Согласно правилам этой энциклопедии статьи про административное деление стран называются административное деление, а не территориальное деление. Catgirl111 (обс.) 22:41, 10 июня 2023 (UTC)[ответить]
То, что вы имеете в виду, называется "административно-территориальное деление", как написано в практически любом АИ. И России, и прочих стран. Административно-территориальное, а не административное. А статья, судя по ее содержанию, называется просто "Территориальное деление России", потому что в ней описывается не только административно-территориальное, но и другие виды территориального деления России, не имеющие никакого отношения к администрации. 76.146.197.24322:55, 11 июня 2023 (UTC)[ответить]
Значит, надо переименовать те статьи. Нет понятия "административное деление". Это называется "административно-территориальное деление", см., напр., БРЭ или другие энциклопедии. 76.146.197.24305:11, 12 июня 2023 (UTC)[ответить]
Относительно «административное» или «административно-территориальное» было обсуждение на геофоруме: Служебная:Постоянная ссылка/130161819#Административное и административно-территориальное. Применительно к России и постсоветскому пространству применяем АТД и АТУ, потому что так исторически сложилось. Некоторые участники обсуждения отмечают, что и для других стран эту терминологию допустимо использовать, но консенсуса идти и массово переименовывать статьи и категории по другим странам вроде как не наблюдается. — Mike Somerset (обс.) 14:39, 15 июня 2023 (UTC)[ответить]
Я, конечно, не всерьез предлагал переименовать все статьи с "административным" в "административно-территориальные". Пусть живут. Но портить статьи с правильным названием, меняя его на неправильное под предлогом, что так во многих других статьях, не следует. Во многих правильно, во многих неправильно, и уж правильные точно не надо менять на неправильные: пусть АДТ остается АДТ. Нет, так пишут не только про Россию и постсоветское пространство, так же пишут про Францию, Германию, США. У нас статьи про муниципалитеты и графства США с нетривиальными названиями выправляются по источнику, который так и назвается: "Административно-территориальное деление США" (Козлов). 76.146.197.24300:09, 17 июня 2023 (UTC)[ответить]
> Согласно правилам этой энциклопедии статьи про административное деление стран называются административное деление, а не территориальное деление. Что это за правила такие? — Mike Somerset (обс.) 14:15, 15 июня 2023 (UTC)[ответить]
Как справедливо было замечено выше, предметом статьи является не только административно-территориальное деление России, но и другие варианты деления России по территориальному признаку (муниципальное устройство, федеральные округа, экономические районы и т. д.). Поэтому предложение назвать статью лишь по одному из способу территориального деления, очевидно, не будет соответствовать, как минимум, критерию точности ВП:ИС. — Mike Somerset (обс.) 14:38, 15 июня 2023 (UTC)[ответить]
Это сужает предмет статьи. АТД России — это лишь одна из 7 форм территориального деления, описанных в статье. Естественно, никто не мешает создать отдельную статью Административно-территориальное деление России (тем более, что соответствующий раздел в обсуждаемой статье разросся до неприличия), но именно что отдельную, а не переименовывать существующую. — Mike Somerset (обс.) 03:22, 25 сентября 2023 (UTC)[ответить]
Спорт — это один спорт, а не виды спорта вообще? Наука — это одна наука, а не разные науки, рассматриваемые в совокупности? Культура — это одна-единая культура? Ein Volk, ein Reich, ein... ну вы дальше знаете. 2.95.67.107:30, 16 июня 2023 (UTC)[ответить]
Итог
«Религия» — адекватная метонимия для всей религиозной тематики, уместная в научном стиле (словосочетание «религия в» прямо в заголовке используется в монографии Лебедева и научной статье Мартышина, которые используются в статье). Не переименовано. — YarTim (обсуждение, вклад) 15:09, 6 июля 2023 (UTC)[ответить]
