This template is used on many pages and changes may be widely noticed. Test changes in the template's /sandbox or /testcases subpages, or in your own user subpage. Consider discussing changes on the talk page before implementing them.
The template should generally be placed after the English translation of the foreign term or phrase.
The parameter |links=no prevents the language name from being linked.
The parameter |translit= allows for a romanization to be identified. This parameter is not supported by {{langx|<tag>|...}} templates for languages that are already written in Latin script.
The parameter |lit= enables a literal translation (in English) to be given.
The Latin script transliteration of the content in |text=
–
|3=
|translit-std=
The standard used for the transliteration of the value of |translit=; accepted values are: ISO, DIN, IAST, ALA, ALA-LC
–
|translit-script=
The transliteration standard's script identifier
–
|translation=
The literal English translation or gloss of the content in |text=
–
|lit=, |4=
|label=
The label to be used instead of template-provided language label. May be wikilinked. Special keyword none causes the template to render without any labels (including transliteration and translation labels)
–
|link=
Links language name and static text associated with |translit= and |translation=. Defaults to yes. Accepted values are: no, yes; |link=no does not unlink wikilinked labels set by |label=
–
|links=
|proto=
Accepted values are: no (default) or yes (default for private-use language tags with the -x-proto subtags); when yes (default or explicit), prefixes rendered text with an asterisk indicating 'unattested'
–
|script=
(Deprecated – include script subtag in |1=) IETF language script subtag; sometimes set by the template when the language of the content in |text= uses more than one writing system; always four alpha characters; a value of Latn (not "Latin"!) forces italic rendering unless overridden by |italic=; overrides |rtl=
|italic=
|region=
(Deprecated – include region subtag in |1=) IETF language region subtag
–
|variant=
(Deprecated – include variant subtag in |1=) IETF language variant subtag
–
|rtl=
yes indicates that the writing system used for the content in |text= is right-to-left; accepted values are: no (default), yes
|script=
|italic=
Error: no text specified (help).; accepted values are: yes, no, unset, invert, default
–
|italics=, |i=
|size=
Specifies font size of the content in |text=; use a value suitable for use with the CSS font-size property; this should almost always be a relative value supplied in % or em units, not a fixed px value.
–
|engvar=
Selects English variant spelling of 'romanised' or 'romanized' (default) according to the country specified; accepted values are: au (Australia), ca (Canada), gb (Great Britain), ie (Ireland), in (India), nz (New Zealand), us (United States), za (South Africa)
–
|cat=
Inhibits automatic categorization; mirror version of |nocat=; accepted values are: no, n, false, f, off, 0
–
|nocat=
Inhibits automatic categorization; mirror version of |cat=; accepted values are: yes, y, true, t, on, 1
A valid IETF language tag identifying the language of the non-English text.
String
required
Text
2
The non-English text to display.
String
required
Transliteration
3translit
The transliteration of the foreign text, for languages that do not use the Latin alphabet. This field is ignored for languages that do use the Latin alphabet.
String
optional
Literal translation
4littranslation
The literal translation of the foreign text.
String
optional
Display link
linkslink
Set to 'no' to disable the link to the article's language.
ਬੂਲੀਅਨ (ਸੱਚ/ਝੂਠ ਕਿਸਮ)
optional
Language label
label
If 'none', suppresses language link and label. Other options may be available depending on the language.
Example
none
Line
optional
Right-to-left
rtl
Toggle right-to-left view for the foreign text.
ਮੂਲ ਰੂਪ
no
Example
yes
ਬੂਲੀਅਨ (ਸੱਚ/ਝੂਠ ਕਿਸਮ)
optional
Italicize
italicitalicsi
Toggle italicization for the foreign text.
ਮੂਲ ਰੂਪ
yes
Example
no
ਬੂਲੀਅਨ (ਸੱਚ/ਝੂਠ ਕਿਸਮ)
optional
Font-size
size
Sets font-size for the foreign text.
Example
120%, 1.2em
Unknown
optional
Examples
The following examples show translations from German.
Edit
Weimar is located in the federal state of Thuringia ({{Langx|de|Thüringen}}).
The Seafarers of Catan ({{Langx|de|Die Seefahrer von Catan}}) is an expansion of the board game The Settlers of Catan.
Albert the Bear ({{Langx|de|Albrecht der Bär|links=no}})
All Quiet on the Western Front ({{Langx|de|Im Westen nichts Neues|lit=In the West Nothing New}}) is a novel by Erich Maria Remarque.
Resulting text
Weimar is located in the federal state of Thuringia (German: Thüringen).
The Seafarers of Catan (German: Die Seefahrer von Catan) is an expansion of the board game The Settlers of Catan.
Albert the Bear (German: Albrecht der Bär)
All Quiet on the Western Front (German: Im Westen nichts Neues, lit. 'In the West Nothing New') is a novel by Erich Maria Remarque.