Википедия:К переименованию/14 декабря 2017Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются! Оформление. С уважением Кубаноид; 02:50, 14 декабря 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 02:58, 14 декабря 2017 (UTC) ИтогУже. --Fedor Babkin talk 14:16, 21 декабря 2017 (UTC) Порядок. С уважением Кубаноид; 05:00, 14 декабря 2017 (UTC)
ИтогНу пусть будет Рубашка поло, раз уж орфографический словарь побеждает рекламу магазинов шмотья. Вот ей богу, выеденного яйца тот естественный порядок не стоит, чтобы из-за него во лбу статьи полгода бестолковая плашка горела с рекламой вот такой вот прости господи научной дискуссии. --Dlom (обс.) 16:51, 16 мая 2018 (UTC) Естественный порядок слов. С уважением Кубаноид; 05:02, 14 декабря 2017 (UTC)
Лучше переименовать в Комбинезон (спортивный) или Трико (спорт). --91.246.96.63 16:00, 30 января 2018 (UTC)
ПредложениеМеня попросили подвести здесь итог, но конечно сразу итог подвести нельзя, поэтому я провёл некоторый поиск, и есть такие наблюдения:
Но у меня возникает такой вопрос, а есть ли вообще какая-то принципиальная разница между купальником для гимнастики и купальником для плавания? Может это одно и то же (на что намекает ГОСТ), и тогда следовало бы статью Купальник переименовать в Купальный костюм (там и рассказывается о разных видах купальных костюмов и их истории), а эту статью переименовать в Купальник, добавив информацию о плавании и купании. В противном случае, наверное надо переименовать в Спортивный купальник, как более общее (ведь не только для гимнастики он используется). Fleur-de-farine, вы, как автор статьи, сможете что-то подсказать? Землеройкин (обс.) 23:43, 27 апреля 2020 (UTC)
Почему бы не переименовать, т.к. сейчас здесь на псотоянной основе находится рос. военная база, и как международ. аэропорт он не используется с начала войны.--RustamAug (обс.) 09:42, 14 декабря 2017 (UTC)
ИтогГражданские авиарейсы уже возобновились - см. источники этой же статьи в англовики. Про военную авиабазу, конечно же, нужна отдельная статья: и такая уже есть в англовики (Khmeimim Air Base) и ещё в нескольких разделах, в РуВики пока нет. Статью про авиабазу можно создать переводом с английского и назвать просто Хмеймим (уточнение не требуется; сейчас это перенаправление, его сделать отдельной статьёй). Предметами статей и про гражданский аэропорт, и про военную авиабазу являются организации, а не объекты недвижимости. Аэропорт и авиабаза - это две разные организации, даже если они действуют на одной и той же территории (хоть одновременно, хоть не одновременно). Никакого переименования или преобразования гражданского аэропорта в военный аэродром не было. Потому и статью не следует переименовывать. Александр Румега (обс.) 05:20, 18 августа 2018 (UTC) Известна под девичьей фамилией, все достижения (в том числе признанные нечестными) были под ней, до замужества. Оснований полагать, что она будет в каком-либо качестве выступать под двойной фамилией, сейчас нет. По интервикам никаких Томпсонов. В случае переименования дизамбиг Джонс, Марион переименовать в «(значения)» или вообще удалить, заменив на перекрёстные ссылки. AndyVolykhov ↔ 10:13, 14 декабря 2017 (UTC)
ИтогПереименовано по аргументам, высказанным в обсуждении: действительно, известна прежде всего под девичьей фамилией. Дизамбиг, который в настоящее время расположен на странице Джонс, Марион, переедет на Джонс, Марион (значения), так как другая спортсменка известна как раз под двойной фамилией, следовательно, неоднозначность достаточно условная. GAndy (обс.) 12:50, 28 мая 2019 (UTC) Унификация названия статьи, как и в других случаях разрешения неоднозначностей (нпр. МТС и МТС (торговая марка)).--178.91.54.173 10:41, 14 декабря 2017 (UTC)