Распространённое, узнаваемое имя, присутствующее в официальных русскоязычных изданиях. В русскоязычных локализациях фильмов персонаж именовался Ракетой, а в последнем фильме добавилось и слово "Енот". FantaZЁR07:54, 11 июня 2023 (UTC)[ответить]
Как затрудняют? И никаких уточнений, это полное имя, под которым известен персонаж в комиксах и практически повсеместно назван именно так. Пять книг проверил, везде "Енот Ракета". Фильм исключение (и то уже бывшее, т.к. в последнем фильме его каноничное имя всё же прозвучало), но о киноверсии существует отдельная статья: Ракета (Кинематографическая вселенная Marvel). Как говорится, из песни слов не выкинешь, статьи о подобных персонажах называются в соответствии с их полными псевдонимами, например: "Человек-паук", а не "Паучок (Marvel Comics)"; "Капитан Америка", а не "Кэп (Marvel Comics)", и т.д. Почему же в случае с Енотом Ракетой должно быть исключение? А с упомянутых вами названий вполне можно сделать перенаправления, хуже не будет. FantaZЁR13:15, 11 июня 2023 (UTC)[ответить]
Вот, правда среди них попадаются любительские. ссылка1, ссылка2, ссылка3, ссылка4, ссылка5. На большинстве сайтов он назван именно как Енот Ракета, реже — Ракетный Енот, а Реактивный Енот ещё реже. Правда, под названием "Реактивный Енот" раньше выпускались русскоязычные комиксы, на чём видимо и основывались создатели статьи; но в современных изданиях фигурирует именно имя "Енот Ракета", тем более после выхода фильмов такое имя более узнаваемо. FantaZЁR14:39, 11 июня 2023 (UTC)[ответить]
Первая, вторая и третьи ссылки ведут на источники, которые не могут быть признаны авторитетными (наполняются пользователями сайтов). Четвёртый тоже выглядит любительским, в тексте персонаж назван Ракета Енот и ракетный Енот (именно так, с маленькой буквы). Пятый - film.ru, который трижды называет персонажа просто Ракетой и лишь дважды, в том числе один раз в заголовке, - Енотом Ракетой. Мне всё же кажется, что слово "Енот" в отношении персонажа выступает в качестве родового. Что такое родовые слова, описано, например, здесь. В названии статьи они, как правило, излишни. АлександрВв (обс.) 08:26, 12 июня 2023 (UTC)[ответить]
Так то и приведённая вами ссылка на Дзен тоже вряд ли можно считать за АИ. И повторюсь, в официальных русскоязычных изданиях энциклопедий Marvel он назван именно "Енот Ракета" (в оригинале Rocket Racoon), так что это не родовое слово, а часть имени персонажа. К сожалению в Интернете официальных материалов мало, в основном любительские, а там не всегда корректные названия. Может, мне фотографии страниц книг как-нибудь выложить? FantaZЁR09:33, 12 июня 2023 (UTC)[ответить]
Ссылку на Дзен я привёл лишь чтобы показать, как персонажа называют в комиксах. Насчёт авторитетности сайта giknutye.ru сказать ничего не могу, но в его трактовке персонаж называется Енот, а не Енот Ракета, и это уже другой вариант названия. В комиксах по ссылке (в тех, что я глянул) персонажа называют Ракета, а "Реактивный Енот" - это название комиксов. АлександрВв (обс.) 10:23, 12 июня 2023 (UTC)[ответить]
В приведённых мной в качестве источника официальных печатных изданиях чётко видно, что персонаж значится под именем "Енот Ракета". После этого в течение более полугода аргументов против не поступило. При этом два участника высказались за переименование. Переименовано. FantaZЁR (обс.) 07:22, 18 февраля 2024 (UTC)[ответить]
Комментарий: Хотел сперва написать, что текущее название — официальное, но после статей VARIG и Malév становится понятно, что «Российские авиалинии» — лишь уточнение.— Karel (обс.) 19:45, 11 июня 2023 (UTC)[ответить]
Как могут пара статей в википедии о каких-то зарубежных фирмах что-либо объяснить в названии не связанного с ними российского авиатранспортного предприятия!? Есть же официальные сайты, где не сложно посмотреть официальное название. Germash19 (обс.) 11:26, 12 июня 2023 (UTC)[ответить]
