Топоним Вився (укр.Вівся) происходит от женского имени Осія и от злака овёс (укр.овес, вовес, говес) — «село, выращивающее овёс»[15], от праславянскогоовьсъ; или от собирательных понятий овсяное поле, овсяные лестницы, овсы (укр.вівси); от слова во множественном числе — вíвса, или также от других подобных слов — вівсик (уменьшительно-ласкательно), вівсюг (овсюг) — растение дикого овса; вівсина — зерно овса, стебель овса; вівсисько, вівсище, вівсянище — поле, с которого скосили овёс; вівсяник (овсяник) — хлеб, лепешка из овсяной муки; вівсяниця (овсяница) — овсяная солома; вівсянка (овсянка) — мука или крупа из овса, овсяная каша или суп, овсяная солома; овесець — костёр полевой и других подобных слов[16]. По другой версии топоним происходит от имени владельца земли — г-на Вивсянского. Возникновение слова также объясняют по легенде о том, что первых поселенцев Вився щебетанием встретила птичка овсянка. Согласно другим преданиям их жилья сгорели и поселения переместили севернее, где собственно выращивали овёс[17].
Географическое положение
Вився — типичное подольское село. Географически расположен в западной части Подольской возвышенности на средней высоте 373 м над уровнем моря, в междуречье Коропца и Тудынки, в юго-восточной части исторического региона Галиция. Административно — в юго-западной части Тернопольского района, в 3 км от села Маковисько, в 4,5 км от села Маловоды (Теребовлянский район), в 9 км от Козовы и в 48 км от Тернополя. Площадь села 0,22 кв. км[4] В селе три улицы: Центральная, Нижняя (народное название — Тамтой бік), Колония (народное название — Кольонія). Вився имеет два пруда, которые в прошлом назывались «Барский» (укр.Панський) и «Хозяйственный» (укр.Господарський). Их источник берёт начало в колодцах и соединены между собой ручьями. Сельские поля в древности граничили со степью «Пантелиха». Село и ближайшие окрестные поля лежат на чернозёмах оподзоленных, лугово-чернозёмные осолоделые, тёмно-серых оподзоленных и темно-серых оподзоленных оглеенных почвах. До 1970-х годов со стороны села из источников на запад текло несколько ручьев, которые впадали в Коропец. После мелиорации земель большинство потоков исчезли. К северу от села расположен карьер ракушечника (народное название местности — Камінь), на северо-восток — песчаный карьер (Вивсянский участок песка на суглинке). Соседние населённые пункты:
Расстояние от Вився до крупных городов (по автодорогам)
Описание окружающей природы Вився упоминается в польскоязычном журнале австрийского издания «Rozmaitości» от 12 мая 1824. Исследователь растительности Галиции Эрнест Виттман (пол.Ernest Dominik Wittman, 1780—1836) описывает окрестности Вився и Козова, которые раскинулись на запад от реки Стрыпа, как:[18]
Холмы покрыты небольшими лесами, тянущиеся на север, украшая окрестности разнообразными видами, однако отсутствуют в соседних местностях Бережанской области, а Вився и Козова кажутся несколько потерянными среди моря золотых колосьев, потому что с этой стороны часто и в миле вокруг путешественник не увидит ни одного дерева, на котором могли бы отдохнуть глаза.
Оригинальный текст (пол.)
Wzgórza okryte niewielkimi lasami, ciągną się ku Północy stroiąc okolice przez potrzebne odmiany w różne kształty, którychby napróżno szukać w pobliskich mieyscach obwodu Brzeżańskiego, a Uwsie i Kozowa zdają się nieiako ginąc w morzu złocistych kłosów, albowiem w téy stronie często i na milę do koła nie postrzeże podróżny drzewka, na którémby wzrok iego mógł wypocząć.
Климат
Холодный и умеренный. Количество осадков значительное, даже в самый сухой месяц. По классификации Кёппена климат Вився является континентальный с тёплым летом (Dfb). Средняя годовая температура — 7,2 °C. Количество осадков составляет около 657 мм в год. Меньше всего осадков в феврале — в среднем 31 мм. В июле количество осадков достигает своего пика — в среднем 98 мм. При средней температуре 17,9 °C июля является самым жарким месяцем. При −4,8 °C в среднем январь — самый холодный месяц. Между сухим и влажным месяцами разница в осадках составляет 67 мм. Соответствующая разница летней температуры составляет около 22,7 °C[19].
В 1900 году в Вивсе проживало 1320, а в 1939 году — 1690 человек. В 1973 г. в селе было 387 дворов и проживало 1285 человек[12]. После включения Тернопольской области и села Вився в УССР из учётных данных исключён хутор Тригубов (укр.Тригубів, на местном говоре Три́бова[20]) в 1971 г. в связи с переселением жителей[21]. Согласно переписи УССР 1989 численность населения села составляла 947 человек, из которых 418 мужчин и 529 женщин[22]. По переписи населения Украины 2001 года в селе проживало 900 человек[5].
Язык
Распределение населения по родному языку за данным переписи 2001 года[23]:
Местный говор относится к поднестровскому говоруюго-западного наречияукраинского языка. В Вивсе выражены следующие характерные черты этой говора — на фонетическом уровне: переход ударного а в о (провда, броў, зовтра, встоў), переход ударного о в у (твурити), переход безударного а после мягких согласных в е (дьекувати), остатки древнего носового звука *ę (мнєсо, мнєти), твердое произношение согласных д, т, з, с, ц, н, л перед і от древнего о — нїс (существительное, часть тела), но ніс — глагол[24]. На грамматическом уровне — остатки перфекта в глаголах (чули-сте, хтіла-м), препозиция частицы «ся», ставшая постфиксом в глаголах современного украинского языка (то сє купує, він сє вброў). На лексическом уровне — редкие слова, которые уходят корнями в праславянский язык, — хопта, давние заимствования из польского и немецкого языков, приспособленные к грамматической и фонетической системам говора. Заимствования из польского: пуделко, слоїк, карк, крижі, с немецкого: льомфер (нем. «Läufer»), най би тебе шляк трафив, замельдувати. В Вивсе бытует фразеологизм, характерный только для этого села — «Вбрався, як Ґадач до шлюбу» («Нарядился, как Гадач к браку») — о неряшливо и смешно одетом человеке. В начале XX в. в селе действительно жил человек с фамилией Гадач, который смешно оделся в брак[25]. Местные жители произносят название села Висе, Вивсе (укр.Вісє, Вівсє).
... Его накрыли возле села Вився вместе с Рисем, Лещиной, Верой и Остапом...
Оригинальный текст (укр.)
...Його накрили біля села Вівся разом із Рисем, Ліщиною, Вірою та Остапом...
... Городской подумал, что его разыскивает кто-то из районных референтов — День или Орлик, которые после падения укрытия подле Вився не давались слышать...
Оригинальный текст (укр.)
...Місько подумав, що його розшукує хтось із районових референтів — День або Орлик, котрі після падіння криївки біля Вівся не давалися чути...
... Мы с Сирко его успокаивали, уверяли, что он всё сделал правильно, ведь теперь мы знаем точно, кто всыпал трощу, кто всыпал проводника Шаха на Драгомановке, кто сдал командира Бондаренко возле села Вився...
Оригинальный текст (укр.)
...Ми з Сірком його заспокоювали, запевняли, що він усе зробив правильно, адже тепер ми знаємо достеменно, хто всипав трощу, хто всипав провідника Шаха на Драгоманівці, хто здав командира Бондаренка біля села Вівся...
...Только слухи доходят одно страшнее другого. У Сосновой пал тайник, пострелялись ребята. В Вивсе, на Драгомановке, в Маловодах то же...
Оригинальный текст (укр.)
...Тільки чутки доходять їдна страшніша за другу. Біля Соснова впала криївка, пострілялися хлопці. Біля Вівся, на Драгоманівці, у Маловодах те саме..
↑ 123456Сачик Г., Уніят В., Федечко М. Вівся // Тернопільщина. Історія міст і сіл : у 3 т. — T. 2 : Г — Л.. — Тернопіль : ТзОВ «Терно-граф», 2014. — P. 438–440.. — ISBN 978-966-457-228-3.
↑Samborski, Mieczysław. [http://muzeum-niepodleglosci.pl/wp-content/uploads/2019/12/NIP-nr-68_2019.pdf Ukraińska Narodowa Samoobrona (lipiec 1943 – luty
1944) − poprzedniczka Ukraińskiej Powstańczej Armii-Zachód w Małopolsce Wschodniej. Struktura organizacyjna, obsada kadrowa i jednostki zbrojne] : []. — Czasopismo humanistyczne. Rocznik XXVI. 2019. nr 4 (68) : Niepodległość i Pamięć, 2019. — P. 263.Архивная копия от 11 ноября 2020 на Wayback MachineИсточник (неопр.). Дата обращения: 13 декабря 2020. Архивировано 11 ноября 2020 года.