ИтогВ ходе обсуждения были высказаны преимущественно отрицательные мнения о переименовании. От себя добавлю, что текущее название по логике лучше, т.к. отражает принадлежность, а предлагаемое название делает статью менее узнаваемой — это мое личное мнение. К тому же, статья вынесена на удаление, хоть и обсуждение по факту не идет. Название оставлено прежним по итогам обсуждения. --SERSHIL 20!8 (обс.) 11:14, 18 января 2018 (UTC)
|
![]() | Сложное обсуждение. Некоторые участники считают данное обсуждение сложным. Требуется подведение итога администратором или опытным участником. |
Этот район Акмолинской области Казахстана переименовал своим приказом сам президент Назарбаев, ещё 13 декабря. Переименовать.2.134.200.13 16:49, 14 декабря 2017 (UTC)
- Ссылку дайте. LeoKand 17:08, 14 декабря 2017 (UTC)
- Пожалуйста. http://www.kazpravda.kz/news/prezident1/prezident-podpisal-ukaz-o-pereimenovanii-enbekshilderskogo-raiona-akmolinskoi-oblasti/. 2.134.200.13 17:49, 14 декабря 2017 (UTC)
- Ок. Раз официально переименован, нам тоже надо переименовать. LeoKand 17:55, 14 декабря 2017 (UTC)
- Пожалуйста. http://www.kazpravda.kz/news/prezident1/prezident-podpisal-ukaz-o-pereimenovanii-enbekshilderskogo-raiona-akmolinskoi-oblasti/. 2.134.200.13 17:49, 14 декабря 2017 (UTC)
- Ещё необходимо переименовать этот шаблон Шаблон:НП Енбекшильдерского района, не знаю, как это сделать. Категории, связанные с районом, уже вынес на обсуждение. 2.134.200.13 18:02, 14 декабря 2017 (UTC)
- Приказ о переименовании уже вступил в силу. https://tengrinews.kz/kazakhstan_news/nazarbaev-pereimenoval-rayon-v-akmolinskoy-oblasti-333291/ Mheidegger (обс.) 19:29, 14 декабря 2017 (UTC)
- Переименовать-то надо, но такой вариант (Биржан сал) в русском языке невозможен. Нужно, скорее всего, Район Биржан Сал (по аналогии с районом Шал Акына в справочнике Росреестра [5]). Geoalex (обс.) 16:21, 15 декабря 2017 (UTC)
- Такой тоже невозможен по правилам русского языка и передачи географических названий. Будет Биржан-Сал.--31.180.224.133 17:02, 15 декабря 2017 (UTC)
- Надо как-то определиться уже. 2.134.200.13 19:22, 15 декабря 2017 (UTC)
- Заодно Аксу (район Биржан сал) и Бирсуат (район Биржан сал) переименуйте, pls… DmitTrix (обс.) 17:36, 20 декабря 2017 (UTC)
- Таки что, надо вроде давно переименовывать? я могу это сделать, раз никто не против? Естественно, Биржан-Сал Simon-dedovsk (обс.) 21:19, 5 апреля 2018 (UTC)
- по идее должно быть Район Биржан-сала?--Kaiyr (обс.) 03:54, 22 мая 2018 (UTC)
Предварительный итог
@Kaiyr:, @Mheidegger:, @Geoalex:, @DmitTrix:, @Simon-dedovsk:, @Leokand: Заявка висит 2 года, но никто так и не подвел итог. Думаю, будет правильно переименовать в Район Биржан-Сал. По правилам русского языка, так будет правильнее. Если кто то не согласен, может высказаться. Поэтому и пинганул вас. — User 0100 (обс.) 09:56, 3 января 2020 (UTC)
- Сложно обсуждение. Честно говоря меня уже запарили бесконечные переименования в Казахстане. Не хочу голову морочить. — Kaiyr (обс.) 10:24, 3 января 2020 (UTC)
- Не понятно, откуда дефис взялся в предлагаемом итоге. В казахских официальных документах его нет. В официальном издании электронного бюллетеня «Изменений географических названий государств-участников СНГ», который издаётся при методическом сопровождении Росреестра России, на издания которого предписывает опираться ВП:ГН, тоже дефиса нет. Предлагаемое в заголовке название «Район Биржан сал» противоречит ВП:ИС: слово «район» может быть лишь как уточнение. Наиболее подходящим названием с учётом правил Википедии и официально изданных документов являются «Биржан Сал» или «Биржан Сал (район)» (если сохраняем редирект на акына). — Mike Somerset (обс.) 11:41, 20 января 2020 (UTC)
- Про дефис ответ дан ниже (хотя и с серьезным опозданием). Vcohen (обс.) 12:20, 28 июня 2020 (UTC)
Предварительный итог 2
Обсуждаемую статью предлагается переименовать в Биржан Сал (как предписывает ВП:ГН без уточнения «район»).
