Почему-то в дизамбиге Еременко, содержащем только Виктора Валентиновича и его отца, написано: "не путать с Ерёменко". Видимо, Виктор Валентинович невнимательно читал этот дизамбиг, потому что на собственном сайте он называет сам себя Ерёменко. Понятное дело, что академику Ер*менко слова не давали, до вахтёра не дотягивает, но всё же хотелось бы прислушаться к самоназванию.
2001:4898:80E8:ED31:0:0:0:202:39, 6 августа 2014 (UTC)
Да и отца его тоже надо бы переименовать, хоть он и тоже академик.
Естьпубликации, где он подписывался через "ё". Кстати, непонятно, почему кто-то вообразил, будто оригинал имени - Валентин Никифорович Єременко. Он родился в стране, где единственным официальным языком был русский. Отец его - русскоязычный украинец (мать, Полина Никитична - вероятно, русская). Не знаю, что там насчёт родного (детского) языка, но рабочим языком Еременко был русский. Родной язык его жен и детей - русский. Как в документах, так и большинстве АИ о нём он писался по-русски. Так с чего заявлять, будто оригинал фамилии - Єременко? 2001:4898:80E8:ED31:0:0:0:203:00, 6 августа 2014 (UTC)
Переименовать. Именно под таким названием её весь мир и знает. Как "Союз Народных Республик" статью вообще никто искать не будет. Более того, предложил бы переименовать в просто Новороссия, так как теперь уже именно это значение является основным, а статью про исторические земли Новороссия — в Новороссия (историческая область), чтобы названия соответствовали действительности, которая изменилась. Сейчас в РуВП нетни одного современного государства (заранее уточняю, неважно даже признанного или нет, и не считая одного исторического, в котором шаблон надо заменить), статья про которое именовалась бы с приставкой (государство) или любой другой приставкой. — Shogiru21:14, 6 августа 2014 (UTC)
Переименовать. "СНР" используют и знают не только лишь все, мало кто использует это. А формулу "ДНР+ЛНР=Новороссия" используют практически все русские (и не только) крупные СМИ. Так что переименовать - логично, АИ - навалом!))) 3eus20:54, 17 августа 2014 (UTC)
Переименовать. Союз Народных Республик — это уже официальное название. У нас, например, статья называется «Белоруссия», хотя это неофициальное название государства, но оно употребляется чаще, чем официальное название — «Республика Беларусь». Так и с этим самопровозглашённым государством, хотя я лично не знаю, является ли название «Новороссия» официальным, либо это неофициальное название. Federal Chancellor (NightShadow)20:35, 26 августа 2014 (UTC)
2
Пусть это «государство» сначала состоится как государство (без кавычек), а потом посмотрим. Использование флага КША в качестве гос. символа не способствует победе. ;) Leokand08:14, 7 августа 2014 (UTC)
Вы не по теме. Тут обсуждаются не флаги и не состоятельность, а названия статей. Если бы, например, Украина как государство оказалась несостоятельна, это не значило бы, что на название её статьи надо что-то "навешивать". — Shogiru08:49, 7 августа 2014 (UTC)
Некорректное сравнение, причём по трём причинам сразу. Во-первых, не существует и не существовало другого объекта с названием «Чеченская Республика Ичкерия», соответственно, с точки зрения Википедии нет необходимости в уточнении. Во-вторых, правительство de facto контроллировало свою территорию на протяжении как минимум шести лет: 1992 (распад СССР)—1994 (начало Первой чеченской войны) и 1996 (подписание Хасавюртовских соглашений с Россией, фактически признание её независимости)—2000 (начало Второй чеченской войны). В-третьих, у ЧРИ было хоть какое, но дипломатическое признание (пусть со стороны других изгоев, но было. Сюда же — Хасавюртовские соглашения). Пока можно переименовать разве что в «Новороссия (2014)». Leokand12:10, 7 августа 2014 (UTC)
до 1996 года власти ЧРИ никогда не контролировали всю территорию Чечни (существовали параллельные структуры, подконтрольные РФ, контролировавшие определённые районы). В 1996—1999 годах они условно контролировали всю территорию (просто в этот период правительство ЧРИ де-факто было признанно РФ и поэтому не существовало никаких параллельных структур, подконтрольных РФ), на деле же так же далеко не всю. — Dmitrij199618:22, 8 августа 2014 (UTC)
И потом каждый год переименовывать. Если же Вы считаете, что не придётся, значит такое наименование следует признать политически ангажированным. — Shogiru20:09, 15 августа 2014 (UTC)
Пока кроме заявлений некоторых лиц, о существовании Новороссии как государства ничего не свидетельствует. Может ком-то и хочется, чтобы она существовала, но в настоящий момент - это скорее политический проект, но никак не государство. Союз России и Белоруссии более реален чем Новороссия.
