Название "Мишне Тора" имеет 2 проблемы: 1) стилистическую, мы не пишем, например, "Война И Мир"!? "Тора" - это название книги, а "Мишне тора" - это название другой самостоятельной книги, поэтому надо бы писать "Мишне тора". 2) грамматическую, уже есть трактат Мишна (Сунна) - буквально "повтор", тогда почему "Мишне Тора"?Evrey9 (обс.) 04:13, 6 октября 2021 (UTC)
Коллега, а давайте поменьше фантазировать. На русском языке существует тьма АИ по теме иудаизма, включая несколько энциклопедий. Что там? То же касается и других ваших номинаций на эту тему. — LeoKand07:55, 6 октября 2021 (UTC)
Энциклопедии не всегда АИ по названиям, так как наши принципы наименований несколько отличаются от, например, Электронной еврейской энциклопедии или, тем более, от ЕЭБЕ. Но конкретно в данном случае мне кажется, что «Тора» можно рассматривать как имя собственное, хотя вопрос тонкий. Второй вопрос — мишна vs мишне — см. смихут. Еще можно дефис обсудить... Komap (обс.) 17:31, 6 октября 2021 (UTC)
При чем тут смихут? Это два разных слова. Мишна - это совсем другая книга, от этого слова (кстати, оно женского рода) сопряженная форма (для смихута) мишнат. Мишне - это то слово, которое нам надо (оно мужского рода), его сопряженная форма тоже читается как мишне, только пишется с другими огласовками (цере вместо сеголя). Vcohen (обс.) 07:49, 7 октября 2021 (UTC)
При чем тут мужское, женское и вообще грамматика современного иврита? Маймонид написал расширенный комментарий на Мишну именно, который был на арабскомEvrey9 (обс.) 13:57, 7 октября 2021 (UTC)
Я прошу объяснить мне через современный иврит, что обозначает это название. Где ОРИСС? Либо я пойму и соглашусь, либо Вы отказываетесь от продолжения обсуждения. Vcohen (обс.) 05:58, 8 октября 2021 (UTC)
Итог
АИ на переименование не приведены, номинатор потерял интерес к своей номинации. Не переименовано. — LeoKand14:11, 8 ноября 2021 (UTC)
Поддерживаю. Специалисты, правда, слово "идиш" часто не склоняют, но специалисты почему-то не склоняют и японские, финские, кавказские фамилии, китайские названия и многое другое. Такие вот у них закидоны. Так как "идиш" часто все же склоняют, и по общим правилам слово тоже должно склоняться, текущее название следует переименовать. Ваш компромисс кажется удачным. 24.17.199.1407:21, 6 октября 2021 (UTC)
К сожалению, и в энциклопедии «Языкознание», и в трёхтомнике «Языки Российской Федерации и соседних государств» вместо слова «идиш» в соответствующей статье написано просто «И.», поэтому понять, склоняют они его или нет, невозможно. Однако, другие источники, где фраза «диалекты идиша» очень даже склоняется, есть, например: раз, два, три, четыре, пять и т. д. — это только с первой страницы Гуглобуксов. Предлагаю не усложнять и переименовать в Диалекты идиша. — LeoKand08:10, 6 октября 2021 (UTC)
Да, логично: «идиш» склоняется, так что любой из предложенных вариантов лучше. «Диалекты идиша» — короче, я предпочитаю его. Komap (обс.) 14:00, 6 октября 2021 (UTC)
Переименовано по аргументам с сохранением переадресации. Внятных возражений против включения слова «язык» в именование статьи не предъявлено. — LeoKand06:27, 21 октября 2021 (UTC)
Если вы видите в этом «мифическое однообразие» (интересно было бы, кстати, узнать, как вы определяете эти слова, что они значат?), то другие видят в таком подходе систему. К слову, вот пример из Викисклада. Когда там создаётся запрос на переименование того или иного файла, в списке причин есть пункт о том, чтобы файлы в одной коллекции или типа были именованы на один манер («4. To harmonize the names of a set of images so that only one part of all names differs»). И это нормальный и естественный подход, приводящий не к «мифическому однообразию», а к системе, которая помогает ориентироваться в массах данных. — Pacha Tchernof: 💬 Обсудить • ✉️ Написать письмо • 📄 Вклад15:46, 10 октября 2021 (UTC)
Итог
Переименовано по аргументам с сохранением переадресации. Внятных возражений против включения слова «язык» в именование статьи не предъявлено. — LeoKand06:28, 21 октября 2021 (UTC)
А вот здесь не переименовано. Не существует ни языка, ни языков науатль — это диалектный континуум. Это как Немецкие диалекты, в которые включаются и диалекты нидерландского языка, и люксембургский язык. — LeoKand06:28, 21 октября 2021 (UTC)
Хорошо, пусть это не языки. Но оставлять название статьи как есть нельзя - тут та же проблема, что и с идишем выше: разве слово науатль не склоняется? Даже если это и так, это надо обсудить, прежде чем закрывать номинацию. Vcohen (обс.) 07:59, 21 октября 2021 (UTC)
Итог
Так и не обсудили, хоть и прошёл год. Исходим из того, что не склоняется, пока не показано обратное. Не переименовано. Будут новые аргументы - открывайте новое обсуждение. --wanderer (обс.) 17:45, 30 октября 2022 (UTC)