↑П. Сохань (співголова), П. Й. Потічний (співголова), Г. Боряк, В. Лозицький, Р. Пиріг, Ю. Шаповал, О. Удод, С. Кокін, М. Посівнич.Воєнна Округа УПА “Лисоня” 1943-1952 Документи і матеріали. — Літопис УПА Нова серія, том 20 : Національна академія наук України Інститут української археографії та джерелознавства ім. М.С. Грушевського НАН України Видавництво “Літопис УПА” Галузевий державний архів Служби безпеки України, 2012. — P. 46—47. — ISBN 978-966-2105-41-4.Архивная копия от 11 ноября 2020 на Wayback MachineИсточник (неопр.). Дата обращения: 13 декабря 2020. Архивировано 11 ноября 2020 года.
↑ 12Ред. кол. тому: Нечай С. П. (гол. ред.), Андрєєв В. П. (відп. секр. редкол.), Глинський М. П., Забокрицький І. Я., Івасюта М. К., Ілляш І. М., Ельгорт Б. Б., Каніщенко Л. О., Костенко М. П., Куліш В. В., Мишко Д. І., Нестерець М. М., Приходько М. А. (заст. гол. редкол.), Халупа Н. О., Чернявський Ф. Ф.Історія міст і сіл Української РСР: В 26 т. Тернопільська область. — АН УРСР. Інститут історії. – К.: Голов. ред. УРЕ АН УРСР, 1973. — P. 664.Архивная копия от 16 ноября 2020 на Wayback MachineИсточник (неопр.). Дата обращения: 13 декабря 2020. Архивировано 16 ноября 2020 года.
↑ (укр.) Ред. кол.: О. С. Мельничук (гол. ред.), І. К. Білодід, В. Т. Коломієць, О. Б. Ткаченко.Етимологічний словник української мови: В 7 т.. — АН УРСР. Ін-т мовознавства ім. О. О. Потебні. Київ: «Наукова думка», 1982. — Vol. Т. 1: А–Г. — P. 389.Архивная копия от 22 марта 2022 на Wayback MachineИсточник (неопр.). Дата обращения: 13 декабря 2020. Архивировано 22 марта 2022 года.
↑ (пол.) Wittman, Ernest Dominik.Rozmaitości. — Piller, 1824. — P. 149.Источник (неопр.). Дата обращения: 13 декабря 2020. Архивировано 16 ноября 2020 года.
↑Лев, Василь (ред.).Бережанська земля: історично-мемуарний збірник. — 1-й том вийшов у 1970 році (Ню Йорк — Париж — Сидней — Торонто), 2-й — у 1998 (Торонто — Ню Йорк — Сидней — Бережани — Козова), 3-й — у 2006 : Комітет «Видавництва Бережани», 1970, 1998. — P. 877.Архивная копия от 12 ноября 2020 на Wayback MachineИсточник (неопр.). Дата обращения: 13 декабря 2020. Архивировано 12 ноября 2020 года.
↑ (укр.) Гладій А.Л. Порівняльний аналіз ісландської та української мов. — Тиждень науки-2019. Гуманітарний факультет
Збірник тез доповідей щорічної науково-практичної конференції серед студентів,
викладачів, науковців, молодих учених і аспірантів : Міністерство освіти і науки України, Запорізький національний технічний університет, 15–19 квітня 2019 року. — P. 144—145. — ISBN 978-617-529-226-6.
↑ (укр.) Гладій, А.Л. Сучасний стан діалектів західної України. — Наука і вища освіта. Тези доповідей учасників XV Міжнародної наукової конференції молодих науковців. Частина 3. Запоріжжя 2007 : Гуманітарний факультет "Запорізький інститут державного та муніципального управління", 2007. — P. 67—68.
↑Шкляр, Василь.Троща. — Харків : Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2017. — P. 19, 103, 110, 145. — ISBN 978-617-12-3430-7.Источник (неопр.). Дата обращения: 13 декабря 2020. Архивировано 9 ноября 2020 года.
(укр.) Нагірний М., Уніят В. Вівся // Тернопільський енциклопедичний словник : у 4 т. / редкол.: Г. Яворський та ін. — Тернопіль : Видавничо-поліграфічний комбінат «Збруч», 2004. — Т. 1 : А —Й.— С. 272. — ISBN 966-528-197-6.
(укр.) Сачик Г., Уніят В., Федечко М. Вівся // Шаблон:ТІМС
(укр.) Бережанська земля: історико-мемуарний збірник / упоряд. В. Лев. — Нью — Йорк — Париж — Сідней — Торонто: комітет «Видавництва Бережани», 1970. — 878 с., іл.