Не в том же дело - что кому-то что-то хочется, или не хочется, а в реальной практике названий статей. Есть целая куча виртуальных государств, в том числе на нефтяных платформах, которые никем не признаны, самопровозглашины, не имеют населения, да вообще ничего не имеют. И тем не менее в названиях статей о них, нет уточнений в скобках - (1975), (непризнанное государство), (самопровозглашенное государственное образование), (виртуальное государство) и т.д, и т.п. Вся эта информация идёт ниже. Или мы будем уточнять информацию в скобках в сотнях статей написанных ранее, или изменим одну - приведя её к общим, давно устоявшимся правилам. --Орден Ленина17:55, 7 августа 2014 (UTC)
Приведите пример виртуального государства на нефтяной платформе, название которого совпадало бы с названием другого объекта, которому (объекту) посвящена другая статья в Википедии. Leokand15:13, 7 августа 2014 (UTC)
Не в этом дело. На сегодняшний день есть "непризнанное, самопровозглашенное, марионеточное, карликовое, виртуальное, недо-государственное псевдо-образование Новороссия". Запираться с этим тезисом бессмысленно поскольку это очевидно. Название — созвучно с исторической областью, которая была когда-то очень давно. При этом, например президент США и канцлер Германии называют на своих пресконференциях это государство одним словом — "Новороссия", но ни как не "Новороссия-2014". Соответственно статью о государстве следует переименовать в одно слово "Новороссия", с последующими пояснениями о "недо" и "псевдо", а вот статью о исторической области - следует переименовать как раз с пояснением "Новороссия (историческая область)". --Орден Ленина19:55, 7 августа 2014 (UTC)
Поправлю, государством это никто не называет, во всех официальных обращениях/санкционных списках и иных документах она фигурирует как организация. Тем более, в нынешнем виде, если говорить де-факто, это не больше чем проект, аналогия — Кавказский эмират--Artemis Dread22:24, 8 августа 2014 (UTC)
Приведите, пожалуйста, пример организации, которая заявлена, как конфедерация, в которой есть действующий парламент, конституция и флаг, которая плавает, как утка, и статья про которую в РВП названа с приставкой. — Shogiru00:14, 9 августа 2014 (UTC)
Конфедерация (Лига) Ирокезов — организация, являющаяся конфедерацией племён ирокезов, имеет все перечисленные критерии, и даже умудрилась объявить войну Германии в 1917 и 1942 годах, однако - организация.--Artemis Dread09:21, 9 августа 2014 (UTC)
Статьи в РуВики про неё нет, но приставка была бы не к чему т.к. её название ни с чем не созвучно, а тут у нас есть а)Историческое название определённой территории б) Название партии в) Название политического образования/политического проекта/организации/террористической организации. При этом к пункту а) данный термин наиболее употребляем (особенно в АИ, на которых собственно и должна базироваться информация изложенная в Википедии), т.к. в историческом контексте данное название закреплено в научной литературе давно, а пункты б) и в) появились примерно в один период и пока ничем по сути не подкреплены фактически--Artemis Dread12:25, 9 августа 2014 (UTC)
Почему же тогда в английской Википедии статья называется "Федеративное Государство Новороссия"? Без всяких уточнений в скобках и без скобок. Англичане наверно глупее нас? Или мы разбираетесь лучше англичан? А может быть для всего мира Новороссия и есть то что мы имеем сейчас? Никто в мире не ищет в интернете статью с названием "Псевдо-союз недо-государств лже-провозглашенной виртуальной-организации так называемой Новороссии (с 2014 — и по настоящее время)" — всё мировое сообщество забивает в строку поиска одно слово — "Новороссия". И при этом люди хотят почитать отнюдь не об исторических землях 17...-х годов! Почему мы искусственно создаём препятствия, при этом делая исключение из общей практики написания статей? --Орден Ленина14:15, 9 августа 2014 (UTC)
