Википедия:К переименованию/12 июня 2025
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
По всем
По предложению коллеги Serzh-Levy Ignashevich. Также пинг коллегам This is Andy и Infovarius. Викизавр (обс.) 07:04, 12 июня 2025 (UTC)[ответить]
Во-первых, термин «протесты» подразумевает мирную форму выражения недовольства. Нынешние же события в Лос-Анджелесе сопровождаются насилием, вандализмом, мародёрством и столкновениями с полицией. Термин «беспорядки» более точно отражает характер происходящего. Википедия требует не упрощать и не смягчать значение происходящих событий. Иными словами, термин «протесты» вводит в заблуждение, тем самым нарушая ВП:НТЗ.
Во-вторых, согласно Google Trends, в России запрос «беспорядки в Лос-Анджелесе» опережает по популярности запрос «протесты в Лос-Анджелесе» за последнюю неделю[1]. Соответственно, в русскоязычной среде именно термин «беспорядки» используется и воспринимается как основной для обозначения этих событий. По правилам Википедии (см. ВП:ИС, п. 1.1), если одно название заметно преобладает в употреблении, оно должно использоваться в качестве основного.
— С уважением, TheLup (обс.) 11:20, 12 июня 2025 (UTC)[ответить]
- Медуза таки называет эти события протестами. А ещё они охватили далеко не только Лос-Анджелес, о чём я уже писал и предлагал переименовать их в июньскую серию протестов, начавшуюся в Лос-Анджелесе. Тай Лунг (обс.) 19:03, 12 июня 2025 (UTC)[ответить]
- Да, Медуза использует термин «протест», но мы же учитываем не единственный источник, а баланс авторитетных русскоязычных публикаций, соответствующих правилам Википедии (см. ВП:АИ и ВП:НТЗ):
- Би-би-си: «В Лос-Анджелесе начались массовые беспорядки...»;
- The Insider: «В нескольких городах США проходят беспорядки, вызванные...»;
- РБК: «Власти Калифорнии ввели режим ЧП на фоне беспорядков...».
- Это буквально указывает на восприятие характера событий как насильственного (!), выходящего за рамки мирного протеста. В данном контексте термин «беспорядки» более точно и нейтрально описывает суть происходящего, и тем более если речь идёт о погромах, поджогах и столкновениях с полицией.
- Сама Meduza, как известно, придерживается более либеральной терминологии, и использование ею слова «протесты» — редакционная стилистика, а не объективная характеристика событий.
- Что касается предложения переименовать статью в «июньские протесты в США» (или что-то вроде того) — это уже отдельный вопрос, требующий чётких источников, подтверждающих наличие общей структуры, единого движения или прямой связи между всеми этими событиями в разных городах. На данный момент практически всё внимание международных СМИ приковано именно к Лос-Анджелесу, как к эпицентру событий. И даже если ваша инициатива по созданию отдельной обобщающей статьи найдёт поддержку, это ни в коем разе не отменяет необходимости сохранить нынешнюю статью о событиях в Лос-Анджелесе и называть её в соответствии с её фактическим содержанием, то есть как «беспорядки». Впрочем, я поддержу предложение рассмотреть создание дополнительной обзорной статьи о «протестах в США в июне 2025 года» с перекрёстными ссылками. Если, конечно, таковое будет.