Официальное название не важно, иначе пришлось бы писать МегаФон вместо Мегафон и т. д., а важно использование в независимых авторитетных источниках. На Гуглновостях вариант без «российские авиалинии» доминирует. Викизавр (обс.) 12:08, 12 июня 2023 (UTC)[ответить]
В большинстве языковых разделов статья называется именно МегаФон. Гуглновости, как и подавляющее число сми в данном случае АИ не являются. — Germash19 (обс.) 17:53, 20 июня 2023 (UTC)[ответить]
По всем
Статья о советском Аэрофлоте имеет всего 8 тысяч просмотров в месяц, о российском — 23 тысячи. Советский явно не имеет подавляющей узнаваемости, чтобы занимать место без уточнения. При этом, если у одного уточнение СССР, то второму можно сделать просто Россия — тем более что нынешнее название статьи о российском Аэрофлоте очень экзотично, в источниках почти не используется вне указания на официальное название. Викизавр (обс.) 15:26, 11 июня 2023 (UTC)[ответить]
А зачем вообще делить на 2 статьи? Почему не объединить в одну? Насколько я понимаю, нынешний «Аэрофлот» является наследником советского, даже логотип тот же. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱12:15, 12 июня 2023 (UTC)[ответить]
Не является. Современный «Аэрофлот» — бывший Шереметьевский авиаотряд. В СССР таких авиаотрядов были десятки, если не сотня, и все они действовали под маркой «Аэрофлот». Karel (обс.) 04:14, 13 июня 2023 (UTC)[ответить]
Поделили как раз правильно, ибо это разные организации. (смотрю, участник, занимавшийся разделением этих статей, покинул проект из-за усилившейся здесь политической цензуры). Тут уместнее задаться вопросом, так ли необходимо иметь сразу 3 слабенькие статьи о Аэрофлоте советского периода — Аэрофлот, ГУГВФ, МГА. — Germash19 (обс.) 17:53, 20 июня 2023 (UTC)[ответить]
Узнаваемость названия определяется не числом посещения страниц википедии. В БРЭ название «Аэрофлот — российские авиалинии» вполне себе используется, но там статья не разделена — всё в одной куче и используются оба названия. Пройдём по ВП:ИС. «Естественность: следует выбирать то название, которое скорее всего будут искать читатели, а редакторы — использовать для создания ссылок из других статей…» С внутревикипедийным поиском сейчас никаких проблем: набрал «Аэрофлот» — помимо него строкой ниже и «Аэрофлот — российские авиалинии» показаны. Для ссылок, конечно, редакторы используют естественные названия, а не Аэрофлот (ССССР) и Аэрофлот (Россия) усложнённые без надобности. «Лаконичность: название не длиннее необходимого для того, чтобы определить предмет статьи и позволить отличить его от других предметов.» Текущие названия не длинные и позволяют отличить статьи между собой. «Точность: название однозначно определяет предмет статьи и отделяет его от других.» Текущий вариант точен, а ваш не сказать, что однозначно определяет предмет, ибо «Аэрофлот — российские авиалинии» (под первоначальным названием) работал и в СССР некоторое время.— Germash19 (обс.) 17:53, 20 июня 2023 (UTC)[ответить]
Я бы вообще основное значение «Аэрофлот» отдал статье про нынешнюю авиакомпанию. Сейчас говорим «Аэрофлот» — подразумеваем в первую очередь её, а не советский "Аэрофлот", которого уже более 30 лет как нет. — Mike Somerset (обс.) 18:12, 20 июня 2023 (UTC)[ответить]
Но современный «Аэрофлот» имеет более длинное название, в отличие от советского, где просто «Аэрофлот» и было. Предложенный вариант разрешения неоднозначности, на мой взгляд, хуже существующего варианта. Внешние поисковики, и поиск в вики и так в первую очередь выдают ссылку на «Аэрофлот — российские авиалинии» (набрал в строке Аэ и уже ссылка на эту статью). — Germash19 (обс.) 18:23, 20 июня 2023 (UTC)[ответить]
Официальное название только одно — «Аэрофлот — российские авиалинии». А использование краткого наименования для длинных названий — общая практика. В статьях вместо полного Александр Сергеевич Пушкин пишут и Пушкин и Александр Сергеевич; вместо Санкт-Петербург пишут Петербург, Главсевморпуть вместо Главное управление Северного морского пути и тп.— Germash19 (обс.) 16:58, 22 июня 2023 (UTC)[ответить]