В частности, гугл на слово Новороссия в первой тридцатке выдаёт ссылки только на современное образование, за исключением статьи Новороссия (и её форка), что чётко показывает: Рувики в данном случае противопоставила себя всему остальному информационному пространству. Это, конечно, не аргумент, но тоже повод задуматься. В общем, попробуйте фактологически доказать, что к пункту а) данный термин наиболее употребляем (особенно в АИ) а не просто это постулировать. — Shogiru17:20, 9 августа 2014 (UTC)
Вы правы. Государством Новороссию называть нельзя, разве что государственным образованием — просматриваются некоторые элементы, выходящие за рамки организации. Но не об этом речь. Для всего мира Новороссия — это то, что мы видим сегодня, а не то, что было в 17...—18... годах. В английской Википедии статья называется "Федеративное государство Новороссия" — немножко на ихний манер, но всё же без каких бы то ни было уточнений в скобках. Все пояснения о "лже", "так называемой", "псевдо", "недо" — идут ниже в статье. Рядовой пользователь интернета забивает в поиск слово которое на слуху у всего мирового сообщества — "Новороссия" и ему первой ссылкой должно выдать статью Википедии. Продолжаю стоять на своём — статью переименовать в просто одно слово отвечающее сегодняшним реалиям — "Новороссия", а статью об исторической области, которая бала когда-то очень давно — переименовать с пояснением в скобках — "Новороссия (историческая область)". --Орден Ленина02:40, 9 августа 2014 (UTC)
Ну, зная какой спор разгорится вокруг "(государство)" я и предложил альтернативный вариант "(политическое образование)". Уж против него-то какие возражения? Seryo93 (о.) 08:03, 10 августа 2014 (UTC)
Именно для устранения противоречий — статью необходимо переименовать просто в одно слово "Новороссия" и всё. Все остальные уточнения в том числе о "политехническом новообразовании" написать ниже. --Орден Ленина14:05, 10 августа 2014 (UTC)
@ Орден Ленина @ Seryo93 @ Shogiru : Коллеги, давайте опираться на наиболее цитируемое в СМИ название. Смотрим: поиск новостей Google «Новороссия» — результатов примерно 70 000, «Союз Народных Ресублик» — 20 000. У Яндекса разница ещё больше — 20 000 VS 2000. То есть люди в основном ищут именно Новороссию, а не СНР. Также мы знаем, что Союз Народных Республик получил право называться Новороссией. Несмотря на то, что многое неясно, чем таки является СНР, он войдет в историю как именно Новороссия, и после его исчезновения, люди будут искать «Новороссия». Следует заметить, что в большинстве обращений лидеров т. н. «республик», СНР называется Союзом республик Новороссии, то есть Новороссией. Из этого можно сделать вывод, что статью следует назвать «Новороссия […]». Что такое «[…]»? Это уточнение. Какое уточнение? СМИ в основном нызывают Новороссию государством (см. напр. [1]), то же делает и Царев. Вместе с тем, изначально указовалось на то, что это союз. «Политическое образование» — название верное, но неопределенное, при поиске многие т. н. патриоты России не поймут, о чём речь. Вместе с тем, Новороссия стоит на повестке дня. Это важное и популярное слово, во многом ныне более популярное, чем другое любое другое государство. И пока она существует, все поймут о чём речь. Ведь мы же не переименовываем статью о Монголии в «Монголия (государство)», несмотря на то, что имеется историческая область, включающая территории, в 3 раза больше современное Монголии. И имеется статья — Монголия (историческая область). Возможно, это не самый корректный пример, однко я глубоко убежден, что на настоящее время, статью надо переименовать именно в название просто «Новороссия».--ylgcha/ɐ17:28, 13 августа 2014 (UTC)
Совершенно справедливо и логически обосновано уже несколько раз. Единственно правильное решение переименовать статью "СНР" просто в одно слово — "Новороссия", а статью об исторической области — "Новороссия (историческая область)". --Орден Ленина19:35, 13 августа 2014 (UTC)
3
Переименовать. Необходимо переименовать обе статьи:
cтатью о том, что сейчас происходит (государство или не государство, не об этом сейчас), переименовать в «Новороссия».
