Википедия:К переименованию/29 октября 2021
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Необходимо уточнение названия предлогом «в» согласно ВП:ИС, в частности 1)соблюдения требования к названию быть«… и, по возможности, наименее неоднозначным»., 2)по критерию Точность радела ВП:ИС/Критерии. Судя по ист. правок, статья появилась в 2010 году как «перенос из статьи Средство массовой информации». То есть это дочерняя статья от материнской Средства массовой информации, причём автор данного «переноса» явно НЕ обратил внимания на требование касательно неоднозначности ВП:ИС в названии этой дочерней статьи. В отличие от авторов, которые соблюдали данное указание в ИС, и, соотв. сделали см. Категория:Телекоммуникации в России, где видим «Основная статья: Связь в России». А родительская категория называется Категория:Телекоммуникации по странам, где также присутствует предлог «в» по каждой стране. Аналогично, «в» наличествует в заголовках родственных статей категорий Категория:Интернет по странам, Категория:Телевидение по странам, Категория:Свобода слова по странам и др. — S.M.46 (обс.) 08:09, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Повествование в статье начинается с 1991 года, хотя СМИ появились в России ещё за 300 лет до этого. Поэтому либо Средства массовой информации в Российской Федерации, либо с чем-то сливать (есть Советская печать, про досоветский период беглым поиском не нашёл). — LeoKand 09:33, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Коллега, да, исторический раздел было бы не плохо дать, можно и потом вынести как дочернюю статью, следуя принципу «от общего — к частному». На данный момент там в Преамбуле «…предназначенной для массовых аудиторий, в Российской Федерации». Т. е предметом статьи заявлен именно период РФ, поэтому, если у Вас есть время, просьба поучаствовать по данному моменту. Полагаю, если будет «в РФ» — то будут ли аргументы против? Если нет, то вероятно уточним в названии и РФ? Спасибо за уточнение. — S.M.46 (обс.) 10:30, 1 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Там все статьи и категории так называются, в статье (для навигации) используются шаблоны
{{Азия по темам|Средства массовой информации|цвет=Россия}}
{{Европа по темам|Средства массовой информации|цвет=Россия}}
. Oleg3280 (обс.) 23:37, 30 октября 2021 (UTC)[ответить]
- По мне так Российские СМИ. Лаконично, и что такое СМИ все знают. — Хедин (обс.) 06:17, 4 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- К предытогу. Переименование имеет простой уточняющий характер, поэтому и явных аргументированных Правилами возражений нет. Также отметим, что на ВП:Ф-ВУ#Единое наименование ясно и чётко сообщено по данной номинации КПМ. Дополнительно - на данный момент разбираю не спешно см. Обсуждение:Средства массовой информации Казани#Разбор завала непатруля (там патрульные не заглядывали с 2018 года((. Соотв., будет восстановлено прежнее название с предлогом «в». S.M.46 (обс.) 10:21, 10 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Если речь идёт про наименование "Средства массовой информации в России", то тогда, по логике, должны подразумеваться все СМИ вне зависимости от страны, доступные на территории РФ. Вот этот нюанс игнорировать нельзя. И вот есть два варианта - либо оставить текущее наименование, либо переименовать и создать отдельный раздел про зарубежные СМИ на территории РФ. Первый вариант, на мой взгляд (подчёркиваю - на мой) - куда проще. Mark Ekimov (обс.) 10:51, 10 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- «Куда проще» посмотреть прямую ссылку на аналог ст. в энвики en:Mass media in Russia - в переводе это «СМИ в России». В де-вики это de:Medien in Russland, во фр-вики это fr:Médias en Russie. Я приводил уже на ВП:Ф-ВУ#Единое наименование, или Вы уч. Mark Ekimov это не видели? И потрудитесь пож. вернуть предлог «в» в статью по СМИ в Казани, или это не Вы втихую попытались его вырезать даже из Преамбулы статьи (я отменил последнее). S.M.46 (обс.) 10:15, 11 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Я изначально полагал, что на Форуме был выработан консенсус, чем и было обосновано моё решение о переименовании. Очевидно, что я в этом плане ошибся, но давайте сначала там закроем обсуждение? Я ещё кое-что высказал, поскольку предлог "в" всё-таки мне кажется не совсем уместным. Mark Ekimov (обс.) 11:26, 11 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Видим там на Ф-ВУ Вы признаёте -«… в отношении регионов и действительно более уместен предлог „в“». Аргументированных возражений (пока) нет, единственное - это только по уточнению "в" в номинированной ст. "СМИ в России". Дополнительно там отметил, что полностью игнорируется УЖЕ написанные напр. Телевидение в России, Радиовещание в России, Интернет в России, Телекоммуникации в России и др. Пинг Mark Ekimov, почему Вы не опираетесь на данные (целые циклы!) статей? S.M.46 (обс.) 09:15, 13 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Я сказал "может быть". Опираюсь я совсем на другие измышления. См. обсуждение. Mark Ekimov (обс.) 17:56, 13 