Вместо того, чтобы невынужденно плодить сущности, следует объединить их в статью Святочные песни восточных славян. Никаких существенных различий между колядками, щедровками, овсеньканьем и виноградьем не существует — это различные названия одного и того же обряда в тех или иных частях восточнославянского ареала. — Ghirla-трёп-11:13, 2 января 2022 (UTC)[ответить]
Заглянул в Проппа: «Коляда не единственное слово для обозначения поздравительных святочных песен. Слово „коляда“ известно не во всей России: его нет в центральной полосе и в Поволжье. Здесь ему соответствует другое слово, „овсень“, которое, в свою очередь, неизвестно белорусам и украинцам». Дальше он пишет, что основная коляда — рождественская, а васильевская коляда (под новый год) и крещенская коляда — ослабленные её повторения, однако сутевые отличия между ними отсутствуют. — Ghirla-трёп-11:17, 2 января 2022 (UTC)[ответить]
Учитывая, что на других википедиях тоже есть отдельные статьи по этим видами песен, то не вижу проблем в том, что статьи существуют отдельно. Так удобнее и находить доп статьи на других языках и соответствующие источники. У неславянских народов есть абсолютно аналогичные аналоги - Колинда у румын/молдаван, Каланда (музыка) у греков. P.S. Третьей статьёй наверное предполагалась Овсеньки, а не день народного календаря? Solidest (обс.) 18:28, 2 января 2022 (UTC)[ответить]
ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО. Никакого удобства в том, чтобы путать читателей и авторов умножением страниц об одном и том же, я не вижу. У греков и румын присутствует национальная специфика, а тут никакой специфики нет. Просто в разных областях России одни и те же песни именовались колядками, в других — овсеньками, в третьих — щедровками, в четвертых — виноградьем. Суть песен от этого не меняется. Призывы ориентироваться на отстающие языковые разделы оставлю без комментария. — Ghirla-трёп-19:08, 2 января 2022 (UTC)[ответить]
Добавил и овсеньки. Найти все дубли мудрено, так Лобачёв Владимир, как мы знаем, создаёт страницы об одном и том же таким образом, чтобы между ними отсутствовала какая бы то ни было связность. Например, в середине статьи щедровки неожиданно заходит речь про овсень без объяснения того, что это такое и без ссылки на соответствующую статью. Овсеньки в этой статье вообще не упомянуты. — Ghirla-трёп-19:08, 2 января 2022 (UTC)[ответить]
P.S. Что до статьи Овсень, то в первой строке её предмет некорректно определяется как Щедрый вечер, хотя про него есть отдельная статья. Опять-таки умножение сущностей на пустом месте. Эта статья по большей части о святочных песнях, отчасти — пересказ этимологического словаря (которому самое место в Викисловаре), отчасти — пересказ статьи колядование. По идее соответствующий материал, как и статью колядование, нужно объединять с Обходные обряды славян (где овсень не упомянут вовсе). — Ghirla-трёп-11:18, 2 января 2022 (UTC)[ответить]
Ну всё же, судя по беглому поиску по "чем отличаются щедровки от колядок", результаты скорее указывают на то, что они происходят из разных традиций и имеют разные смыслы, как и до сих пор относятся к разным датам. Здесь наиболее компактно о разнице (что в общем соответствует другим более подходящим для википедии АИ). Если коротко, то щедровки - изначально относятся к урожаю и новому году (изначально отмечались весной), а колядки про языческую мифологию, сперва посвящены en:Koliada (deity), а потом сплелись с христианством и относятся к рождеству. Ни один из найденных источников не говорит что это одно и тоже, "просто из разных областей России". В зарубежных статьях также говорится, что это два разных типа рождественских песен, при чём щедровки преимущественно относят к украинской культуре (pl:Szczedriwka#Szczedriwka jako pieśń obrzędowa). Solidest (обс.) 20:39, 2 января 2022 (UTC)[ответить]
Но проблемы с этими статьями действительно есть. Относительно колядок - западнославянские колядки вероятно ничем не отличаются от восточнославянских. Щедровки например также существуют в западнославянских культурах: Щедрование. У колядок тоже есть равнозначные аналоги: Колядки#Соответствия у европейских народов. Но тем не менее все статьи западных славян о колядах подключены к рождественская песнь (Q503354). А у поляков ещё есть и отдельные подвиды пасторалька (Q3897519), kolęda polska (Q11741414). Таким образом, вероятно более широкая обзорная статья "Святочные песни славян" здесь будет уместнее? Но тогда я не очень представляю как аккуратно подключить статьи других википедий. В общем, пока я не за и не против. Интересно было бы услышать мнение @Лобачев Владимир. Solidest (обс.) 20:39, 2 января 2022 (UTC)[ответить]
Есть похожие обряды на Коляду/Рождество, Щедрый/Васильев вечер/Маланья/Овсень и Крещенский вечер/Сочельник. На каждый из из них были схожие обходные обряды и схожие песни. Более того, все обходные обряды славян имеют много общего. Значит ли это, что надо автоматически всё это объединять? Кто-то не видит между ними почти никакой разницы, а кто-то считает, что разница заметна и существенна. Каков критерий о нужности или ненужности отдельной статьи? Критерий один — значимость и наличие достаточно подробного описания в АИ.
