Здравствуйте. Я изначально создал статью как «Удары Израиля по Ирану (2025)», а спустя 20 минут переименовал в «Операция „Народ как лев“». Но посмотрев АИ увидел, что по всему миру используется библейское значение «Операция „Восходящий лев“». Тогда через ещё 20 минут я переименовал в «Операция „Восходящий лев“». Спустя 6 часов после создания статьи она была переименована в «Операция „Народ как лев“». Предлагаю обсудить. Как видно из всех остальных языковых разделах Википедии — используется только значение «Восходящий лев». В АИ где говорится именно о разборе названия тоже используется данный термин (1, 2, 3). Да, есть и источники с переводом «Народ как лев», «Народ-лев», «Нация львов», но ни в одном, где есть разбор названия нет таких значений. С уважением, Олег Ю.11:27, 13 июня 2025 (UTC)[ответить]
П.С. И еще, в первый час после начала операции когда в английском разделе сначала упоминалось оба значения «Народ как лев» и «Восходящий лев», а затем стало только «Народ как лев», то я это изменил на «Восходящий лев», приведя железные АИ и с того времени так и осталось, хотя там редактировали сотни человек. Там не вернули «Народ как лев». С уважением, Олег Ю.11:36, 13 июня 2025 (UTC)[ответить]
Олег, приветствую, все мои аргументы приведены на СО. Если отталкиваться от правил, ВП:ИС гласит: «Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным». Я привёл такие серьёзные источники, как Ведомости, Российская газета, Forbes, Lenta.ru, Radio France internacionale, Newsru.co.il, а также словарь.Моей искренней целью было улучшение статьи. Но вообще этот вопрос для меня не принципиален, не хочу дальше спорить. Пусть сообщество решает, и любое решение меня устроит. Desertdweller1983 (обс.) 13:02, 13 июня 2025 (UTC)[ответить]
И ещё, посмотрите на флаг Ирана до революции и правления аятолл и возможно там был ещё один смысл, который, правда, пока не один АИ, вроде, не увидел. Но это просто к слову. С уважением, Олег Ю.12:05, 13 июня 2025 (UTC)[ответить]
Переименовать в Удары Израиля по Ирану (2025) по аналогии с англ.вики. Если мы уже отказались от всяких "Специальных военных операций", то нужно последовательно нейтрально называть статьи без всяких пафосных "операций", имена которым придумывают сами страны. Rounvelis (обс.) 13:13, 13 июня 2025 (UTC)[ответить]
"А почему им можно?". Там другого типа "операции", во-первых, исторические, вроде "Барбароссы", во-вторых - диверсии, вроде Паутины (и то вопрос насколько уместны все эти пафосные названия). Тут же масштабный удар с использованием авиации, который очень далек от чисто диверсионных действий. Rounvelis (обс.) 13:44, 13 июня 2025 (UTC)[ответить]
Дело в том, что "Удары Израиля по Ирану" — это довольно абстрактно и при том только часть операции. Операция четко спланирована и применяет не только авиаудары, но также и диверсии непосредственно Моссада внутри Ирана, дезинформационная подготовка мнимого разлада США и Израиля.[1]Hozaykatajgi (обс.) 13:59, 13 июня 2025 (UTC)[ответить]
Я дополнил список, чтобы было видно, что это далеко не только исторические эпизоды, но и современные; и не только диверсии, но и масштабные войсковые операции. Desertdweller1983 (обс.) 14:07, 13 июня 2025 (UTC)[ответить]
Как Вы сделали одни параллели неактуальными, а другие актуальными, я не понял. Почему Вы не видите различия между двухлетней войной и тактическими локальными операциями, я тоже не понял. Ну ладно, кто я такой, в самом деле. Desertdweller1983 (обс.) 14:19, 13 июня 2025 (UTC)[ответить]
Это статья о недавней войне Израиля, а не что-то из другой эпохи и другого региона. Что делает эту параллель более актуальной. А в целом, я написал выше, нужно ориентироваться на АИ. Rounvelis (обс.) 14:32, 13 июня 2025 (UTC)[ответить]