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Я вам там всё сказал. Здесь предупреждаю - опираются не на ваши "измышления", а на ВП:АРГУМЕНТЫ, основанные на Правилах. Если Вы это не знаете до сих пор - то могу лишь сожалеть. Поиск ВП:КОНС с Вами уч. Mark Ekimov ИМХО не возможен также сожалею о потраченном времени/силах. S.M.46 (обс.) 08:32, 14 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Поддерживаю. Аргументы приводил здесь. В обсуждаемой статье видим не просто список российских СМИ, а комплексное описание СМИ как некой «отрасли», социального явления — конструкция с предлогом в данном случае лучше подходит. — Mike Somerset (обс.) 22:07, 17 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Спасибо за аргументы, позв. привести уже наметившийся консенсус на Ф-ВУ, мнение коллеги colt_browning: «Предлагаю в статьях про государства писать с „в“. Это пока не итог, а новое предложение, прошу высказываться. Фактически оно касается не только названия, но и содержания статей (пытаясь отразить текущую практику, а не ввести новую): в регионах и городах — перечень (возможно, с какими-то „историческими очерками“, но относящимися всё же к конкретным СМИ), в странах — высокоуровневая картина с аналитикой госрегулирования и т. п. …». Там же отметил, что я поддерживаю Ваш Mike Somerset тезис "если список — то без «в», если претензии на полноценную статью — то можно и с «в»". Полагаю, локальный консенсус заинтересованных участников по уточнению в статьях про государства писать с „в“ имеется. Просьба к уч-м с соответств. флагом подвести секцию «Итог». — S.M.46 (обс.) 10:25, 21 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Предытог
Внесение уточнения предлогом "в" названия ст. «Средства массовой информации в России» является чисто техническим действием. Необходимость которого обусловлена внесением в ВП:ИС нового раздела "Выбор названия статьи" и пяти Критериев ВП:ИС/Критерии. Во-первых, будет устранена Неоднозначнось, см. на аргументы на Ф-ВУ коллеги xVodolazx: "название "Средства массовой информации Петрозаводска" может означать и то, что статья будет посвящена только муниципальным медиа, тогда как в названии "Средства массовой информации в Петрозаводске" эта двусмысленность отсутствует и сразу понятно, что речь будет идти обо всех сми, действующих в городе. Водолаз 08:45, 22 октября 2021". Во-вторых, необходимо отметить законное вещание на территории РФ ряда зарубежных каналов (CNN International, Deutche Welle, France 24, Da Vinci (телеканал)) и др., производимых лицензированными Операторами напр. Триколор, НТВ+. Соотв. для обеспечения ВП:НТЗ название статьи НЕ должно противодействовать отражению редакторами данных каналов не российского производства. Учитывая, что уже имеются составляющие самого Предмета СМИ - Телевидение в России, Радиовещание в России, Интернет в России, Телекоммуникации в России и др. — Эта реплика добавлена участником S.m.46 (о • в) 09:00, 15 ноября 2021 (UTC)— S.M.46 (обс.) 04:33, 16 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Пинг Mike Somerset, коллега, времени прошло достаточно — технический «Итог» по уточнению предлогом «в» назв. конкретной ст. «Средства массовой информации в России» сможете ли Вы сделать? — S.M.46 (обс.) 10:02, 4 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- Участник @colt_browning настаивал на том, чтобы подвести итог сначала на ВП:ВУ, а затем в этом обсуждении.
Но поскольку там подведён лишь частичный итог, то, наверное, будет уместным узнать, не изменилось ли его мнение? Или вообще попросить подвести итог и здесь. — Mike Somerset (обс.) 03:42, 9 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- Могу подвести (тогда будет Средства массовой информации в Российской Федерации (или «в России») — с «в», в отличие от городов, но этот предлог призван обозначать не учёт зарубежных СМИ на территории РФ, что бы это ни значило, а наличие обобщающей аналитической информации сверх простого перечня и статистики), тем более что двое из трёх самых активных участников того и этого обсуждений вроде бы согласились с моим предложением применительно к этой номинации, но я обязательно хочу узнать и мнение коллеги Mark Ekimov об этом варианте. Браунинг (обс.) 08:16, 9 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- Mike Somerset, спасибо, что уделили время - очевидно, придётся согласиться на компромисс ("в" только по государствам) для продвижения по нахождению ВП:КОНС. Касательно названия ст. Средства массовой информации в Казани - убедительная просьба не переименовывать, а оставить текущее название для дополнения содержания и соотв. попробовать вынести на номинацию «хорошая статья». Возможно удастся привлечь внимание коллег к данной категории статей, которые как видим даже (подбираю слова) слабо патрулируются. S.M.46 (обс.) 10:20, 10 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- Категорически
Против по следующим причинам:
- В России представлены все мировые СМИ и списки в статье становятся безразмерными, будете все перечислять? Тогда как СМИ России вполне вполне конечны реестром Роскомнадзора.