а текущую статью «Новороссия» переименовать в «Новороссия (Российская империя)». Аргументы:
Историческое название этой области (в царское время) - Дикое Поле, которое слегка устарело. Другое историческое название этой территории, введенное в советское время — Северное Причерноморье. Добавлять еще одно название «Новороссия (историческая область)» не корректно. Argo201406:53, 14 августа 2014 (UTC)
Эта территория была отвоевана у Османской империи и включена в состав Российской империи, затем целенаправлено заселялась жителями Российской империи. Поэтому, полагаю «Новороссия (Российская империя)» будет наиболее подходящим названием (Новороссия входит в ряд понятий наряду с Великороссией, Белоруссией, Малороссией, которые объединены понятием Российская империя). Argo201406:53, 14 августа 2014 (UTC)
Согласен с коллегой Argo2014 — статью об исторической области более корректно переименовать в "Новороссия (Российская империя)" — так оно и есть, Новороссия как не крути, долгие годы была неотъемлемой составной частью Российской империи, а статью "СНР" — однозначно и бескомпромиссно следует переименовать в одно слово — "Новороссия". --Орден Ленина16:20, 14 августа 2014 (UTC)
Уточнения нужны обязательно.Новороссия это в первую очередь историческая область, а не государство созданное непонятными людьми пару месяцев назад.Но переименовать нужно, в "Новороссия (государство).Исторической области оставить просто «Новороссия». Сашок2111:39, 15 августа 2014 (UTC)
Предлагаю компромиссный вариант: вообще чтобы не было статей просто «Новороссия». Чтобы все статьи содержали уточнение: одну статью переименовать в «Новороссия (Российская империя)» (аргументация выше), а для этой статьи «Новороссия (непризнанное государство)». Когда хотя бы одно государство—член ООН признает Новороссию, тогда можно будет переименовать в «Новороссия (частично признанное государство)». Argo201417:31, 15 августа 2014 (UTC)
С исторической областью мы разобрались и хоть сейчас можем смело переименовать её в "Новороссия (Российская империя) — ни у кого возражений и дополнений не возникло, а значит консенсус достигнут. Со статьёй "СНР" немного сложнее, хотя на мой взгляд всё предельно ясно. Я предлагаю всё же не отходить от общей практики написания статей о государствах и государственных образованиях в том числе непризнанных — у нас есть Северный Кипр, Абхазия, Южная Осетия, Кашмир, Тайвань, Сахара, Косово, Палестина, Ва, Вазиристан, Курдистан, Шан, Азавад, Приднестровье, Нагорный Карабах, Сомалиленд, Ирак и Леванта, Острова Кука, Ниуэ, Мальтийский орден, а также ЛНР и ДНР. Ни в одной из статей нет уточнений в скобках, вся информация о непризнанности или частичном признании идёт ниже. Опять же в английской Википедии статья о Новороссии называется "Федеративное государство Новороссия". Я просто не вижу смысла делать исключение из общей практики написания статей в угоду тем коллегам, которые в принципе не приемлют создание непризнанного государства Новороссия и, будучи заангажированными, хотят хоть как то его уничижить. Есть практика написания статей — это факт, есть статья подпадающая под эту практику — это тоже факт. Какие могут быть вопросы и разночтения? Никаких — это неоспоримый факт. --Орден Ленина18:40, 15 августа 2014 (UTC)
С ног сшибательный аргумент! Я позволил себе добавить гиперссылки на все 22 названных Вами случая. Это очень убедительно. Оказывается, в Википедии уже сложилась практика именовать такие политические образования без всяких скобок. Поддерживаю. Argo201419:28, 15 августа 2014 (UTC)
я же привёл ссылку выше! Официальное название с июля - Новороссия, вопрос в том, как/нужно ли уточнять статус сего образования в заголовке. Seryo93 (о.) 11:56, 17 августа 2014 (UTC)
Коллега GamesDiscussion просто не вник в суть обсуждаемого вопроса, дочитал но словосочетания "государство Новороссия", бросил изучение сути вопроса и с полным отсутствием аргументации превратно отдал свой голос. --Орден Ленина17:55, 17 августа 2014 (UTC)
Как государство называется, только официально? Союз Народных Республик. Даже если в СМИ пишут о «Новороссии», то вот пример аналогичного государства: Китайская Республика. Ведь ни у кого нету нету возражений по переименованию статьи Китайская Республика в Тайвань (государство). Нет. Даже если вы приводите тут какие то ссылки, то это не меняет дела: если бы эти ссылки были бы АИ, то они уже давно бы красовались на странице СНР. GamesDiscussion19:25, 21 августа 2014 (UTC)
А Вы ссылку-то читали, переходили на неё? СНР - это бывшее название союза. Российская Федерация тоже раньше называлась РСФСР, будем это в статью Россия вносить как название страны? И да, я как раз в ближайшее время собираюсь обновлять ту статью.Seryo93 (о.) 19:30, 21 августа 2014 (UTC)
Переименовать. СМИ(как в русскоязычных государствах, так и за рубежом) и обыватели, в основной массе своей, знают союз между ДНР и ЛНР именно под названием Новороссия. Когда переименовывали в СНР - говорили, мол это из-за того, что официальное название такое(и всем было плевать, например, на то, что Киргизия официально - Кыргызстан, а Молдавия - Молдова). Теперь и официальное, и наиболее известное названия совпадают, так что можно переименовать без каких-либо противоречий. --Daemon201019:36, 25 августа 2014 (UTC)
Переименовать. Не понимаю почему статья еще не переименована. Аргументов против я не нашел ни одного. По сути, все участники давно уже достигли консенсуса. Официальное название государства - "Новороссия". Название "СНР" является ориссным, так как используется исключительно!!! в Википедии (последними использование в АИ датировано маем месяцем). Также я не нашел подтверждение того, что СНР это вообще название, а не союз между народными республиками. WikiLejen11:43, 27 августа 2014 (UTC)
Переименовать. Конечно переименовывать, конституция принята, название закреплено в умах и сердцах людей. Действуйте. Splav555 (обс) 07:48, 29 августа 2014 (UTC)
Мне кажется, что обсуждение сразу нескольких вариантов — не очень хорошая идея. А обсуждать о переименовании в просто «Новороссия» — вообще пустая трата времени, т.к. название «занято» (если освободится — тогда и будет повод поговорить, но не сейчас).