Давайте возьмём даже только период конца XX — начала XXI века. Всё равно я не понимаю, почему по Израилю всё должно быть не так, как по Индии, Пакистану, Франции, Сербии, Британии, Украине, США, НАТО и т. д. Тем более, что часть перечисленных мной операций проводилась как раз в том же регионе, на Ближнем Востоке. Если у нас уже есть какое-то специальное «израильское правило», буду признателен за ссылку.Также повторно отмечу, что предмет обсуждения — статья об операции, а не войне.На всякий случай уточняю, представленные мной выше 6 АИ на русском языке не устраивают? Desertdweller1983 (обс.) 14:54, 13 июня 2025 (UTC)[ответить]
Вот здесь Нетаньяху говорит название операции на английском. Очевидно, что при переводе имеется в виду именно «Восходящий лев». Но можно войти в историю и с искаженным переводом . С уважением, Олег Ю.22:37, 13 июня 2025 (UTC)[ответить]
Rising в контексте фрагмента Ветхого завета означает «встающий» а не «восходящий. Лев же встаёт на ноги а не восходит на небосвод или вершину горы. Тогда операцию надо назвать «Встающий лев». Валерий Пасько (обс.) 04:18, 14 июня 2025 (UTC)[ответить]
Я сейчас посмотрел Ваш текст по названию операции в статье и он не соответствует нынешнему содержанию в английской версии. Я ниже добавил их содержание где четко сказано «Операция „Восходящий лев“». Так же Ваш аргумент за оставление названия со ссылкой на добавленный Вами текст не выдерживает критики, так как в нём нет названия «Операция „Народ как лев“». С уважением, Олег Ю.19:28, 14 июня 2025 (UTC)[ответить]
Вики стремится к ВП:НТЗ и избегает использования пропагандистских (с чьей-то точки зрения) или эмоционально окрашенных названий. Кодовые названия военных операций часто создаются для мобилизации общественного мнения и могут содержать идеологическую нагрузку. Описательные названия понятны читателям без знания специфических культурных или религиозных контекстов. Библейская символика названия עם כלביא («народ как лев» или «народ подобно льву») может быть не очевидна для читателей, не знакомых с иудео-христианской традицией. Описательные названия легче верифицировать через независимые источники, тогда как кодовые названия операций могут быть известны только из официальных заявлений одной стороны конфликта. Разумеется, некоторые военные операции известны под своими кодовыми названиями, как указано выше. Это происходит, когда кодовое название получает широкое международное признание, при этом операция становится исторически значимой. В случае с операцией против Ирана, события слишком свежи, и международное сообщество ещё не выработало консенсус относительно предпочтительного названия, но есть частичный консенсус в международном вики-сообществе, к которому я предлагаю присоединиться. Что касается конкретно вашего аргумента, повторю: Нетаньяху заявил, что операция против Ирана продлится «столько, сколько потребуется», поэтому все последующие атаки в этом году можно описать в обсуждаемой статье (с учётом заявлений сегодня главы МИДа Ирана Аракчи, возможно, зарубежные коллеги правы: всё ограничится июнем). Kurochka (обс.) 08:46, 15 июня 2025 (UTC)[ответить]
В Википедии есть принцип нейтральности. Нужно или оба удара называть ударами такой-то страны против такой-то страны или обе операции называть названиями операции. Zohrab javad (обс.) 09:00, 17 июня 2025 (UTC)[ответить]
Давайте посмотрим, что по наиболее авторитетным АИ. Обзорная статья ВВС — везде удары по Ирану/атака Израиля на Иран. Израильское название упомянуто один раз между делом в конце текста, причем переведено как «Поднимающийся лев»[2]. Обзорные статьи Коммерсанта, в двух израильское вообще название не упоминается[3][4], в третьей переведено как «Нация львов»[5]. В новостных статьях этого издания помимо вышеупомянутого есть варианты «Восстающий лев»[6] и «Восходящий лев»[7]. Обзорная статья Ведомостей, израильского названия нет[8]. В новостных статьях местами попадается, то как «Восходящий лев»[9], так как «Восстающий лев»[10], то как «Народ как лев»[11]. РБК собирает всю информацию в разделе под названием «Операция Израиля против Ирана»[12], там множество публикаций и в заголовках ни одной из них израильское название не употребляется, сплошь «удары», «операция» и «атака». В обзорной