- Кулуарно, без выставления шаблона на статью, идёт обсуждение переименования статьи Средства массовой информации Петрозаводска, которую правлю уже скоро 10 лет.
- В Петрозаводске представлены все мировые СМИ и списки в статье становятся безразмерными, будете все перечислять? Тогда как СМИ Петрозаводска ограничены реестром зарегистрированных Управлением Роскомнадзора по РК. Semenov.m7 (обс.) 15:43, 10 декабря 2021 (UTC)[ответить]
-
- Прочитал, спасибо. По существу: в русском языке предлог «в» для рассматриваемых словосочетаний указывает на местонахождение СМИ и отвечает на вопрос «где?». Отсутствие в рассматриваемых словосочетаниях предлога «в» указывает на принадлежность СМИ (чьи?). Semenov.m7 (обс.) 18:35, 10 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- @Semenov.m7: согласно моему предлагаемому решению, «СМИ в России» интерпретируется не как «СМИ, местонахождение которых — в России». «Местонахождение СМИ» — вообще проблематичная концепция: СМИ — это не здание и не географический объект, а организация, сотрудники и аудитория которой могут находиться совсем не там, где СМИ зарегистрировано, а его продукция вообще может быть чисто виртуальной. Вместо этого предлагается интерпретировать «СМИ в России» как «Как живут-поживают СМИ в России», «Работа СМИ в России». Аналогично, в статьях Местное самоуправление в Москве, Спорт в России, Театр в Австралии речь идёт о самоуправлении, спорте, театре[, СМИ] как об отрасли, а не об объекте, который может иметь местонахождение. И тогда про все мировые СМИ в статье СМИ Петрозаводска мы не пишем, а вот, скажем, Иностранное радиовещание на территорию СССР — нормальная тема для освещения в статье СМИ в СССР (сейчас есть только дизамбиг, в котором заслуженно стоит шаблон о желательности полноценной статьи). Браунинг (обс.) 18:31, 24 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- @colt_browning:, спасибо за пояснения. Уточните пожалуйста для меня следующее. Если Местное самоуправление в Москве это — совокупность органов муниципальной (местной) власти в городе Москве, то как бы Вы предложили оформить преамбулу СМИ в Петрозаводске? Приведённые Вами примеры деятельности в России (спорт, театр, наркомания, преступная деятельность, здравоохранение, либерализм, коррупция и проч.) вполне корректны, потому что отвечают на вопрос → где? эта деятельность осуществляется. Но СМИ строго говоря предмет (инструмент) и может конечно находиться в России, но это будет (повторяюсь) безразмерный список с включением напр. большинства значимых иносми представленных в Нац.библиотеке тогоже Петрозаводска. Для примера статьи отвечающие на вопрос ЧЕЙ, ЧЬЯ → Энергетика России, Экономика России, Метрополитены России, Моря России, Регионы России и проч. Моя старинная задумка относительно статьи СМИ Петрозаводска заключается в том, чтобы добавит раздел районные (региональные), и раздел иносми с перечислением значимых иносми, и переименовать в СМИ Карелии. И ещё, я бы согласился с Вашим Деятельность СМИ в …. Semenov.m7 (обс.) 09:55, 25 декабря 2021 (UTC)[ответить]
- Преамбулу статьи про СМИ и Петрозаводска, и в Петрозаводске я б писал по заветам ВП:НЕДУБ.