Анализируя аргументы «против», можно заметить сомнения в том, можно ли сейчас Новороссию считать государством. В том же, что это конфедерация — сомнений вроде нет. Посему предлагаю новое название «Новороссия (конфедерация)». Или может это сделать отдельной темой, дабы не превращать данное обсуждение в «кашу»? Что скажете?
За. Образование само именует себя "конфедеративным", так что споры о термине "государство"/"не государство" отпадают. Seryo93 (обс) 09:28, 3 сентября 2014 (UTC)
Укажите пожалуйста хотя бы один официальный источник "СНР", где он именует себя "конфедерацией"? Если есть - есть что обсуждать, если же это выдумка автора предложения - то конечно же нет.--ylgcha/ɐ13:35, 4 сентября 2014 (UTC)
О необходимости переименования статьи в Новороссию есть явный консенсус, помимо официальных сообщений [2], это именование является и наиболее узнаваемым. Переименование без уточнения не будет корректным, на данный момент наиболее авторитетные с точки зрения Википедии источники называют Новороссией историческую территорию, а не современное образование. Для того, чтобы избежать вызывающих споры уточнений, и до того как ситуация стабилизируется и появятся солидные авторитетные источники по теме, статья переименовывается в Новороссия (Союз народных республик), «народных республик» со строчной буквы («Официальным флагом Союза народных республик Новороссии…» [3], «председатель парламента Союза Донецкой и Луганской народных республик (Новороссии)» [4], «Парламент Союза народных республик принял конституцию Новороссии» [5] и т.д.). --Vajrapáni (обс) 19:46, 9 сентября 2014 (UTC)
Полное имя — Па́уло Адриано Алмейда Симойнш. Так что «Адриано» — это не фамилия, а второе имя. В таком случае выделение его как фамилии — неправильно. -- Sudzuki Erina ✓08:25, 6 августа 2014 (UTC)
Потому что надо наконец делать прямой порядок имени. Рувики —единственная из крупных разделов, где сохранилась с бумажных времён эта архаика. Leokand08:33, 6 августа 2014 (UTC)
Представляется логичным русские имена и фамилии передавать в русской традиции. Переношу секцию с СО участника, переименовавшего статью. Беринг11:02, 6 августа 2014 (UTC)
Приветствую. Подскажи, пж, есть какое-то правило для такого названия статьи? Я его (правила) не встречал, и склоняюсь к тому, что русские имена (и фамилии) граждан Латвии и Литвы нужно писать без -с на конце. Беринг10:09, 6 августа 2014 (UTC)
Вы бы хотели, чтобы Вас в Латвии Берингс называли?) Вот думаю нужно писать так как есть и не переделывать на свой лад.--Leha-1110:13, 6 августа 2014 (UTC)
Я в общем-то ничего подобного не переделывал, поэтому в уместности такой формулировки сильно сомневаюсь. А чтоб путаницы не было, думаю, уточнить (латвийский футболист) в названии статьи никто не запрещает. Беринг10:29, 6 августа 2014 (UTC)
Помнится за Рубин играл латыш Астафьев, Виталий и был заявлен именно как Виталий Астафьев, к чему спор этот вообще? ведь когда пишуться статьи например об украинских футболиста не вознкает вопроса как правильно написать Александр Владимирович Шовковский или Олександр Володимирович Шовковський, любой в Латвии будет Spirtsом, Беригсом и Lehasом.