Давайте посмотрим, а есть такие отдельные понятия как колядки, щедровки, овсеньки в источниках.
Топоров В. Н. Авсень и «авсеневы» тексты в свете реконструкции
Несколько цитат:
При колядовании они обходили дворы, пели колядки, овсеньки, щедровки, виноградья с пожеланиями здоровья и благополучия хозяевам, позднее также рождественские колядки, прославляющие Христа
— Банников Е. Славянские праздники и обряды: Православный календарь, 2008
Колядки, овсеньки, щедровки, васильевские припевки связаны с продуцирующей магией, со стремлением привлечь светлые силы в помощь крестьянину - земледельцу, скотоводу, производителю жизненных благ
— Щуров В. М. Жанры русского музыкального фольклора, 2007
... среднерусские авсеньки, северные виноградья, украинские щедровки, колядки. Авсеньки и виноградья практически не испытали влияния рождественского обычая «славить Христа»
— Современные праздники и обряды народов СССР, 1985
Песенный репертуар, сопровождающий обходы дворов, представлен разнообразными формами: это колядки, авсени, христославия, щедровки, меланки, тороханья, посеванья.
АВСЕНЬ КЛИКАТЬ. Предновогодний поздравительный обход домов односельчан, во время которого его участники исполняли специальные песни с пожеланиями здоровья и благополучия хозяевам, а те одаривали их за это продуктами или деньгами. «Кликание авсеня», наряду с другими типами обходов (см. «Денис-старец», «Колядой ходить», «Пастух», «Посевать», «Христа славить», «Убратыми ходить»), входило в святочный цикл магических церемоний и обрядов, которые должны были обеспечить в наступающем году богатый урожай, приплод скота, здоровье и счастливую семейную жизнь всем жителям селения, а молодежи — удачное заключение брака.
... было известно несколько типов текстов «авсеней». В Заречье и по течению Цны наиболее распространенными были кумулятивные тексты диалогового типа. ... были известны кумулятивные «авсеньки» другого рода, которые обычно исполнялись для хозяина дома и его сыновей. Обязательным мотивом в этих текстах является приготовление обрядовой пищи, служившей угощением для колядовщиков. Такой тип «авсеньки» пели хозяину. Парням обычно пели специальную авсеньку под названием «костѐр». Большинство детских авсенек отличается краткостью текстов и фактически сводится к требованию подаяния и угрозам навредить хозяевам в случае отказа.
Таким образом, мы видим, что АИ на такие понятие имеются (ВП:ОКЗ). Судя по приведённым источникам и самим статьям, понятия достаточно подробно описаны в АИ. Следовательно, оснований для объединения нет. Кстати, номинатор почему-то упустил ещё христианизированный обход дворов «Ходить со звездой».
Ещё несколько источников, обращающих внимание на все термины:
Коляда. Региональные названия праздника: «усень», «авсень», «таусень». ... Колядки разных регионов России их стилистические отличия: северные «виноградья», «авсеньки» рязанской области, южнорусские многоголосные «щедровки».
У восточных славян отмечаются тенденция к терминологическому разграничению сходных по содержанию и структуре календарных песен, приуроченных к Рождеству и к Новому году: рождественские песни чаще всего определяются как «колядки», а новогодние как: рус. овсени, усеньки, паусени; укр. щедрівки, щодрики; бел. шчадроуки, шчадрэц. Кроме того, известны варианты местных названий календарных песен, образованных от песенного рефрена или зачина: сев.-рус. виноградье:, здуний; пол. жешов. leluje, z winem; пол. люблин. dunaje, koledy dunajowe.