СМИ строго говоря предмет (инструмент) — извините, этого я не понял совсем. это будет (повторяюсь) безразмерный список — а я как раз предлагаю, что список должен находиться в статье без «в», а с «в» — не список, а обзорная статья, которая, как правило, невозможна для городов, но возможна для стран (что получится с Карелией, я не берусь судить). Я всё-таки предлагаю считать (и несколько участников уже согласились), что «в» как раз интерпретируется (или хотя бы может интерпретироваться) как «Деятельность в». Сам вариант «Деятельность СМИ в» хуже в плане упоминаемости в источниках, лаконичности и, главное, согласия с текущей практикой. Лучше выбирать из реально используемых вариантов. Браунинг (обс.) 20:40, 8 февраля 2022 (UTC)[ответить]
- «СМИ — это не здание и не географический объект, а организация,…» — о чём также отмечал в обсуждении на Форуме. В подтверждение текущая проблема с RT, напр. с немецким отделением RT DE, цит. оттуда что вышло — «Запуск вещания состоялся 16 декабря 2021 года[5]. 22 декабря канал отключили, поскольку канал работал по сербской, а не немецкой лицензии.[6]». Смотрим по ссылке на «Эхо Москвы»: «Лавров предупредил о возможности зеркального ответа в связи с ситуацией вокруг вещания телеканала RT в Германии». Немцы отвечают — «медийное право находится в компетенции телерадиовещательных компаний 16 федеральных земель ФРГ», и «решение о лицензии на вещание должны принимать телерадиокомпании федеральных земель» . Потому как "В Германии пресса и электронные СМИ отделены от государства. Согласно Конституции Германии, три главных ветви власти должны подчиняться принципу свободы прессы…». Уч. Semenov.m7, видите, как всё не просто пробиться в эфир - и пожалуйста, давайте не будем про «безразмерный список иносми» и в РФ. S.M.46 (обс.) 12:54, 26 декабря 2021 (UTC)[ответить]
Итог
Во-первых, нужно отличать общность и единицы, из которых она составляется: телевидение в России, но телеканалы России; интернет в России, но сайты России; массовая информация в России, но средства массовой информации России. Во-вторых, в России вещают мировые СМИ, а тут речь про именно СМИ самой России. В-третьих, см. Категория:Средства массовой информации по странам — Россия тут ничем не уникальна. Так что не переименовано. Викизавр (обс.) 21:03, 11 августа 2022 (UTC)[ответить]
Есть полные тёзки: епископ и испанский футболист. Футболло (обс.) 09:06, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
-
Согласен, ОЗ дизамбигу. Хотя, если подумать, должно быть Фуэнте, Луис де ла для дизамбига и соответствующие уточнения для футболистов и епископа. — LeoKand 09:38, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
- фамилия де ла Фуэнте, а не Фуэнте. приставки у испанцев не разрываются с основной частью фамилии. — Акутагава (обс.) 00:26, 31 октября 2021 (UTC)[ответить]
- В каком правиле или АИ об этом пожно прочитать? У нас они сплошь и рядом разрываются: вот, что я нашёл за 2 секунды с первым пришедшим на ум именем Хуан (только с первой страницы поиска): Грихальва, Хуан де, Борха, Хуан де (дизамбиг, их там таких несколько), Пареха, Хуан де, Эррера, Хуан де. — LeoKand 09:22, 31 октября 2021 (UTC)[ответить]
Итог
Есть статьи о других людях с этим именем, в англоВП тоже с уточнением — переименовано в название с уточнением для создания страницы значений. При желании обсудить более общие вопросы испанских фамилий — пишите на общий форум. stjn 14:33, 17 мая 2024 (UTC)[ответить]
Согласно правилу ВП:ИС. Я не нашёл вообще ни одного АИ, где его бы называли Сержи Баржуан. И в целом практика именования людей согласно региональным языкам для меня представляется несколько сомнительной. Россиян, мы, например, именуем согласно правилам русского языка независимо от того, как их имена произносятся в местах, откуда они родом. — Schrike (обс.) 10:36, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Как это ни одного? Я сходу нашёл целую кучу: 1, 2, 3, 4, 5. — LeoKand 10:59, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Хорошо. Но «Рамблер» — не АИ, а аггрегатор (причём в оригинале в «СЭ» — Бархуан), «МК» — сомнительный АИ (с кучей опечаток), в «Коммерсанте» он через 16 минут(!) — уже Бархуан (то есть в плане написания фамилии — тоже не АИ). — Schrike (обс.) 11:06, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
- И на «Евроспорте» он Бархуаном был. И на bobsoccer (там одни блоги — тоже не АИ). — Schrike (обс.) 11:26, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Ну, если так, то все спортивные сайты не АИ, поскольку у тамошних авторов почти наверняка нет высшего филологического образования. — LeoKand 18:58, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Вопрос-то не в авторитетности, а в узнаваемости. Если опираться на ВП:ИС, то ответ очевиден — Бархуан, Серхи. Никто 30 лет не разбирался (и не должен) — каталонец он или кто ещё. Думаю, ни один филолог однозначно не ответит, с какого языка надо переводить в подобных случаях — с национального или регионального. Я предлагаю во избежание споров — с национального. — Schrike (обс.) 15:53, 30 октября 2021 (UTC)[ответить]
- на протяжении всей карьеры был известен как Серхи Бархуан.