- Также хочу в очередной раз сослаться на Google Trends, исходя из которого запрос «беспорядки в Лос-Анджелесе» опережает по популярности «протесты в Лос-Анджелесе», что соответствует ВП:ИС. TheLup (обс.) 04:09, 13 июня 2025 (UTC)[ответить]
Против переименования. Оставить как есть. — Имели место как мирные протесты, так и беспорядки. Аналогично протестам после убийства Джорджа Флойда. Переименование будет ненейтральным. Wi1-ch (обс.) 09:00, 16 июня 2025 (UTC)[ответить]
- А месяц-то зачем? Задел на будущее что ли? Так даже если эти протесты/беспорядки будут проходить в несколько волн, всё равно они будут в этой одной обзорной статье описываться. Энциклопедия должна мерять время годами. — 88.200.192.146 06:04, 17 июня 2025 (UTC)[ответить]
Примечания
Чтобы убрать скобки,предлагаю вариант переименовать Апшеронский район (Азербайджан) в Абшеронский район, а Апшеронский район (Россия) переименовать в Апшеронский район. — Zohrab javad (обс.) 13:26, 12 июня 2025 (UTC)[ответить]
- Из всех возможных вариантов предпочтение следует отдавать тому, который используется в АИ и является более узнаваемым для русскоязычных читателей. Уточнения в скобках — задача второстепенная. В статье и в номинации не указана ссылка на АИ с предлагаемым вариантом. В настоящее время используется вариант, зафиксированный в одном из советских источников (БСЭ). Если в ближайшие дни ссылка на АИ не будет добавлена, номинация будет закрыта. — Mike Somerset (обс.) 17:54, 18 июня 2025 (UTC)[ответить]
- БСЭ источник довольно старенький, да и я не нашёл в нём статьи об Ап(б)шеронском районе. Есть Азербайджано-русская практическая транскрипция, там нет пункта, когда б передаётся как п. Zohrab javad (обс.) 19:51, 18 июня 2025 (UTC)[ответить]
- Статья «Азербайджанская Советская Социалистическая Республика»:
Гл. районы виноградарства в А.: Ганджинско-Шамхорский, Шемахинско-Геокчайский, Карабахский и Апшеронский. К практической транскрипции прибегаем, когда совсем уж нет источников. Да и в целом, если полуостров Апшеронский, то было бы странно район, который именуется по названию этого полуострова, писать как-то иначе. — Mike Somerset (обс.) 20:25, 18 июня 2025 (UTC)[ответить]
- Не обязательно. Одно дело район, другое полуостров. Каспийское море по-азербайджански называется Хазарским. Однако есть ещё и Хазарский район в административном подчинении города Баку, и этот район на русский язык не переводится как Каспийский. Zohrab javad (обс.) 21:33, 18 июня 2025 (UTC)[ответить]
- Кстати, в приведённой вами цитате, как я понимаю, речь идёт не об административных районах. Я не припоминаю, чтобы в Азербайджанской ССР были бы такие административные районы, как Гянджинско-Шамхормкий, Шемахинско-Геокчайский или Карабахский. Zohrab javad (обс.) 21:38, 18 июня 2025 (UTC)[ответить]
По-азербайджански "Абшероеский" "Абшеронский" - Abşeron rayonu. — Zohrab javad (обс.) 13:28, 12 июня 2025 (UTC)[ответить]
Если район, расположенный в Азербайджане переименовать в Абшеронский, то район, расположенный в Российскофй Федерации можно назвать "Апшеронский" без скобок. — Zohrab javad (обс.) 13:30, 12 июня 2025 (UTC)[ответить]
Датская (да и албанская, т. к. он косовар) l перед согласной и в конце слова — ль. Футболло (обс.) 13:36, 12 июня 2025 (UTC)[ответить]
Не вижу смысла калькировать якобы "новый" англоязычный термин при наличии оного в русском языке (раз два три). Источники притащил в раздел "Ссылки" статьи. На "театр продуктивности" только свежие статьи с разборами нового англоязычного корпоративного сленга ищутся. Красныйхотите поговорить? 15:36, 12 июня 2025 (UTC)[ответить]
Итог
Поскольку и наша, и английская статья описывают не сугубо англоязычное явление, а общемировое, то переименовано (с сохранением перенаправления). Русскоязычный термин существует как минимум с 1987 года. Плюс будет создан редирект ИБД.—Футболло (обс.) 16:37, 12 июня 2025 (UTC)[ответить]
Согласно ГУГК, стр. 9 Joe передаётся как Ю (хз почему этого нет в нашей табличке, пришлось добавить). Плюс есть Де Кампс, Юри + произношение. Футболло (обс.) 18:40, 12 июня 2025 (UTC)[ответить]
|