Википедия:К переименованию/27 ноября 2023
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Есть участник ОИ-1976. Футболло (обс.) 03:57, 27 ноября 2023 (UTC)[ответить]
Итог
Но нет о нём статьи, да и указанная в английском разделе состоит из одной строки. Когда появится, тогда и переименуем. — Sigwald (обс.) 20:30, 6 января 2024 (UTC)[ответить]
Есть футболист.—Футболло (обс.) 06:49, 27 ноября 2023 (UTC)[ответить]
Есть такая эльзасская династия Schützenberger. У нас все её представители записаны как Шутценбергеры. Однако если читать фамилию по правилам немецкого языка, должно быть Шютценбергер, а если французского — Шютценберже. Почти все выдающиеся представители династии числятся французскими деятелями, соответственно, французское произношение предпочтительней.
С источниками сложней. Психолог Anne Ancelin-Schützenberger у нас известна как Шутценбергер — придётся так и оставить (хотя французы произносят Шютценберже: см. здесь, 20-я секунда).
По остальным персонам разброд и шатание, но Шутценбергером больше никого не называют — либо Шютценбергер, либо Шютценберже. (Апофеоз в БСЭ: на стр. 91 Шютценберже, на стр. 315 он же — Шютценбергер.)
Предлагаю переименовать дизамбиг в Шютценберже с указанием в скобках альтернативных вариантов: «Шютценберже (Шютценбергер, Шутценбергер) — французская фамилия немецкого происхождения». С конкретными персоналиями сложней. Химик (Поль) в половине источников Шютценбергер, в другой — Шютценберже. Математик (Марсель-Поль) — Шютценберже (и здесь так же произносят: сек. 25). По художникам (Луи-Фредерику и Полю-Рене) АИ не нашла, но по аналогии можно переименовать и их в Шютценберже. — Lumaca (обс.) 11:34, 27 ноября 2023 (UTC)[ответить]
- А есть французские правила чтения умлаутов? :) AndyVolykhov ↔ 11:40, 27 ноября 2023 (UTC)[ответить]
- Нет, за неимением умлаутов во французском. Но звук, передаваемый немецким ü, вполне схож со звуком, передаваемым французским u, так что французы произносят первый слог фамилии как французское chute. — Lumaca (обс.) 12:14, 27 ноября 2023 (UTC)[ответить]
- Я скорее думаю о том, что фамилия зачем-то бережно сохранялась немецкой по форме, даже с умлаутом, хотя он даже для чтения не нужен. Не должно ли это означать, что немецкое произношение для нас должно всё же преобладать? Я не знаю. AndyVolykhov ↔ 12:24, 27 ноября 2023 (UTC)[ответить]
- Schutzenberger = ʃytsᴇnbᴇrʒe[1]. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 12:28, 27 ноября 2023 (UTC)[ответить]
Примечания
- ↑ Alain Lerond. Dictionnaire de la prononciation (фр.). — Paris: Larousse, 1980. — P. 569. — 589 p. — ISBN 2-03-340101-4.
Предлагаю переименовать статью,так как термин "Голодомор" крайне оценочный и субъективный. А Википедия должна быть НЕЙТРАЛЬНОЙ, то есть не занимать ни одну из сторон. Разве я не прав? В данном же случае те кто писали статью, будто намеренно показывали свою поукраинскую, антикоммунистическую позицию. А это лучше делать на каком нибудь политическом форуме, а не ЭНЦИКЛОПЕДИИ. Вы представляете если бы в какой нибудь энциклопедии животного мира, Свиней называли "Грязными исчадиями ада"? — Эта реплика добавлена с IP 176.120.199.199 (о) 2:47, 27 ноября 2023 (UTC)
- Пока вижу рассуждения. А где аргументы за предлагаемое название? -- 2A00:1FA0:314:6ACD:179B:7F4B:E1C8:D395 14:16, 27 ноября 2023 (UTC)[ответить]
- А Холокост переименовать в Небольшие перегибы в национальной политике Германии (1933—1945), я правильно уловил мысль? 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 14:48, 27 ноября 2023 (UTC)[ответить]
- Украинские националисты порадуют меня своей логикой…сравнивать голод на Украине с систематическим ПРЕДНАМЕРЕННЫМ уничтожением людей по этническому признаку, это уже клиника… 176.120.199.199 15:41, 27 ноября 2023 (UTC)[ответить]
- Самое смешное, что на Википедии уже ЕСТЬ статьи с похожим названием.Вот и Вот.То есть голод 1932-1933 годов не является чем то уникальным. Тогда почему голод 1921-1923 и голод 1946-1947 годов нормально названы, то тут внезапно «ГоЛоДоМоР» Не ну что это? Это энциклопедия, или официальный сайт ОУН? 176.120.199.199 15:48, 27 ноября 2023 (UTC)[ответить]
- Быстро закрыть. По данной статье АК назначил рабочую группу, но меньше через месяц начались всем известные события, и группа накрылась медным тазом. Футболло (обс.) 18:30, 27 ноября 2023 (UTC)[ответить]
- Кстати, а почему на Украине? Голод был во всём СССР (и не только СССР)! Так что и должно быть Голод в СССР (1932-1933) или вообще Голод (1932-1933).
Итог
На статью не установлен шаблон. Быстро закрыто.—Футболло (обс.) 04:51, 28 ноября 2023 (UTC)[ответить]
Лейте — фамилия матери, поэтому прямой порядок. Ну и конечно Жуан. Футболло (обс.) 17:53, 27 ноября 2023 (UTC)[ответить]
- Жуан Лейте — похоже, его так и именуют везде — имя+фамилия. Как Рожерио Сени, например (никакого аргументированного «консенсуса за оставление» в номинации не было), или Жилберту Силва. — Schrike (обс.) 01:00, 28 ноября 2023 (UTC)[ответить]
- Не понимаю, в чём суть претензий против варианта «Имя, Фамилия» (без нюансов транскрипции). И что «Рожерио Сени»? Ну, «Зинедин Зидан», «Паоло Мальдини», «Питер Крауч». В чём нюанс-то? Сидик из ПТУ (обс.) 12:45, 12 марта 2025 (UTC)[ответить]
|