരവധി വിവർത്തനങ്ങളും ഡൈജസ്റ്റുകളും പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു. ഇതിൽ നായകനെ മോർഗൻ ലെ ഫേയുടെ ഫെയറിലാൻഡിലേക്കോ അല്ലെങ്കിൽ സ്വീഡിഷ് ബല്ലാഡുകളിലേക്കോ എത്തിക്കുന്നു. ഉദാഹരണത്തിന്, ഹാർപൻസ് ക്രാഫ്റ്റ് ("കിന്നരത്തിന്റെ ശക്തി"), ഹെർ ഒലോഫ് ഓച്ച് അൽവോർന [sv] ("Sir Olof in Elve-Dance").[6] നാടോടിക്കഥകളും പുരാണങ്ങളുംനാടോടിക്കഥകളുടെ "ആദ്യകാലവും പ്രധാനപ്പെട്ടതുമായ താരതമ്യ ശേഖരണക്കാരിൽ" ഒരാളായിരുന്നു കെയ്റ്റ്ലി.[7]കൂടാതെ "ഫോർ ആൻഡ് എർണിവേർഡ് ബുക്ക് ഓഫ് ഫോക്ക്ലോർ ദി ഫെയറി മിത്തോളജി ഉയർന്ന നിലവാരം പുലർത്തുന്നു".[8] ഫെയറി മിത്തോളജി1828-ൽ കെയ്റ്റ്ലി ഫെയറി മിത്തോളജി 2 വാല്യങ്ങൾ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു. ഇത് ചിത്രീകരിച്ചത് ഡബ്ല്യു. എച്ച്. ബ്രൂക്ക് ആണ്.[9] വോൾഫ് Wolff മിത്തോളജി ഡെർ ഫീൻ ആൻഡ് എൽഫെൻ (1828) എഴുതിയ ഒരു ജർമ്മൻ വിവർത്തനം പെട്ടെന്ന് പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു. ജേക്കബ് ഗ്രിം ഈ കൃതിയെ പ്രശംസിച്ചതായി പറയപ്പെടുന്നു.[2] വിക്ടോറിയൻ നാടോടിക്കഥ ഗവേഷകർക്കും സാഹിത്യകാരന്മാർക്കും ഇടയിൽ അത് പ്രചാരത്തിലുണ്ടായിരുന്നു. 1850-ൽ ഒരു വിപുലീകരിച്ച പതിപ്പും 1860-ൽ ഒരു പുതിയ മുഖവുരയും പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു. അത് പിന്നീട് ആധുനിക കാലം വരെ ഇടയ്ക്കിടെ ഇത് പുനഃപ്രസിദ്ധീകരിച്ചു.[10] ഒരു ആദ്യകാല ജീവചരിത്രകാരൻ ഇതിനെ "ഭാവനാത്മകം" എന്ന് വിളിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിലും, കീറ്റ്ലി തന്നെ "തന്റെ സൃഷ്ടിയുടെ അനശ്വരതയെക്കുറിച്ചുള്ള ഉയർന്ന പ്രതീക്ഷകൾ" തന്റെ ആമുഖത്തിൽ ന്യായീകരിക്കുന്നു.[11] ഒരു രാജ്യത്തിന്റെ മിഥ്യയും മറ്റ് പ്രദേശങ്ങളിലെ മതങ്ങളും പുരാണങ്ങളും തമ്മിലുള്ള സമാനതകൾ പര്യവേക്ഷണം ചെയ്തുകൊണ്ട് പുരാണങ്ങളെയും നാടോടിക്കഥകളെയും കുറിച്ച് ഗ്രിമ്മിന്റെ സഹോദരന്മാരുടെ സമീപനത്തിന്റെ ആദ്യകാല പരിശീലകനായി കെയ്റ്റ്ലിയെ ഇംഗ്ലണ്ടിൽ കണക്കാക്കുന്നു.[10] അങ്ങനെ, ഗ്രിംസ് കുട്ടിച്ചാത്തന്മാർക്കായി ചെയ്തതുപോലെ, ഗോതിക്, ട്യൂട്ടോണിക് വേരുകളിലേക്ക് ഫെയറി മിത്ത് കണ്ടെത്താൻ ശ്രമിച്ചുകൊണ്ട് കെയ്റ്റ്ലി ആരംഭിച്ചു.