Википедия:К переименованию/18 января 2024Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются! Сейчас в заголовке два альтернативных названия. Современное название учреждения — Дворец искусств Ленинградской области. Название памятника градостроительства и архитектуры федерального значения — Дворец культуры имени А. М. Горького. — Schrike (обс.) 06:18, 18 января 2024 (UTC)
Имеющееся уточнение явно лишнее. Или Воинское кладбище Дачное[1]. Или Воинское кладбище «Дачное» как на табличке. — Schrike (обс.) 06:25, 18 января 2024 (UTC)
Естественное уточнение. -- Dutcman (обс.) 11:00, 18 января 2024 (UTC) Да, есть датский шахматист, но я не обнаруживаю его значимости. Уточнение по роду деятельности оправдано — есть велогонщик en:Erling Kristiansen, участвовавший в Олимпийских играх. Сидик из ПТУ (обс.) 12:21, 18 января 2024 (UTC) Надо ли так экать? — Schrike (обс.) 12:31, 18 января 2024 (UTC)
Встречается и нормальное, нестилизованное написание[2][3][4]. — Schrike (обс.) 15:04, 18 января 2024 (UTC)
ИтогПереименовано в предложенное наименование по аргументам в обсуждении. — Mike Somerset (обс.) 16:47, 29 февраля 2024 (UTC) Испанско-русская практическая транскрипция. 404 akatsa (обс.) 20:35, 18 января 2024 (UTC)
Насколько мне известно, буква лям (не лам) перед согласными и на конце слов передаётся по-русски как ль. Самый известный пример — артикль ال, который аль-, а не ал-. нем. Fritz-Walter-Stadion. Это какая-то сомнительная русификация. Ну давайте стадион имени Сантьяго Бернабеу тогда или стадион имени Диего Армандо Марадоны. нет здесь в названии «имени». Максимум Стадион Фрица Вальтера ну или Фриц Вальтер (стадион). см. также Макс-Морлок-Штадион — Акутагава (обс.) 23:55, 18 января 2024 (UTC)
|
Portal di Ensiklopedia Dunia