Против С одной стороны Вы правы к языку нужно адаптировать, но я против когда это уже устоявшаяся форма: пример Колинько, но Лукьяновс. К тому же при запросе в гугле по Лукьяновсу сразу находим нужного нам человека, по Лукьянову не находим. Это уже устоявшаяся форма имени--Leha-1112:35, 6 августа 2014 (UTC)
Уважаемый Leha-11, так для кого-то устаявшаяся форма именно Лукьянов, а не Лукьяновс, а для кого-то Астафьевс, а не Астафьев, очень спорный момент. Может надо перейти к единобразию латвийских футболистов, а не делать скидку Астафьеву за то что он более известный футболист.--Spirt7713:18, 6 августа 2014 (UTC)
Что значит изобретает? Он так официально был заявлен за Волгарь и Ротор. Как заявляют так и пишут. Как вариант можно адаптировать Лукьяновс, Иван, так как имя русское.--Leha-1112:49, 6 августа 2014 (UTC)
Ничего себе магия =) Только вот на первых двух страницах раздачи кроме спортс.ру и чемпионат.ком больше АИ не вижу. Не думаю, то стоит называть футболистов как царей. Лучше обратиться к офиц.сайтам Ротора или Волгаря, где он именуется как Лукьяновс.--Leha-1114:02, 6 августа 2014 (UTC)
А я не думаю, что стоит придумывать новые имена. Должно быть единообразие. А то действительно скоро про Лёхасов писать придётся. Беринг15:58, 6 августа 2014 (UTC)
Переименовать У нас вроде обычно убирают латышские постфиксы для русских имён, тут не вижу поводов поступать иначе. Во всех русскоязычных профилях футболиста, представленных в статье, он Иван Лукьянов. Также обратите внимание, что при переводе на латышский русских имён они гражданам всех стран добавляют свои «s» ([6], [7]), и я не понимаю, почему для именования статей о русскоязычных людях мы должны дважды практически машинно переводить их имя с русского на латышский, а потом обратно. Повторю, что нет устоявшегося в русских текстах варианта Иванс Лукьяновс, в отличие от Лайзанса, например. Сидик из ПТУ06:46, 7 августа 2014 (UTC)
Переименовано, в русскоязычных АИ доминирует именно такое написание. Да, согласно правилам следует предпочитать название без уточнения, но в первую очередь следует руководствоваться тем какое название будет самым узнаваемым. --Glovacki11:32, 3 февраля 2016 (UTC)
Я не так выразился. Динамомания, сайт ФФУ, другие новостные источники об аренде в "Говерлу" дают именно такое написание. Саша 33314:23, 6 августа 2014 (UTC)
Согласно правилу именования статей, «приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым». Как правило, наиболее узнаваемым для русскоязычной аудитории будет то название, которое наиболее часто встречается в наиболее авторитетных авторитетных источниках. В целом, русским источникам свойственно проводить определённую русификацию близкородственных имён персоналий из постсоветских стран (например, украинские имена Микола, Андрiй, Павло практически всегда в русскоязычных источниках пишутся как Николай, Андрей, Павел). В отношении латвийцев определённого подхода нет, и какие-то персоналии фигурируют на латышский манер (например, Лайзанс, Юрис), какие-то — на русский (Землинский, Михаил Валерьевич), бывает и смесь языковых традиций (латышизированная фамилия и русское имя). Но всё же, как правило, явно русские имена и фамилии как правило в русскоязычных источниках передаются именно по-русски.
М-да, сложный случай. Примерно судя по результатам запросов, футболиста чаще называют «Виталием», чем «Виталийсом», и «Ягодинскисом», нежели «Ягодинским». Но вот «Виталий Ягодинскис» нечасто встречается в источниках. А «Виталийс Ягодинскис» и «Виталий Ягодинский» имеют примерно одинаковую распространённость. С одной стороны, латышизированный вариант имени широко используется во всех украинских спортивных СМИ. Так как об украинском чемпионате, в котором выступает футболист, гораздо чаще и подробнее, чем кто бы то ни было, пишут именно украинские спортивные ресурсы, они обеспечивают большее распространение в интернете и новостных агрегаторах. Российские СМИ предпочитают вариант «Виталий Ягодинский»; они пишут о украинском первенстве и. следовательно, о футболисте реже, но они имеют значительно больший охват аудитории. Русский вариант имени предпочитают и СМИ других государств — Казахстана, Белоруссии, Молдавии (я делал запросы по разным странам и по множеству других изданий — но не стал их забивать в таблицу, так как это весьма трудоёмкий процесс, а многие ресурсы содержат буквально единичные упоминания игрока). И даже русские СМИ Латвии «Делфи», «Вести», «Город» называют его исключительно «Ягодинский».