[12] ഗ്രിമ്മുകളെപ്പോലെ കെയ്റ്റ്ലിയും ഒടുവിൽ ഒരു കെട്ടുകഥയെ ആത്യന്തികമായ ഏക സ്രോതസ്സിലേക്ക് കണ്ടെത്തുന്നത് അസംഭവ്യമാണെന്ന നിഗമനത്തിലെത്തി. സമാന്തര മിത്തുകളെ "മനുഷ്യപ്രകൃതി [അത്] ഏകീകൃതമാണെ് " എന്ന ജ്ഞാനോദയ ആശയത്തിലൂടെയും സമാന അനുഭവങ്ങളിലൂടെയും വിശദീകരിക്കാം. സമാനമായ അനുഭവങ്ങളും പ്രതികരണങ്ങളും മനുഷ്യരാശിയിലുടനീളം പങ്കുവയ്ക്കപ്പെടുന്നു[10] വായ്പയെച്ചൊല്ലിയുള്ള സംഘർഷംടി. ക്രോഫ്ടൺ ക്രോക്കറുടെ ഫെയറി ലെജൻഡിന് (1825-1828) കീറ്റ്ലി സംഭാവന നൽകിയിട്ടുണ്ട്, സ്വന്തം പുസ്തകം എഴുതാൻ കീറ്റ്ലിയെ പ്രേരിപ്പിച്ചത് ഒരുപക്ഷേ ക്രോക്കറുടെ പ്രസിദ്ധീകരണത്തിന്റെ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട അനന്തരഫലമായിരിക്കാം.[13]കെയ്റ്റ്ലിയുടെ സഹായം ശരിയായി അംഗീകരിക്കാത്തതിന് കീറ്റ്ലി ക്രോക്കറോട് വ്യക്തമായി വിമർശിക്കപ്പെട്ടതിനാൽ ഇത് ഒരു അസ്വാസ്ഥ്യകരമായ സാഹചര്യമായിരുന്നു[14] 1850-ലെ പതിപ്പിന്റെ ആമുഖത്തിൽ, കെയ്റ്റ്ലി സാഹചര്യങ്ങൾ കൂടുതൽ ഹൃദ്യമായി വിശദീകരിക്കുന്നു, "എന്റെ ആദ്യകാല സാഹിത്യകാരന്മാരിൽ ഒരാളായി ക്രോക്കറിനെ അഭിസംബോധന ചെയ്യുന്നു. ലണ്ടനിലെ സുഹൃത്തുക്കൾ".[15] ഫെയറി മിത്തോളജിയിൽ തിരഞ്ഞെടുത്തത് "ദി സോൾ കേജസ്" എന്ന പേരിൽ ഒരു ഐറിഷ് മത്സ്യകന്യക കഥയായിരുന്നു, അത് ഒരുതരം തട്ടിപ്പായി മാറി. ക്രോക്കറുടെ ആന്തോളജിയിലാണ് ആൺ മെറോ സ്റ്റോറി ആദ്യം അച്ചടിച്ചത്, എന്നാൽ ഫെയറി മിത്തോളജിയുടെ പിന്നീടുള്ള പതിപ്പുമായി കെയ്റ്റ്ലി പുറത്തിറങ്ങി, ഈ കഥയ്ക്ക് ഒരു അടിക്കുറിപ്പ് ചേർത്തു, "ഇവിടെ സത്യസന്ധമായ ഒരു കുറ്റസമ്മതം നടത്തണം" എന്ന് പ്രഖ്യാപിക്കുകയും വായനക്കാരനെ അറിയിക്കുകയും ചെയ്തു. "ദ പെസന്റ് ആൻഡ് ദി വാട്ടർമാൻ" എന്ന ജർമ്മൻ കഥയിൽ നിന്ന് സ്വീകരിച്ച കഥയുടെ കേർണൽ, ഈ ഐറിഷ് കഥ പൂർണ്ണമായും അദ്ദേഹത്തിന്റെ കണ്ടുപിടുത്തമായിരുന്നു.[16][17][a] വിശദീകരണ കുറിപ്പുകൾ
അവലംബം
ഗ്രന്ഥസൂചിക
പുറംകണ്ണികൾThomas Keightley എന്ന വിഷയവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ചിത്രങ്ങൾ വിക്കിമീഡിയ കോമൺസിലുണ്ട്.
|
Portal di Ensiklopedia Dunia