@Leokand: «Баде» и «пушту» тоже, как и маори, не склоняются, однако перед первыми двумя в названиях статей поставили слово «языка». Мне кажется, добавление этого слова там, где название языка выражено именем существительным, не будет лишним. В названиях статей, где названия языков выражены прилагательными (английский, французский и так далее), после самих названий слово «языка» мы добавляем, в случае с несклоняемыми существительными, мне кажется, тоже стоит добавить уточнение о том, что речь идёт о языке. Почему это хорошо? Это полезное уточнение. Тем, кто не знает о тех или иных языках и, например, не в курсе понятия «диалекты», от уточнения («языка») по заголовку статьи станет немногим понятнее, куда «ведёт эта дверь». Чем добавление слова «языка» удобно? Если вводить в поисковую строку «Диалекты языка…», то отображается список существующих статей тех языков, что не склоняются :) Если же мы «языка» опускаем, то потенциально интересующемуся диалектами редких языков придётся искать по категориям. — Pacha Tchernof: 💬 Обсудить • ✉️ Написать письмо • 📄 Вклад11:38, 6 октября 2021 (UTC)
Проверил. Действительно, все статьи здесь (кроме пары редиректов) содержат слова «языка». Не возражаю против переименования. — LeoKand12:48, 6 октября 2021 (UTC)
Если его в источниках на русском называют Сергей, то да. А так - он гражданин Молдавии, его родной язык его личное дело, и по всем интервикам он Sergiu. Правда, мне кажется, что по правилам транскрипции это должно выглядеть как Серджу. Vcohen (обс.) 11:05, 6 октября 2021 (UTC)
Не обязательно протоколы, достаточно просто русскоязычных СМИ. У нас есть правило именования статей о персоналиях (ВП:ИС/П), где главное узнаваемость. То есть мы должны следовать существующей традиции, если она существует. Если нет, то, на мой взгляд, нужно давть транслитерацию имени на родном языке. Я дала Sergiu как Серджиу, но возможно это читается как-то по другому (Серджу ?). Может быть стоит задать вопрос молдавским коллегам. Axlesaery (обс.) 12:44, 6 октября 2021 (UTC)
Хочу поддержать вариант по переименованию → Литвиненко, Сергей (политик). Всё же здесь русскоязычный раздел Википедии. В разделе «биография» или в преамбуле можно написать и указать его молдавское имя поностью на молдавском языке. Может не совсем удачный пример, но например имя нынешнего президента США, в статье указано Джо Байден, а полное его имя Джо́зеф Робине́тт Ба́йден-мла́дший (англ. Joseph Robinette Biden, Jr.) указано в преамбуле; или же например, бывший канцлер ФРГ, её имя в статье указано Ангела Меркель, а в преамбуле расшифровка А́нгела Дороте́я Ме́ркель (нем. Angela Dorothea Merkel, урождённая Каснер (нем. Kasner)… На крайний момент если сам Литвиненко, Серджиу заявит, что он не согласен, с переименованием своего имени, то всё можно будет вернуть назад. Это лично моё мнение. Повторюсь, я за переименование. С уважением, Kvaziko-spb (обс.) 01:34, 8 октября 2021 (UTC)
Ему в 1981 году присвоили такое официальное баскское название (до того официального баскского названия просто не было). Как называть города, имеющие разные названия в официальном местном и официальном государственном языках - вопрос неоднозначный. Сан-Себастьян мы называем Сан-Себастьяном, а не так, как приспичило патриотам-националистам. Но Виторию мы называем Виторией-Гастейсом - компромиссным вариантом. Саму же Страну Басков мы называем по-русски, наплевав на мнение как испанцев, так и басков. 24.17.199.1419:08, 6 октября 2021 (UTC)
Посмотрите в испанской Википедии: "en euskera y oficialmente desde 1981 Urretxu" (как видите, "по-баскски и официально"). Mapatxea (обс.) 19:11, 6 октября 2021 (UTC)
Вдогонку энциклопедия Ауньяменди: "Урречу, прежнее название Вильярреаль-де-Урречуа". Дата переименования указана другая, но в любом случае оно было. Далее указано, что в 1989 году переименование имело место уже на государственном уровне. Статья, как видите, на испанском языке, а не на баскском. Mapatxea (обс.) 19:17, 6 октября 2021 (UTC)
По всем интервикам, которые используют латиницу и кириллицу — Урречу, кроме татарской, чеченской и внезапно испанской. Это при том, что, как сказано выше, испанцы в первой же фразе пишут, что город был переименован. Я не против переименеования статьи, но пожалуйста, добавьте в неё сведения о переименовании города со ссылкой на АИ. — LeoKand06:22, 7 октября 2021 (UTC)
Нашла соответствующие документы. Выяснилось, что название менялось даже два раза: в 1980 переименовали в Урречуа, в 1989 в Урречу. Всё добавила. Mapatxea (обс.) 10:09, 7 октября 2021 (UTC)
Отлично. Давайте подождём для проформы недельку — если кто-то не выдвинет аргументированных возражений против, переименуем. — LeoKand07:50, 8 октября 2021 (UTC)
Неделя прошла, возражений не поступило. Переименовываем? —
Областной центр с полумилионным населением безусловно имеет приоритет над одноименным городом в Калужской области с 30-тысячным населением.