> Официальное название только одно — «Аэрофлот — российские авиалинии». А использование краткого наименования для длинных названий — общая практика. Она настолько общая, что сокращённое наименование записывается сразу после полного в ЕГРЮЛ. Это вполне официальное название. «Главсевморпуть», кстати, тоже. — Mike Somerset (обс.) 04:23, 23 июня 2023 (UTC)[ответить]
Хорошо. Два наименования, полное и сокращённое, и оба активно используются в АИ. При этом краткое, в отличии от полного, даёт в названии статьи неоднозначность. Зачем нужно создавать эту неоднозначность, делать неестественные названия статей, если можно обойтесь без этого?— Germash19 (обс.) 08:26, 23 июня 2023 (UTC)[ответить]
Количество ссылок на статьи: Аэрофлот (1472) и Аэрофлот — российские авиалинии (631). Однако бегло посмотрел ссылки на Аэрофлот и там явно есть то, что должно вести на другую статью (например, 1, 2, 3). Возможно, при разделении статей это не было сделано, а возможно авторы ошибаются, предполагая, что «Аэрофлот» — это современная авиакомпания — тогда тем более вопрос уточнения и выбора основного значения встаёт острее. И вроде как по основное значение должно быть за статьёй, куда ведёт большее количество ссылок, но во-первых, есть сомнения в корректности части ссылок, ведущих на статью о советском Аэрофлоте; во-вторых, очевидно, что со временем количество ссылок на современный Аэрофлот будет расти. — Mike Somerset (обс.) 04:45, 21 июня 2023 (UTC)[ответить]
Задумываться об основном значении на основе числа ссылок можно будет тогда, когда «Аэрофлот — российские авиалинии» сменит название на «Аэрофлот». Тогда возникнет неоднозначность. А сейчас имеем статьи о различных предприятиях с различными названиями и номинацию попусту отвлекающую ресурсы сообщества. — Germash19 (обс.) 16:58, 22 июня 2023 (UTC)[ответить]
Ну это всего лишь ваше личное мнение. Кто-то, возможно, скажет, что ресурсы сообщества отвлекает неудачное название для статьи и последующее исправление некорректных ссылок. — Mike Somerset (обс.) 04:41, 23 июня 2023 (UTC)[ответить]
Первое. Полное официальное название российской авиакомпании «Аэрофлот — российские авиалинии». «Аэрофлот» — это официальное сокращённое название компании. Сама компания вовсю используется сокращённое название — в частности, на своём сайте. Даже логотипе, который я вижу на официальном сайте авиакомпании, «Аэрофлот» без «российских авиалиний» (может, в другое время она и есть, но конкретно сейчас праздничный логотип и под большими буквами «Аэрофлот» идёт «100 лет создавая будущее»). Источники тоже используют преимущественно короткое название. Вариант «Аэрофлот — российские авиалинии» встречается в основном только в материалах, где фигурирует юридическая информация. В остальных сообщениях — просто «Аэрофлот». Исходя из этого делаю вывод, что «Аэрофлот» — это наиболее узнаваемое название для российской авиакомпании. Второе. Советская авиакомпания в настоящее время не является основным значением для термина «Аэрофлот». Это видно как из статистики посещения, так и из выдачи в агрегаторах (Гугл.Букс, Гугл.Академия, Яндекс.Новости). Более того, пожалуй, есть явный тренд на то, что основное значение смещается в сторону современной авиакомпании. Но всё, на данный момент, основное значение выделять нецелесообразно. Третье. Что касается уточнения, то хоть «СССР» и «Россия» вполне себе обеспечивают идентификацию предмета статьи, всё же, по перфекционистской логике в уточнении должна быть сущностная характеристика объекта — то, есть название «авиакомпания». Исходя из этого, полагаю целесообразных дать уточнения «советская авиакомпания» и «российская авиакомпания». ПереименованоАэрофлот → Аэрофлот (советская авиакомпания), Аэрофлот — российские авиалинии → Аэрофлот (российская авиакомпания). На странице Аэрофлот будет дизамбиг. GAndy (обс.) 12:48, 21 октября 2023 (UTC)[ответить]