Мы даже в отношении Буркины-Фасо предпочли писать правильно, а не как на авторитетных картах. Неужто неавторитетные карты малоизвестного села, которое к тому же встречается в АИ и в дефисном написании, будут нам указом? 73.239.111.25411:45, 21 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Я не уверена, является ли Рис частью фамилии или используется в качестве своего рода второго имени, поэтому выношу данное переименование к обсуждению. Между Рис и Майерс, во-первых, нет дефиса [1]. Рис Майерс — изначально взятый псевдоним [2] (в конечном итоге переставший таковым быть), где Майерс — вариация девичьей фамилии его матери (она Myers, он Meyers), тогда как Рис, очевидно, вымышленная часть. Его сын имеет имя Вулф Рис Майерс [3] (опять же без дефиса), а юзернейм жены в инстаграме — mara lane rhys meyers [4]. Среди последних интервью в качестве его last name используют и как Рис Майерс [5], и как Майерс [6]. Английская википедия здесь помочь особо не может, поскольку сортировка у них стоит как Meyers, Jonathan Rhys, однако в самой статье переменно используются и Майерс, и Рис Майерс. Полагаю, что лучше будет назвать статью Рис Майерс, Джонатан, но всё же выношу к обсуждению. — Aiksu (обс.) 12:25, 20 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Все Ваши ссылки на английском языке, а в русском несколько иные правила пунктуации вообще и между частями фамилии в частности. По-русски между частями двусоставной англосаксонской фамилии нужен дефис. Поэтому если в качестве фамилии он использует двойную фамилию (то есть, и Рис и Майерс — части «фамилии»), то Не переименовывать. Если же у него «имя» из 2-х слов, то Переименовать в Майерс, Джонатан Рис. -- 83.220.237.22213:31, 20 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Не переименовывать. Тут не раз обсужалось, что у англосаксов часто обе части фамилии пишутся без дефиса, так что первая часть фамилии начинает восприниматься как одно из имён. В русском языке, разумеется, иные правила именования, и выпуск дефиса неизменно ведёт к капитальной путанице. Надо смотреть на русскоязычные АИ. Те СМИ, что я прошерстил, употребляют обе формы в соотношении 50 x 50. В такой ситуации решений, идущих вразрез с традицией именования, следует избегать. — Ghirla-трёп-18:16, 20 ноября 2019 (UTC)[ответить]
А при чем тут жена? В Википедии два брата на родном языке будут одинаково писаться, а в вики по разному. В данном случае для именования нужен анализ АИ, а так же в какой период времени был главный вклад. На практике такие случае пограничные и каждый админ решает сам) Žen (обс.) 09:47, 20 августа 2020 (UTC)[ответить]
Анализ АИ очень простой: на действующем сайте РАН (самый авторитетный в данной профессиональной среде источник) страница называется «Калнберз Виктор Константинович». Главные регалии, которые и делают Калнберза энциклопедически значимой личностью, относятся к советскому периоду: ГСС (1988) и ГП СССР (1986). Москвич по рождению, из вполне ассимилированной семьи (отец переехал в Москву за 10 лет до рождения сына, мать окончила МГУ). В русской Википедии он должен писаться с отчеством. Переименовать, однозначно. Егор Ермаков (обс.) 06:16, 13 января 2021 (UTC)[ответить]
Предположу, что нет лидера среди этих двоих персоналий (помимо представленной в заголовке порноактрисы — ещё Уильямс, Венди (телеведущая)) по узнаваемости.
в вашем источнике «В 1571 "крымцы", то есть русская Орда» — это фолк под авторством Фоменко. Никакой неоднозначности нет. Если вдруг будет написана другая статья с таким же названием, можно будет создать страницу разрешения неоднозначностей — Devlet Geray (обс.) 18:40, 20 ноября 2019 (UTC)[ответить]
За текущий заголовок не является узнаваемым в том смысле, что по одному только заголовку сложно понять, что является предметом статьи. На мой взгляд, необходимо уточнение.Под гипотетической новой редакцией ВП:ИС он не удовлетворял бы критериям узнаваемость и точность. adamant (обс./вклад) 22:33, 20 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Не наше дело обсуждать почему придуман этот термин. Мы сами не можем придумывать термины, а только использовать те, что используют АИ. В данном случае выше показано, что термин используется в этом значение, и скорее всего для этого значения это основной термин. С другой стороны, термин используется и в других значениях. Хоть сейчас у большинства людей термин ассоциируется именно с делом 2019 года, не факт, что такая ситуация останется через несколько лет. Поэтому предлагаю переименовать в Московское дело (2019). — Алексей Копылов04:03, 21 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Против Уже приводил АИ, где это дело именно так и называется в статье с протестами: [7], [8], [9], [10], [11], [12], [13]. Уж если даже «и ты, Интерфакс», то я не понимаю, что тут обсуждать. Удачное название или нет − не наше дело. Сейчас это дело ассоциируют именно с таким названием. Когда и если будут ассоциировать с каким-то другим − тогда и надо ставить этот вопрос. ВП:НЕГУЩА. Swarrel (обс.) 22:14, 30 ноября 2019 (UTC)[ответить]
Итог
Не переименовано: термин однозначно применяется в большом количестве авторитетных источников, других столь же известных названий нет. Аргумент о том, что он является аллюзией на какие-то события далёкого прошлого, неверен — про Ленинградское дело, вероятнее всего, все здесь присутствующие первый раз слышат. Вариант с годом в скобках в принципе пригоден, но пока что не требуется — если возникнет необходимость, то в соответствии с ВП:ТОЧНО так и сделаем, а пока нт нужды. Фред-Продавец звёзд (обс.) 20:26, 3 декабря 2019 (UTC)[ответить]