По истечении 7 дней предварительный итог предполагается оформить как окончательный (ибо все разумные сроки уже вышли). — Mike Somerset (обс.) 12:38, 27 июня 2020 (UTC)
- Выше уже было сказано, что по правилам русского языка нужен дефис. Есть ли какие-то аргументы против? Vcohen (обс.) 15:09, 27 июня 2020 (UTC)
- Я так и не увидел в обсуждении, в соответствии с каким правилом русского языка требуется дефис. Написание без дефиса есть и в русскоязычном варианте Указа Назарбаева и в русскоязычном варианте Россреестра. АИ с написанием через дефис предоставлено не было. — Mike Somerset (обс.) 15:43, 27 июня 2020 (UTC)
- Начну с правила Википедии: "Если иностранное название состоит из нескольких слов и при этом в русской записи не образует осмысленного словосочетания, то его следует писать через дефис". Vcohen (обс.) 19:06, 27 июня 2020 (UTC)
- Как-то мы перескочили с правил русского языка на правила Википедии.
В правилах русского языка, у Розенталя (§17, п. 9): В названиях административно-территориальных единиц зарубежных государств с прописной буквы пишутся все слова, кроме родовых обозначений (графство, департамент, штат, область и т. д.).Упомянутое правило Википедии, кстати, рекомендует для начала поискать устоявшееся и традиционное русское название. Пока мы тут два с половиной года обсуждали переименование на Яндексе уже используется «район Биржан Сал». И Россреестр уже подсуетился. Сейчас уже нет смысла идти вразрез с формирующейся практикой и выдумывать новые переводы — поезд ушёл. — Mike Somerset (обс.) 01:11, 28 июня 2020 (UTC)- Вы по ошибке процитировали из Розенталя правило про прописную букву, а не про дефис. Правило про дефис вот: "Пишутся через дефис... составные географические названия, в том числе имеющие в своем составе служебные слова: Каменец-Подольский, Комсомольск-на-Амуре". Есть аналогичное правило и у Лопатина: "Пишутся через дефис... Иноязычные географические названия, дефисное написание которых, определяемое в словарном порядке, соответствует раздельному или дефисному написанию в языке-источнике, напр.: Шри-Ланка, Коста-Рика, Нью-Йорк, Буэнос-Айрес..." (курсив мой). "Устоявшееся и традиционное" - это о названиях типа Индия и Китай (чтобы не писали "Бхарат" и "Чжунхуа"), а не о районе в Казахстане. Ну и, разумеется, Яндекс не АИ. Vcohen (обс.) 07:29, 28 июня 2020 (UTC)
- Россреестр, надеюсь, АИ? Подозреваю, что Яндекс взял оттуда написание. — Mike Somerset (обс.) 09:53, 28 июня 2020 (UTC)
- АИ на что? На то, что это название устоявшееся и традиционное? Нет, конечно. Vcohen (обс.) 10:08, 28 июня 2020 (UTC)
- Ну там в предисловии так и написано, что документ содержит в том числе «…традиционно употребляемые в России формы написания наименований».