В принципе, оба варианта обладают сопоставимой распространённостью в русскоязычном сегменте интернета. Всё же мне кажется целесообразным остановится на варианте «Виталий Ягодинский» по причине того, что этот вариант распространился в нескольких странах, включая родную для футболиста, а СМИ, использующие вариант «Ягодинский», потенциально имеют более широкую аудиторию, чем источники, пишущие «Ягодинскис». Ну и фонетическая благозвучность, как зёрнышко, брошенное на колеблющиеся весы. Переименовано в Ягодинский, Виталий. GAndy (обс) 19:11, 6 октября 2014 (UTC)
По ВП:ИС обязательно проставление буквы «Ё». Имени «Петр» в русском или украинском языке нет. Есть ещё возможный вариант Иваненко, Петро, но никак не Петр. Оффтопик: удачно я попал в компанию с Ерёменко и Виталийсом :) --217.197.250.14812:13, 6 августа 2014 (UTC)
За несколько десятилетий до него жил другой украинский гетман — тёзка нашего героя, и он пишется в Рувики как «Пётр». «Петро», по-моему, не катит — я не могу припомнить в русском языке такого варианта (вплоть до нынешнего украинсого президента, хотя в наше время транслитерация гораздо более распространена, чем перевод имени). Есть ещё вариант «Петрик» — это прозвище активно используется и в статье в Рувики, и в Уквики, и в сторонних источниках (например, тут), но это прозвище, насколько я понял, больше использовалось врагами нашего героя с целью принизить его (что, впрочем, не машает нахождению в обсуждаемой статье ссылки на соответствующий дизамбиг). Leokand14:12, 6 августа 2014 (UTC)
Непонятно почему популярный мальтийский рэпер именуется кириллицей (т.е. на самом деле всем понятно почему, но какое нам до этого дело). 91.7913:03, 6 августа 2014 (UTC)
Надо правило какое-то писать, он далеко не единственный. Навскидку: раз, два, три — и это только среди звёзд первой величины, который сразу пришли на ум. Leokand13:59, 6 августа 2014 (UTC)
Перечисленных звёзд первой величины всюду именуют так по-русски. Этого же чувака знают (возможно) только в паре мальтийских клубов и на кириллице не называют нигде. Т.е. разница большая. 91.7914:03, 6 августа 2014 (UTC)
А если бы он выступал не под псевдонимом, а под настоящим именем? Тоже латиница, но пришлось бы транслитерировать? Логику не очень вижу. Leokand14:15, 6 августа 2014 (UTC)
Половина даже сугубо российских рэперов именуются на латинице (ну, им также больше нравится, или кажется, что это круче). Хорошо, если намёки непонятны, я скажу прямым текстом: чувак написал о себе статью и назвал её почему-то на кириллице. А логика моего посыла в том, что это имя кириллическими буквами за пределами Википедии не упоминается. 91.7916:09, 6 августа 2014 (UTC)
Хорошо, давайте свои АИ (только русскоязычные, а то в статье — сплошная иостранщина, а значит она в данном споре на АИ не тянет). Пока вы написали, что «это имя кириллическими буквами за пределами Википедии не упоминается», я показал, что упоминается. А ориссов нам не надо, не так ли? :) Leokand20:47, 6 августа 2014 (UTC)
Так их нет, русскоязычных. Подразумевалось, что в авторитетных источниках его на русском просто нет. Понятно, что исполнителю хочется в русский шоу-бизнес (или хоть в украинский), но пока он пробился только в мальтийский, а тот невелик. 91.7921:40, 6 августа 2014 (UTC)
Ну, на нет и суда нет. Пока я вижу орисс (про то, чего хочется исполнителю), вижу какие-никакие, но источники на русском с именем исполнителя кириллицей и не вижу никакого (то есть, вообще!) источника на русском с именем исполнителя латиницей. Ergo, причин для переименования нет. Leokand06:39, 7 августа 2014 (UTC)
Вы хотите от меня невозможного. Да никому он не интересен из русскоязычных, не пишут о нём ничего, а те, что есть, одного происхождения. Ориссом же (привнесённым первым автором) является именование статьи кириллицей. Но всё-таки парочку примеров удалось найти: 1, 2. 91.7911:51, 7 августа 2014 (UTC)