Переименовать. — Акутагава (обс.) 19:21, 31 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Хотя надо признать, что в Барселоне его комментаторы конечно Сержи называли. — Акутагава (обс.) 19:40, 13 сентября 2022 (UTC)[ответить]
Все так, и этот тоже. - 5.250.168.187 11:45, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
Итог
Возражений нет, переименовано в человеческий вид. — LeoKand 06:31, 16 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Начав обсуждение переименования одноимённого хоккейного клуба здесь, стало понятно, что вопрос относится и к данной статье. Непонятно, зачем здесь вторая прописная буква, тем более статья изначально была создана под нормальным названием. ЯЁ32Ы (обс.) 11:46, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
Итог
Переименовано участником Забивака без подведения здесь итога. От себя добавлю, что указанное написание используется на mil.ru. — Rave (обс.) 21:12, 26 марта 2022 (UTC)[ответить]
В русскоязычной литературе вполне обычно именование Матиас— Эрманарих (обс.) 11:54, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Почему тогда не Матиас (император)? Других монархов с таким именем не видать.
Ups.: иногда этим именем называют некоторых лотарингских герцогов по имени Матье/Матьё. -- 83.220.236.43 12:31, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Можете привести ссылки на эти АИ? В дореволюционных источниках он точно Матвей (как, например, в статье БРЭ). И в Википедии для большинства монархов используются латинизированные имена, ибо в русскоязычной историографии чаще всего использовался подобный подход. Поэтому Генрихи, Иоанны и прочие. Правда сейчас в ряде источников от этого принципа начали отходить. В генеалогическом справочнике Семёнова, например, он Маттиас. Поэтому вопрос ещё в том, какой из вариантов выбрать, если переименовывать. Нужно провести анализ АИ, а не просто заявлять, что это «вполне обычно именование». Vladimir Solovjev обс 13:29, 30 октября 2021 (UTC)[ответить]
- В Советской исторической энциклопедии он «Матвей» (т. 9, стб. 175—176). Поэтому присоединяюсь к предыдущему оратору — хотелось бы увидеть АИ. — LeoKand 14:29, 30 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Vladimir Solovjev например Всемирная история. Энциклопедия. Под редакцией академика Чубарьяна, Посольство монахов-кармелитов в России. Смутное время глазами иностранцев. 1604-1612 гг., мемуары кардинала Ришелье ([1], [2]), Большая Школьная Энциклопедия «Руссика». История Нового времени. 16–18 вв, История Германии, Битвы, изменившие историю, Сокровища музеев мира, 100 великих интриг, Книга о Праге— Эрманарих (обс.) 02:18, 31 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Нужно не просто привести те, где встречается имя (причём источники вроде 100 великих интриг АИ не являются), а сделать анализ. Я тоже могу найти источники и на вариант Матвей, и на вариант Маттиас. Как я понимаю, можно принять, что сейчас в АИ есть отход от формы Матвей. Тот факт, что в БРЭ встречается именно Матиас, говорит о многом. Но остался вопрос: Матиас или Маттиас, ибо второй вариант тоже встречается. В общем, нужен анализ. Vladimir Solovjev обс 06:40, 31 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Vladimir Solovjev в немецком произношении звучит с одним Т. Это не эстонский— Эрманарих (обс.) 10:31, 31 октября 2021 (UTC)[ответить]
- При чём тут оригинальное произношение? Вопрос в том, как в русскоязычных АИ написано. У нас многие имена на русском на произношение не ориентируются. Я уж не говорю, что у этого императора во владениях аж 3 разных языка были. На венгерском он, например, Матьяш. Vladimir Solovjev обс 11:19, 31 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Vladimir Solovjev при том, что согласно правилам русского языка, при переводе иностранных имён транскрипция превалирует над транслитерацией. В литературе варианты встречаются различные, но правила языка говорят именно в пользу варианта Матиас— Эрманарих (обс.) 03:20, 1 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Вообще-то не так: если в русскоязычных АИ превалирует неправильный с точки зрения транскрипции вариант, то используется он. Поинтересуйтесь на досуге, как звучит на немецком фамилия Фрейда. Да и в географии, например, транскрипция никакой роли не играет, поэтому у нас, например, Лондон и Париж. Поэтому я и спрашиваю про