Но АИ он, конечно, не для этого, а для ВП:ГН. У Кахастана, конечно, особые отношения с этим правилом, но в данном случае оба варианта казахский и русский в нормативном документе совпадают. — Mike Somerset (обс.) 10:53, 28 июня 2020 (UTC)- Вот то, что они совпадают, как раз и плохо. Это значит, что это вариант, соответствующий орфографии казахского языка, а подгонкой под орфографию русского никто не озаботился. Vcohen (обс.) 11:11, 28 июня 2020 (UTC)
- Ну там в предисловии так и написано, что документ содержит в том числе «…традиционно употребляемые в России формы написания наименований».
- АИ на что? На то, что это название устоявшееся и традиционное? Нет, конечно. Vcohen (обс.) 10:08, 28 июня 2020 (UTC)
- Vcohen, я лишь одного понять не могу, зачем так настаивать на написании, которое нигде и никем не используется? Ведь это напрямую противоречит ВП:ИС — не является наиболее узнаваемым (потому что в природе не встречается) — и, как следствие, мы гарантировано получим номинацию (или несколько) на переименование. То, чем мы тут занимаемся, пытаясь самостоятельно придумать перевод — это чистой воды ВП:ОРИСС. В жизни, всё давно уже придумано до нас. — Mike Somerset (обс.) 10:00, 28 июня 2020 (UTC)
- Я тоже не могу понять, зачем настаивать на безграмотном варианте. Хотите об этом поговорить? Перед нами название, которое среднему носителю русского языка неизвестно, поэтому рассуждения про варианты, которые используются и которые не используются, совершенно абстрактны. Vcohen (обс.) 10:08, 28 июня 2020 (UTC)
- В ВП:ИС нет понятия «безграмотный вариант». Зато есть понятие «наиболее узнаваемое название».
И любой «безграмотный» вариант, который используется, заведомо лучше любого «грамотного», который существует лишь на полях Википедии. Mike Somerset (обс.) 10:44, 28 июня 2020 (UTC)- В ВП:ЯЗЫК есть понятие "русский язык". Про узнаваемость я уже ответил (см. выше, где про абстрактные рассуждения). И кроме того, если два варианта отличаются только дефисом, то узнаваемость у них будет одинаковая, хотя грамотность разная. Vcohen (обс.) 11:11, 28 июня 2020 (UTC)
- Я не очень понимаю, в чём тут абстрактность, если я привожу конкретный документ, который специально выпускается для таких случаев; так же привожу пример использования названия из этого документа в жизни — на картах Яндекса.
Абстрактными являются как раз умозрительные размышления по поводу грамотного варианта, примеры которого в реальности не предоставлены.Как я понял, консенсуса не получается: используемое в жизни название, оказывается, «безграмотно», а «грамотное» не используется в жизни.
Ну ок, подождём ещё пару лет, может быть, что-то сдвинется в этом замкнутом круге.Радует, что IRL вопрос давно разрешился; печально, что Википедия отстаёт от жизни — Mike Somerset (обс.) 11:41, 28 июня 2020 (UTC)
- Я не очень понимаю, в чём тут абстрактность, если я привожу конкретный документ, который специально выпускается для таких случаев; так же привожу пример использования названия из этого документа в жизни — на картах Яндекса.
- В ВП:ЯЗЫК есть понятие "русский язык". Про узнаваемость я уже ответил (см. выше, где про абстрактные рассуждения). И кроме того, если два варианта отличаются только дефисом, то узнаваемость у них будет одинаковая, хотя грамотность разная. Vcohen (обс.) 11:11, 28 июня 2020 (UTC)
- В ВП:ИС нет понятия «безграмотный вариант». Зато есть понятие «наиболее узнаваемое название».