Ну, если не интересен, то это на ВП:КУ (хотя в статье кое-какие источники есть, и она, скорее всего, будет оставлена). А пока счёт 5:2 в мою пользу, да и ещё можно источников накидать. Иначе говоря, я не вижу причин нарушать существующее status quo. Leokand12:14, 7 августа 2014 (UTC)
Итог
В авторитетных источниках пишут латиницей. Переименовано и вынесено на ВП:КУ, так-как есть сомнения в значимости. (Источники авторитетны по вопросу написания, но сами по себе значимости не показывают.)--Glovacki10:39, 3 ноября 2015 (UTC)
Насчёт большинства, вы же соцопрос не проводили, не так ли? Лично я впервые о таком фильме слышу. Не переименовыватьLeokand17:09, 6 августа 2014 (UTC)
Мне кажется, что некрасиво участнику энциклопедического проекта хвастаться своим незнанием чего-то... (ИМХО) Но если бы Вы были киноманом, или поклонником творчества, например, Вячеслава Тихонова, Леонида Филатова или кого-то из других создателей этого фильма, то знали бы о нём наверняка!--Dutcman 06:09, 7 августа 2014 (UTC)
А мне кажется, hoc solum scio quod nihil scio. Это во-первых. Во-вторых, уже не большинство пользователей, а только поклонники Тихонова и Филатова? Быстро отступате. :) Leokand06:33, 7 августа 2014 (UTC)
Простите, но Вы тоже не занимались статистикой поклонников: сколько их?, и не только по двум персоналиям!--Dutcman 07:03, 7 августа 2014 (UTC)
Вы забыли про ВП:БРЕМЯ: вам надлежит доказать истинность своего предложения, а не мне — его ложность. Консенсуса пока нет, есть деление 50/50, то есть пока вы не смогли доказать свой тезис о большинстве. А это значит, что должно сохраниться существующее status quo. Leokand07:38, 7 августа 2014 (UTC)
Давайте всё же подождём голосов других участников, что бы говорить о кворуме и тогда начнём подсчитывать «деление 50/50» (пока оно некорректно), а пока не подведён итог, разумеется, status quo сохраняется.--Dutcman 11:08, 7 августа 2014 (UTC)
"у большинства пользователей русской Вики прочно ассоциируется с фильмом..." - доказательства в студию! Абсурдное утверждение. --Ghirla-трёп-11:40, 9 августа 2014 (UTC)
По принципу наименьшего удивления предлагаю уточнение "фильм" из названия не убирать. Заниматься подсчётом киноманов и уже тем более поклонников специфических советских актёров среди читателей Википедии - это непродуктивный путь. -- 46.20.71.23314:25, 7 августа 2014 (UTC)
"По принципу наименьшего удивления"? Представьте себе удивление интересующихся европейской историей, когда они попадают в какой-то убогий недостаб. --Ghirla-трёп-11:39, 9 августа 2014 (UTC)
Фильм "с трудом припоминаете", но вместе с тем убеждены, что он приоритетен над всей историей Европы? Не вижу в этом никакой логики. --Ghirla-трёп-11:41, 9 августа 2014 (UTC)
Вы ничего не перепутали? В моём посте логика НЕ нарушена. Фильм малозначительный, поэтому название должно быть С УТОЧНЕНИЕМ. Это и означает НЕ переименовывать. (адресуюсь к обоим Вашим постам, поэтому ставлю три звезды) --217.197.250.14722:12, 9 августа 2014 (UTC)
Звук, который обозначается в русском языке буквой Ш - это звук, который в МФА обозначается, как [ʂ], в ирландском слове siúr нет такого звука, там звук [ʃ], который больше похож на русский звук обозначаемый буквой Щ или краткий ШЬ Insoco16:42, 6 августа 2014 (UTC)
Я боюсь, что в точной передаче с ирландского это могло бы выглядеть куда более замысловато. Но на всех русских картах Шур, а посему оставить как есть. 91.7916:55, 6 августа 2014 (UTC)
Существует проблема транслитерации ирландского, просто Щ передаёт более близкий к ирландскому звук Insoco17:35, 6 августа 2014 (UTC)
Впрочем, может вы и правы, London же мы на свой лад произносим, а не [ˈlʌndən], с другой стороны, нет такой традиции транслитерации ирландского, как английского.Insoco18:49, 6 августа 2014 (UTC)