распространённость варианта. Если превалирующего варианта нет, тот тут можно выбирать правильный с точки зрения транскрипции. Но если более распространён какой-то неправильный вариант, то будет он. Не говоря о том, что вариант Матвей к транскрипции никакого значения не имеет: это латинизированный вариант, который использовался из-за того, что многие документы были на латыни. И в дореволюционных русскоязычных АИ однозначно доминировал именно он. Сейчас же встречаются и вариант Матиас, и вариант Маттиас. И вы, как номинатор, должны этот анализ провести, иначе, боюсь, номинация будет висеть до марковкина заговения. Vladimir Solovjev обс 07:01, 1 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Vladimir Solovjev и как именно этот анализ должен выглядеть?— Эрманарих (обс.) 04:56, 2 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Например, привести информацию хотя бы по энциклопедиям, книгам в гуглбукс, статьям в схоларе, но не только по предлагаемому варианту, но и по остальным, чтобы понять, превалирует ли какой-то вариант. По энциклопедиям кое-что уже привели (в ЭСБЕ и Советской исторической — Матвей, в БРЭ встречается и Матиас, и Маттиас), но неплохо бы посмотреть, как в БСЭ было. Vladimir Solovjev обс 08:45, 3 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- При чём тут эстонский? Там удваиваются гласные. -- 91.193.179.182 19:05, 31 октября 2021 (UTC)[ответить]
- «… встречаются и вариант Матиас, и вариант Маттиас. И вы, как номинатор, должны этот анализ провести» — коллега Эрманарих, почему Вы (как номинатор) не опираетесь на УЖЕ действующий инструмент в ВП:ИС#Выбор названия статьи — цит. «Нередко для статьи бывает несколько подходящих названий. В этом случае редакторы выбирают лучшее название на основе консенсуса, исходя из соображений, которые изложены на этой странице. Хорошее название статьи в Википедии соответствует пяти критериям: …». Просьба дать аргументы на соответствие нового названия статьи напр. критерию «Естественность: следует выбирать то название, которое скорее всего будут искать читатели, а редакторы — использовать для создания ссылок из других статей. Такое именование статьи обычно передаёт, как фактически называется её предмет на русском языке». S.M.46 (обс.) 06:24, 4 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- S.M.46 касательно естественности, изрядно неестественно звучит именование германского монарха чисто русскоязычным именем Матвей. Имя Матьяш в современной литературе и то встречается чаще— Эрманарих (обс.) 10:17, 4 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Плохой аргумент. Например, у половины английских королей «чисто русские» (во всяком случае, не английские) имена: Елизавета, Иоанн, Мария, Яков, Анна, Эдуард и т. п. Да и среди императоров СРИ есть, например, парочка Иосифов. Среди французских королей тоже затесался Иоанн, а также явно не французские Карлы и Генрихи и целая куча Людовиков. — LeoKand 10:32, 4 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- LeoKand в отличие от Матвея все эти имена «чисто русскими» стали относительно недавно, а Иоанн так и вовсе не стало, ввиду наличия формы Иван— Эрманарих (обс.) 12:25, 11 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Именно так. Матвей, кстати, имеет еврейское происхождение, как и многие другие распространённые имена. А типично французское имя Филипп оказалось во Франции только благодаря браку французского короля с Анной Ярославной, ибо оно имеет греческое происхождение. Vladimir Solovjev обс 12:24, 5 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Vladimir Solovjev в любом случае, чужеземец с чужеземным выглядит не так странно, как с русским— Эрманарих (обс.) 12:25, 11 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Эрманарих, можете ли Вы опровергнуть аргументы выше коллег Leokand и Vladimir Solovjev? Потому далее необходимо уточнить, как новое название соотв. напр. критерию: «Единообразие: название соответствует схеме, принятой для названий похожих статей. Некоторые из этих схем собраны в разделе § Частные случаи как тематические соглашения». Вы можете представить «тематические соглашения» относительно «названий похожих статей»? — S.M.46 (обс.) 05:52, 7 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- @Dizenter, поясните, пожалуйста, что произошло с номинацией? Почему вдруг стало Маттиас вместо Матиас?
