Википедия:К переименованию/29 мая 2025

Есть Кудара (река). — Schrike (обс.) 07:55, 29 мая 2025 (UTC)[ответить]

Гудара в «Ресурсы поверхностных вод СССР: Гидрологическая изученность. Т. 14» названа Кудара. — Schrike (обс.) 07:55, 29 мая 2025 (UTC)[ответить]

Есть Гыда (река). - Schrike (обс.) 08:06, 29 мая 2025 (UTC)[ответить]

  • Ну, как будто для той местности 3-тысячное село вполне крупное, а подобных рек не так и мало. Возможно, у села всё же ОЗ. К тому же дизамбиг на 2 значения имеет мало смысла, лучше перекрёстные ссылки. This is Andy 12:48, 29 мая 2025 (UTC)[ответить]

Так в ЭСБЕ. Или Рене I Анжуйский (БРЭ). В интервиках он Анжуйский. - Schrike (обс.) 08:50, 29 мая 2025 (UTC)[ответить]

Есть бывшее село Никольское (Москва, север). - Schrike (обс.) 10:12, 29 мая 2025 (UTC)[ответить]

Фильм официально вышел в прокат в России (прокатное удостоверение). Предлагаю переименовать. Предыдущее обсуждение. — Tarkoff / 10:51, 29 мая 2025 (UTC)[ответить]

Так. Я не понимаю, откуда взялось имя С-а, если во всех авторитетных источниках подчёркивается, что наименование аэропорта не изменилось, а лишь дополнилось. Переименование в «Сталинград» могло быть только после путинского указа от апреля 2025, но на странице обсуждения мы видим лишь упоминания о переименовании 2007 года в «Гумрак». Не иначе, какой-то сталинист явочным порядком втихую переименовал. Вопрос очевиден, но предлагаю здесь его явно обсудить и зафиксировать неправильность текущего наименования, чтобы при случае было на что ссылаться. — Luch4 (обс.) 12:16, 29 мая 2025 (UTC)[ответить]

  • Путин пишет - присвоение аэропорту Волгоград исторического наименования "Сталинград" не влечет за собой изменение установленного наименования этого географического объекта[1]. Сайт правительства России пишет "Международному аэропорту Волгоград (Гумрак) официально присвоено имя Сталинград"[2]. На сайте аэропорта - Международный аэропорт Волгоград, на вывеске - Международный аэропорт Сталинград. - Schrike (обс.) 13:34, 29 мая 2025 (UTC)[ответить]
  • Сталинград — разумеется, нет. Это чистый хайп, и ни его собственный сайт, ни сторонние источники ([3]) его так не называют. А вот с тем, Гумрак он или Волгоград, надо разбираться. Пока можно откатить неконсенсусное переименование и вернуть Гумрак. This is Andy 16:03, 29 мая 2025 (UTC)[ответить]
  • Ну допустим насчет "вопрос очевиден" это слишком смелое заявление. как минимум есть Огромная надпись «Сталинград» появилась на фасаде переименованного Международного аэропорта Волгограда 30 апреля. Небесно-голубые буквы «Волгоград» демонтировали с фасада аэропорта со стороны летного поля и заменили на алый «Сталинград». сайт первичный источник, да и вообще они там подтормаживают, уж фото точно старое висит на сайте, история на 2019 году замерла. историческое название это канеш забавная придумка, но по факту вывеска имеется. технически да, похоже, остался Волгоград, агрегаторы итп вполне возможно будут по старому называть (ну как минимум город будут указывать, как всегда делается, когда название аэропорта не совпадает с названием города). Вообще таких историй немало сейчас, см. Википедия:К переименованию/30 августа 2024, Гагарин (аэропорт), Платов (аэропорт). В Томске вообще то ли имени Камова, то ли просто Камов там они правда накатили уже в символику новое название (хотя, кстати, не везде), но я так подозреваю, что технически вполне возможно и старые также названия остались. вопрос сложный довольно, я все же скорее за отражение текущей ситуации по тому, что написано на здании аэпорорта, даже если юридически оно другое и люди используют старое название, допустим. как спортвиные арены называются текущими спонсорским названиями, хотя болельщики может их по-другому привыкли называть. а Гумрак это вообще что-то историческое, название аэродрома 50 лет назад, ни вывесок, ни на сайте опять же. я так понимаю, что там технически бывает и сложно, и бессмысленно менять древние названия аэродромов, юрлиц, геообъектов, хотя по сути название уже другое. Но можно эту кашу заварить в форме Международный аэропорт Волгограда «Сталинский Гумрак», чтобы никого не забыть. — Акутагава (обс.) 23:17, 30 мая 2025 (UTC)[ответить]

Кущ → Кусь

Марцин же. — Акутагава (обс.) 23:48, 30 мая 2025 (UTC)[ответить]

Анастазия или Анастазья же. Почему z стало с, почему такая русификация? Михаэль же Михаилом не становится. вот мужская версия этого имени Валевский, АнастазийАкутагава (обс.) 23:51, 30 мая 2025 (UTC)[ответить]

По всем

пол. Kuś. Польско-русская практическая транскрипция: ś — сь. - Schrike (обс.) 13:26, 29 мая 2025 (UTC)[ответить]

  • Це немає що робити. Тут очевидне перейменування і статтю про Анастасію я було перейменував. Ні, треба повертати, рік обговорювати очевидне... Jurek (обс.) 16:38, 29 мая 2025 (UTC)[ответить]

фр. Kombissiri. - Schrike (обс.) 15:35, 29 мая 2025 (UTC)[ответить]

Дельвеккио

По всем

Зашла речь на КХС. По итальянско-русской транскрипции очевидное Дельвеккьо, однако на русском чаще пишут Дельвеккио. В то же время прям разрывной разницы в популярности (например, через точный гугл-поиск по Марко вышло примерно 600 против 1400), которая бы полностью отменяла идею переименования в грамматически верный вариант, я не увидел. Самый сложный случай — явно Алекс, потому что он канадец и там могут быть нюансы. Мне кажется, остальные три статьи точно надо переименовывать. — С уважением, VadSokolov 18:58, 29 мая 2025 (UTC)[ответить]

  • Предполагаю, что имя Пиноккио для многих настолько привычно, что они любую транскрипцию -cchio делают ровно так же. И это можно понять. Ведь вариант «Дельвеккио» более удобен при произношении.
    С Алексом, я думаю, ничуть не сложнее, чем с другими. Неужели есть источники, которые его называют «Делвекчио»? — 2A00:1370:8186:BB3:A30C:5EA3:D6AA:40E6 15:27, 30 мая 2025 (UTC)[ответить]
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya