С быстрого. Как я понял из статьи, таких диалектов есть несколько разных (хоть и похожих, и близкородственных). Раз статья о группе диалектов, её стоит оставить во множественном числе. Но, возможно, у лингвистов будет другое мнение. Александр Румега (обс.) 06:03, 31 июля 2018 (UTC)[ответить]
Вопрос не в числе диалектов, а в традиции наименования: в польской диалектологии выделяют четыре (иногда — пять) диалектов — великопольский, малопольский, мазовецкий и силезский (иногда — кашубский), которые делят на группы говоров и говоры (даже те, кто пишут о «силезских диалектах» делят их почему-то на говоры, а не диалекты, например, тот же С. Бонк[пол.]). Здесь вопрос просто в единой терминологии для всех польских диалектов (вопрос «силезский — это язык или диалект польского» остаётся пока за скобками). В источниках:
Handke K. Terytorialne odmiany polszczyzny — dialekt śląski;
Дуличенко А. Д. Введение в славянскую филологию, 2014 — силезский диалект;
хотя могут быть варианты:
Urbańczyk S. Zarys dialektologii polskiej, 1976 — просто Śląsk как диалектный массив;
Ананьева Н. Е. История и диалектология польского языка, 2009 — силезская группа говоров (при всём уважении к автору, у неё совершенно бессистемная терминология, как и у А. Зарембы[пол.], которого за это критиковал Б. Выдерка[пол.]);
Тихомирова Т. С. Польский язык (из серии «Языки мира»), 2005 (она же в ЛЭС) — силезские диалекты;
Это не совсем так. Переименовывать статьи мы можем только с опорой на АИ. Существование википедий не даёт нам на переименование никаких оснований. Subvert (обс.) 02:04, 4 февраля 2020 (UTC)[ответить]
Множественное число уместно: силезских диалектов/субдиалектов/говоров (вопрос терминологии) довольно много. Изменить на единственное можно, конечно, но не обязательно. Что касается языка — тут консенсуса нет и не предвидится. Никакого «официального введения» не было — было присвоение кода кода ISO, но в том же стандарте есть отдельные коды для региональных вариантов арабского, например. Наличие языкового раздела Википедии вообще не аргумент. Историю с «сибирским» языком, думаю, напоминать не надо. — Zirnis (обс.) 11:55, 16 февраля 2020 (UTC)[ответить]
Ну, великопольских и мазовецких диалектов/говоров ещё больше. Но это не мешает великопольскому и мазовецкому оставаться в единственном числе. Так принято в польской диалектологии. Выделяется 4 диалекта великопольский, малопольский, мазовецкий и силезский, в составе которых в свою очередь выделяют группы говоров. Оставлять множественное число только для силезского было бы немного странным. Subvert (обс.) 12:54, 16 февраля 2020 (UTC)[ответить]
Я понимаю и не против возможного переименования статьи в «диалект», хотя и не считаю это обязательным. Высказывание скорее относилось к аргументам участника в пользу варианта с языком. — Zirnis (обс.) 13:44, 16 февраля 2020 (UTC)[ответить]
Согласно сайту этнологии, западные славянские языки такие:
С арабским языком другая история. Он изначально считается одним языком, как скажем понятие "славянский язык". В этом плане арабский как язык Корана соотносится с церковнославянским. В статье https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_native_speakers я насчитал 12 арабских языков среди 90 наиболее популярных. Но что касается славянских, все он выделены в отдельные языки, кроме силезского. Ну не считая какого нибудь ещё американского русского. А. Кайдалов (обс.) 15:33, 6 сентября 2020 (UTC)[ответить]
Силезский тоже «изначально считается» входящим в польский язык, который по отношению к нему является литературным. Просто вы предлагаете выборочно в конкретном случае ориентироваться на стандарт ISO и производный от него сайт, а массу собственно лингвистических источников, в том числе свежих, проигнорировать, как «устаревшие». — Zirnis (обс.) 05:16, 7 сентября 2020 (UTC)[ответить]
В БРЭ написано "т. н. силезский язык", потому что в переписи на вопрос о родном языке жители Силезии указывали "силезский язык". Так носители силезского оценивают свой диалект, что вполне ожидаемо, учитывая имеющееся в Силезии движение автономистов. Оценка же статуса силезского авторами статей по лингвистике в БРЭ - это отсутствие отдельной статьи о силезском. А вот о кашубском отдельная статья есть. Для кашубского составлены словари, написаны грамматики, издаются учебники, открыты лицей, школы. Кашубский признаётся властями Польши как региональный язык. Есть полноценный Роман Майковского «Жизнь и приключения Ремуса». И даже есть жуткая для польского слуха фонетика (типа bëc вместо być "быть"). В силезском ничего этого нет. Разве что большое число германизмов. Но вопрос опять же не в этом, а в авторитетных источниках, которые пока за "диалект". --Subvert (обс.) 01:32, 9 сентября 2020 (UTC)[ответить]
Можно только добавить, что в официальных результатах переписи он, естественно, фигурирует как «этнолект» (вопрос был сформулирован про родной и домашний язык). В уставах заинтересованных организаций — например, Pro Loquela Silesiana и Ruch Autonomii Śląska (хотя автономисты и сторонники существования отдельной национальности и языка не вполне совпадают) — «силезская речь». До кашубского далеко, конечно. Нет ни единого мнения среди носителей, ни общепринятых норм, ни проработанности. — Zirnis (обс.) 12:08, 10 сентября 2020 (UTC)[ответить]
осталось понять, что БРЭ термин диалект как в форме ед.числа не упоминает, или диалекты, или язык - говорят на т. н. силезском яз. (силезских диалектах польского языка) А. Кайдалов (обс.) 20:24, 10 сентября 2020 (UTC)[ответить]
Автор статьи в БРЭ та же Тихомирова, о которой упоминается выше в обсуждении. Вообще, в российской лигвистике и в диалектологии, в частности, понятия "диалект" и "говор" во многом синонимичные. Но нам надо выбрать наиболее распространенное в АИ и однозначное название, чтобы можно было нормально оперировать терминами. Чтобы группа "диалектов" не разделялась внезапно на говоры (gwary). --Subvert (обс.) 22:11, 10 сентября 2020 (UTC)[ответить]
да, пора подвести итог, если не на момент предыдущего сообщения, то сейчас ...потому что в конце июля "силезсий" язык появился в списке языков из набора автопереводчика Google. Если участник считал, что пора подвести итог в пользу "диалекта" , то он заблуждался. Все мы не без этого А. Кайдалов (обс.) 09:19, 5 сентября 2024 (UTC)[ответить]
У меня технический вопрос. PewDiePie точно читается как «Пьюдипай»? Вроде бы по правилам английского языка должно читаться «Пьюдайпай». И разве при русифицировании должно быть «Пьюдипай» («Пьюдайпай»), а не «ПьюДиПай» («ПьюДайПай»)? Руслабор (обс.) 11:47, 31 июля 2018 (UTC)[ответить]
PewDiePie точно читается как «Пьюдипай»? — думаю, здесь важнее то, как произносит ник сам блогер. Вот, допустим: Im on a break!
И разве при русифицировании должно быть «Пьюдипай» («Пьюдайпай»), а не «ПьюДиПай» («ПьюДайПай»)? — тоже думал над этим, но это по-моему странно будет смотреться. Ивангая же не именуют ИВанГаем? (до изменения названия канала на русскоязычное мало кто называл его ИВанГаем) Skepsiz [обс.] 13:05, 31 июля 2018 (UTC)[ответить]
UPD: Кстати, насчёт заглавных в нике. У него есть ещё другие формы псевдонимов, такие как Pewds и Pewdie. Второй — это, как я могу понимать, сокращение от PewDiePie (либо если мне не изменяет память, это его первоначальный ник, а PewDiePie он стал позже). Так вот, я думаю, что заглавные в его основном псевдониме сделаны только затем, чтобы этот псевдоним красиво смотрелся (представьте себе Pewdiepie — фигня какая-то, согласитесь?), а его ник Pewdie это подтверждает, потому что он неплохо смотрится с одной заглавной (сравните с PewDie — будто кастрированный (извините) PewDiePie). А у нас при русификации странно бы смотрелось название ПьюДиПай, поэтому мне кажется, что название Пьюдипай самое оптимальное. Skepsiz [обс.] 07:22, 1 августа 2018 (UTC)[ответить]
Korneevyshka, в данном случае есть разные мнения насчёт именования статьи, поэтому для взвешенного итога нужно мнение опытного участника (в данном случае человека с флагом подводящего итоги) или администратора. Обсуждению более полугода, и когда внезапно приходит обычный патрулирующий и подводит итог, даже не рассматривая другие предложенные варианты именования статьи... Даже не знаю, как это назвать. Я был бы не против этого итога, если бы были аргументированно отвергнутся другие варианты именования. Я сам за переименование, но так не делается. sᴋᴇᴘsɪᴢ(обс.)16:43, 16 февраля 2019 (UTC)[ответить]
Я бы не назвал данное обсуждение сложным. Существенных доводов для переименования не в «Пьюдипай» высказано не было, споров не было, задавались вопросы. Версия «ПьюДиПай» ошибочна, если верить справочнику Лопатина. Согласно ВП:ИС/П предпочтительно писать по-русски, поэтому «PewDiePie» здесь проигрывает. «Пьюдипай» же получил в обсуждении явную поддержку, понятен для читателя, встречается в АИ, да и англо-русской практической транскрипции не противоречит. P.S. ПИ не всегда ≠ опытному участнику. Korneevyshka (обс.) 18:05, 16 февраля 2019 (UTC)[ответить]