@Vladimir Solovjev, вы отпатрулировали правку участника в статье, вы тоже считаете, что номинацию можно так поменять? Я всё обсуждение не читал, поэтому заранее прошу прощения, если это обсуждалось, но формально всё это выглядит довольно странно. — Mike Somerset (обс.) 10:26, 10 марта 2024 (UTC)[ответить]
- ДА, вы правы, я я патрулировал несколько правок и не обратил внимание, что он и в шаблоне имя исправил. Именно эту правку, как и именование здесь страницы, вернул. При этом отмечу, что вариант Маттиас здесь тоже обсуждался. Но при этом автор номинации, несмотря на мои неоднократные просьбы, никакого анализа источников так и не провёл, просто выборочно привёл несколько источников. Но я в любом случае здесь итог подводить не могу, поэтому номинация будет висеть до тех пор, пока до неё кто-то не доберётся. Vladimir Solovjev обс 10:38, 10 марта 2024 (UTC)[ответить]
- @Mike Somerset потому, что если в оригинале два Т, то и на русском в Вики Маттиас пишется так же Dizenter (обс.) 16:11, 10 марта 2024 (UTC)[ответить]
- Не обязательно, посмотрите на досуге, как в оригинале пишется название города Таллин. В этом обсуждении приведены источники, в которых Матиас пишется. Мы должны ориентироваться именно на русскоязычное написание, как указано в ВП:ИС. Vladimir Solovjev обс 11:33, 11 марта 2024 (UTC)[ответить]
- @Vladimir Solovjev во-первых, в слове Таллин речь про двойную букву в конце, в не в середине слова. Во-вторых, я имел ввиду перевод с немецкого языка. В-третьих, тут приведены источники и с написанием Маттиас. И если конкретно в Вики немецкое имя Маттиас везде пишется с двумя Т, то почему в данном случае должно быть исключение? Давайте уж придерживаться какой-то системности. Dizenter (обс.) 12:07, 15 марта 2024 (UTC)[ответить]
- Вы путаете перевод и транслитерацию. Согласно ВП:ИС «Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным». Поэтому ориентироваться нужно на русскоязычные АИ, а не на написание имени на языке оригинала. «И если конкретно в Вики немецкое имя Маттиас везде пишется с двумя Т, то почему в данном случае должно быть исключение?» Википедия — это не АИ. И я вам уже написал, что в АИ встречается написание имени как в форме «Маттиас», так и «Матиас», почитайте обсуждение выше, там ссылки на имя есть. И не нужно меня постоянно пинговать, я слежу за обсуждением и узнаю, если здесь появится новое сообщение. Vladimir Solovjev обс 15:32, 15 марта 2024 (UTC)[ответить]
Комментарий: Рассмотрите, пожалуйста, вариант c фамилией на конце («М... Габсбург»). Судя по поиску, этот вариант часто встречается в АИ употребляется довольно часто (поиск в гугл «"Мативей Габсбург"»), встречается в научных работах (примеры: поиск в гугл «"Матвей Габсбург" БСЭ», «"Матвей Габсбург" cyberleninka» ). Название «Маттиас» в этом плане проигрывает. CyberNik01 (обс.) 17:24, 28 марта 2025 (UTC)[ответить]
По аналогии с Би-би-си и Си-би-эс тогда следует переименовать и эту статью. Тем более, что есть некоторые книги, упоминающие данную компанию именно как "Эй-би-си": [3], [4], [5], [6], [7], [8]. Да и в СМИ эта-же телекомпания так же упоминается, как "Эй-би-си": например, Эхо Москвы (Об этом сообщила в четверг телекомпания Эй-би-си...) или Русская служба Би-би-си ("Один из них в 1969 году позвонил в эфир телеканала Эй-би-си...) Soglasun (о · в) 14:00, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Я большой сторонник русифицировать названия статей об организациях, которые исторически русифицировались. Например, так как фирма Сименс уже больше полутора века работает в России, русским филиалом управлял подданный России г-н Сименс, а был период, когда головным офисом всей международной организации был питерский, да к тому же и сайт фирмы не стесняется называть ее кириллицей, то глупо называть статью Siemens, особенно если речь идет именно о российских отделениях. Но в данном случае я против. Эй-би-си с нашим родным Би-би-си сравнивать нельзя. Тем более что превалирование американской медиакомпании над прочими значениями (например, английским словом "азбука") даже для русских читателей неочевидно. 2001:4898:80E8:35:1712:3B60:2D28:80CA 16:57, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
Итог
Я передумал переименовывать данную статью. Название "American Broadcasting Company" оставлено на правах номинатора. Как оказывается, данную статью уже пытались переименовать в "Эй-Би-Си (телекомпания)", но обсуждение было закрыто по ВП:ЛАТ. Soglasun (о · в) 18:45, 31 октября 2021 (UTC)[ответить]