- Я тоже не могу понять, зачем настаивать на безграмотном варианте. Хотите об этом поговорить? Перед нами название, которое среднему носителю русского языка неизвестно, поэтому рассуждения про варианты, которые используются и которые не используются, совершенно абстрактны. Vcohen (обс.) 10:08, 28 июня 2020 (UTC)
- Россреестр, надеюсь, АИ? Подозреваю, что Яндекс взял оттуда написание. — Mike Somerset (обс.) 09:53, 28 июня 2020 (UTC)
- Вы по ошибке процитировали из Розенталя правило про прописную букву, а не про дефис. Правило про дефис вот: "Пишутся через дефис... составные географические названия, в том числе имеющие в своем составе служебные слова: Каменец-Подольский, Комсомольск-на-Амуре". Есть аналогичное правило и у Лопатина: "Пишутся через дефис... Иноязычные географические названия, дефисное написание которых, определяемое в словарном порядке, соответствует раздельному или дефисному написанию в языке-источнике, напр.: Шри-Ланка, Коста-Рика, Нью-Йорк, Буэнос-Айрес..." (курсив мой). "Устоявшееся и традиционное" - это о названиях типа Индия и Китай (чтобы не писали "Бхарат" и "Чжунхуа"), а не о районе в Казахстане. Ну и, разумеется, Яндекс не АИ. Vcohen (обс.) 07:29, 28 июня 2020 (UTC)
- Как-то мы перескочили с правил русского языка на правила Википедии.
- Начну с правила Википедии: "Если иностранное название состоит из нескольких слов и при этом в русской записи не образует осмысленного словосочетания, то его следует писать через дефис". Vcohen (обс.) 19:06, 27 июня 2020 (UTC)
- Я так и не увидел в обсуждении, в соответствии с каким правилом русского языка требуется дефис. Написание без дефиса есть и в русскоязычном варианте Указа Назарбаева и в русскоязычном варианте Россреестра. АИ с написанием через дефис предоставлено не было. — Mike Somerset (обс.) 15:43, 27 июня 2020 (UTC)
Биржан-сал, в честь которого назвали район по-русски пишется через дефис, а район нет. Почему??? Hunu (обс.) 07:42, 17 сентября 2020 (UTC)
- В Википедии район до сих пор пишется «Енбекшильдерский». Потому что у нас своя атмосфера)). — Mike Somerset (обс.) 07:52, 17 сентября 2020 (UTC)
Административные единицы Греции
По всем
Монструозные названия, остальные 3 называются именно в соответствии с предложенным вариантом: Аттика (децентрализованная администрация), Македония — Фракия и Эгейские острова (децентрализованная администрация). LeoKand 17:50, 14 декабря 2017 (UTC)
- Уточнение бы укоротить... Vcohen (обс.) 18:02, 15 декабря 2017 (UTC)
- Составные названия передаются через дефис (§ 39 «Инструкции по передачи на картах географических названий Греции»). Предлагаю варианты: «Фессалия-Центральная Греция» и «Эпир-Западная Македония». — Андрей Бондарь (обс.) 15:18, 17 марта 2018 (UTC)
- Что-то мне эта "инструкция по передачи" кажется противоречащей правилам русского языка. Дефис обозначает более тесную связь между словами, чем пробел, поэтому сочетание "Фессалия-Центральная Греция" выглядит так, как будто "Фессалия-Центральная" - это такой атрибут к слову Греция. Vcohen (обс.) 15:30, 17 марта 2018 (UTC)
- Переименовать с указанием уточнения (децентрализованная администрация), во избежании путаницы с названиями исторических районов. Weseeu (обс.) 17:35, 2 июня 2018 (UTC)
Итог
Монструозные тире и децентрализованная администрация в начале названия статьи нарушают ВП:ИС, так как по "тире" и по "Децентрализованная администрация" никто не ищет статьи. Путеводители [6], [7], [8] в принципе допускают союз "и" как в текущем названии, а сам термин "децентрализованная администрация" не нужен, если только это не многозначный термин. Так как Фессалия и Центральная Греция, Эпир и Западная Македония не имеют других значений, переименовано в этот средний вариант без уточнений.--Русич (RosssW) (обс.) 13:22, 28 мая 2019 (UTC)
Portal di Ensiklopedia Dunia