статье[13] израильское название упоминается пару раз по тексту между делом, причем в двух вариантах, как «Восстающий лев», то как «Народ как лев». В заголовке статьи — «удары». В ТАСС по тэгу «Иран» огромное количество публикаций[14] и только в одной из них в заголовке есть израильское название в варианте «Восстающий лев»[15], а так сплошные «удары» и «атаки». Обзорная статья называется «Что известно об ударах Израиля по Ирану» [16], израильское наименование операции в варианте «Восстающий лев» упоминается два раза по тексту, в том числе и в начале статьи. Медуза — израильское название нигде не употребляется, в основном «удар», реже «атака»[17]. Интерфакс собирает новости по теме в разделе «Израильская атака на ядерные объекты Ирана»[18], в заголовках новостей никаких львов нет, сплошные атаки и удары. Резюмируя, израильское название в наиболее авторитетных АИ на русском языке во-первых значительно уступает по распространенности и узнаваемости вариантам «атака/удары Израиля по Ирану», а во-вторых не имеет устоявшегося первовода. — Сайга (обс.) 08:44, 14 июня 2025 (UTC)[ответить]
Это очень странный вывод из того, что я написал. Согласно ВП:ИС, статья должна называться «Удары Израиля по Ирану (2025)» или «Атака Израиля по Ирану (2025)», потому что именно эти варианты доминируют в наиболее качественных АИ на русском языке и являются наиболее узнаваемыми. Сайга (обс.) 08:33, 16 июня 2025 (UTC)[ответить]
@Сайга, согласен, на данный момент по новостным источникам Вы правы. Вместе с тем, скоро появятся научные источники, и, с высокой вероятностью, историки будут называть операцию, как и другие израильские операции, по её официальному названию. Учёные в целом склонны использовать официальные названия военных операций. По-моему, чтобы не путаться, так как невозможно помнить все «удары» и «атаки» за все годы и месяцы новейшей истории. А научные источники гораздо авторитетнее новостных.Это вопрос нескольких месяцев или, максимум, нескольких лет. Так что я не против переименования в «Удары Израиля по Ирану (2025)» сейчас, но прошу учитывать, что в обозримом будущем, по научным источникам, весьма вероятно, будет снова вынос на КПМ и придётся переобзывать статью. Desertdweller1983 (обс.) 18:24, 21 июня 2025 (UTC)[ответить]
Внутреннее название операции в ЦАХАЛ должно упоминаться в статье (как и неясность, каково оно именно), но оно плохо узнаваемо для русскоязычного читателя. «Удары Израиля по Ирану (2025)» или «Атака Израиля по Ирану (2025)» — нейтральные понятные названия. А как измеряется «благозвучие»... Вот сейчас будем спорить, благозвучно ли «каклев»... (А «восходящий» вообще переводческий ляп, восходящим по-русски бывает только солнце, имеется в виду «встающий, поднимающийся».) Demetrius Talpa (обс.) 10:26, 16 июня 2025 (UTC)[ответить]
Согласен. Добавить к своим аргументам выше нечего, единственное, у меня уже сложилось понимание, что июнем эта война не ограничится; кстати, зарубежные коллеги (enwiki, eswiki, frwiki) пришли к этому пониманию чуть раньше, поэтому они переименовали свои статьи в Ирано-израильскую войну - возможно, придётся Объединить. Kurochka (обс.) 07:47, 21 июня 2025 (UTC)[ответить]
Коллеги, события происходят таким образом, что я лично уже не знаю что предложить. Наверное следует пока что оставить как есть: называть статьи названиями операций. Zohrab javad (обс.) 17:50, 23 июня 2025 (UTC)[ответить]
Скорее тхэквондисту надо добавить вторую часть фамилии или что там у персов – Мотамед. В источниках почти везде не просто Багери. И возможно тогда генералу отдать простр Багери, Мохаммад с указанием в этой статье на тхэквондиста. Ну или дизамбиг сделать на Багери, Мохаммад. Акутагава (обс.) 21:17, 15 июня 2025 (UTC)[ответить]
Название "Российская орбитальная станция" чаще употребляется в СМИ, чем "Национальная орбитальная космическая станция". Во всех каналах Роскосмоса используется только название "Российская орбитальная станция". Егор Затяжкин (обс.) 23:27, 13 июня 2025 (UTC)[ответить]