См. статью Крейг. — Тарас Черепенко ✉ / 19:27, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Да, но лучше уж Нелсон, Крейг, к Николсону-то уже привыкли. -- Dutcman (обс.) 16:28, 2 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Dutcman, я заменил страницу-неоднозначность Нелсон перенаправлением на Нельсон, но мою правку откатили. Что думаете? -- 2A00:1370:811D:5E8A:CCD3:8D4D:2B08:21C7 10:29, 5 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Так Вы же удалили дизамбиг. -- Dutcman (обс.) 10:33, 5 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Dutcman, мою правку откатили. -- 2A00:1370:811D:5E8A:CCD3:8D4D:2B08:21C7 10:38, 5 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Потому что это рассматривается либо как вандализм, либо как деструктивное поведение. -- Dutcman (обс.) 10:41, 5 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- То есть, Вы согласны с действиями «откатчика»? -- 2A00:1370:811D:5E8A:CCD3:8D4D:2B08:21C7 10:46, 5 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Если хотя бы одна статья, ссылка на которую есть на странице разрешения неоднозначности «Нелсон», будет переименована (при наличии оснований, с приведением авторитетных источников и по результату обсуждения) во что-нибудь с «Нельсон» — тогда, соответственно, и необходимость в существовании страницы разрешения неоднозначности отпадёт, и можно будет перенести переименованную статью в страницу разрешения неоднозначности «Нельсон». До таковых же гипотетических событий ваши вышеприведенные действия в отношении этих страниц расцениваются как неконструктивные и неконсенсусные. — Alex NB IT (обс.) 10:56, 5 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Ворон (лат. Corvus Corax) должно быть по логике основным значением. — YarTim (обсуждение, вклад) 20:30, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
Итог
Переименовано. — Good Will Hunting (обс.) 13:59, 12 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Разбирайтесь, господа. — Ghirla -трёп- 20:40, 29 октября 2021 (UTC)[ответить]
- В англовики название статьи Шато де Ластурс. — Аведон (обс.) 03:03, 30 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Ничего подобного. — Ghirla -трёп- 10:27, 30 октября 2021 (UTC)[ответить]
- В смысле? «Châteaux de Lastours» — Аведон (обс.) 10:35, 30 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Ваши познания в области французского поражают. — Ghirla -трёп- 10:44, 30 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Я вас очень сильно поражу сейчас. Несмотря на то, что я не знаю французского в достаточной мере, так как я его не учил ни дня, я точно знаю, что Châteaux de Lastours — французское название; что Châteaux — читается как Шато (в том числе, это и имя собственное, которое в то же время переводится как «замок»); de Lastours — читается как де Ластурс (или же возможно де Латур). Иронию свою применяйте где-нибудь в другом месте, желательно не в Википедии, и уж точно не ко мне — я вам ничего не должен вообще, а не только знать французский язык, представьте себе. Я вообще в интернете никому ничего не должен, и уж тем более — здесь и вам. PS: Еще вот внезапное Шато-Фронтенак хотя это даже не замок и не винодельческие угодья. Аведон (обс.) 21:39, 31 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Здесь материться можно? Нет? Жалко, потому что очень хочется. Этот машинный перевод надо полностью переписать по АИ. Название — минимальная из проблем статьи. — LeoKand 14:09, 30 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Переименовать на Замки Ластур(с), да и всё. — Dimpav88 (обс.) 11:29, 31 октября 2021 (UTC)[ответить]
- Замки находятся в одноимённой коммуне Ластур(с) во Франции: «Ласту́р (фр. Lastours, местное произношение — Ласту́рс (инф.)) — коммуна во Франции» Ластур, франц. Lastours там же и произношение послушаете. Статью надо переименовать в «Замки де Ластур» если исходить из французского или «Замки де Ластурc» — окситанского. Аведон (обс.) 07:43, 1 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- "де" то зачем в названии? Посмотрите, как именуются аналогичные объекты. — Ghirla -трёп- 10:22, 1 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- "де" - приставка, по аналогии, см. примеры. Еще: Жан II де Бурбон-Вандом, Жан II де Бурбон. Я не настаиваю, я лишь предлагаю. PS: Насколько я помню, приставка de означает: или принадлежность к роду в фамилии или - родительный падеж в названии (хотя в этом я могу несколько ошибаться). Аведон (обс.) 10:39, 1 ноября 2021 (UTC) PPS: Можно поступить еще проще, назвав статью по формуле: Замки коммуны (Название коммуны), но тут есть один нюанс, в коммуне может оказаться замков больше, чем описываемые 4. Аведон (обс.) 10:49, 1 ноября 2021 (UTC)[ответить]
- Раз коммуна — Ластур, то название Ластурские замки напрашивается. Yzarg (обс.) 20:02, 1 ноября 2021 (UTC)[ответить]
Итог
Этот ужас-ужас-ужас переписан мной по АИ с первой до последней буквы и переименован. — LeoKand 12:27, 11 ноября 2021 (UTC)[ответить]
|