Что касается Сергея Кирова и остальных однофамильцев, то они по умолчанию употребляется с именами и отдавать им основное значение можно только в случае явного преобладания над остальными значениями, как например Ленин. Такого здесь явно не наблюдается. Vanyka-slovanyka(обс.)20:59, 6 октября 2021 (UTC)
Сомневаюсь, что нынешние люди так уж хорошо помнят имя-отчество Кирова. Но самого его прекрасно помнят. Открываем гугль-книги даже за XXI век, а там преобладание Кирова-города над С. М. Кировым не то чтоб очевидное. Если же выкинуть библиографические указатели (город Киров часто упомянут не сам по себе, а в выходных данных изданий), то персона встречается на порядок чаще города. 24.17.199.1404:13, 7 октября 2021 (UTC)
Ну, это вполне очевидно, так как про исторические личности пишут больше, чем про города, тем более в краеведческих источниках его называют Вяткой. Vanyka-slovanyka(обс.)06:29, 7 октября 2021 (UTC)
В Гуглобуксах приоритет у советского вождя, да. А в большом Гугле ситуация в корне иная: у меня на первых 10 страницах 94 — город и 6 — полузабытый советский деятель. И хотя я обычно сторонник того, чтобы в таких случаях отдавать основное значение дизамбигу, в данном случае я всё же за то, чтобы отдать основное значение городу, поскольку: 1. Уж больно большой приоритет у города в Гугле; 2. Город — не малоизвестный райцентр с парой тысяч жителей, а крупный полумиллионник; 3. Нынешнее название статьи о городе тавтологично. — LeoKand05:59, 7 октября 2021 (UTC)
Тавтологично, а что поделать, если это не единственный город Киров. Так что на данный момент в Википедии переименовывать ничего не надо. Вот переименовать бы город обратно в Вятку... но, увы, это не в нашей власти. — 79.122.162.15308:27, 7 октября 2021 (UTC)
Да, малоизвестен. Но городом из-за это быть не перестаёт. Более того: чтобы не путать читателей и редакторов нельзя статью о «большом» Кирове называть просто Киров (город) — создаётся впечатление, что других городов с таким названием нет. Так как Киров — это не река, обсуждать уточнения рек здесь нет смысла. -- 2A00:1370:811D:5E8A:E0A6:BF07:4BEF:F86202:29, 8 октября 2021 (UTC)
Как я уже писал выше, в большом Гугле (в отличие от Гуглобуксов) абсолютный приоритет — у областного центра перед советским вождём: 94:6, разница более, чем в 15 раз. При этом в категории Областные центры России лишь ещё 3 города с уточнениями: Владимир (город) (тут понятно, основное значение у имени), Орёл (город) (основное значение явно у птицы) и Курган (город) (тут можно поспорить, что значимее — насыпной холм или город, но это не тема данного обсуждения). При этом лишь 1 город, у которого уточнение выражено названием области — обсуждаемая статья Киров (Кировская область). В остальных категориях, где собраны административные центры субъектов РФ (Столицы республик России, Центры краёв России и Центры автономных округов России) статей с уточнениями вообще нет. При этом Киров — не единственный омонимичный топоним среди областных центров: есть Благовещенск и Благовещенск (Башкортостан). Аналогично существуют статьи по городам в других странах, явно отличающимся по узнаваемости, когда один из городов идёт без уточнения, а все прочие (менее известные) — с уточнениями, например: Вашингтон (столица США) и Вашингтон (Пенсильвания), Вашингтон (Северная Каролина); Лондон (столица Великобритании) и Лондон (Канада); Александрия (в Египте) и Александрия (Румыния), Александрия (ЮАР), Александрия (Греция); Филадельфия (крупный город в США) и Филадельфия (Италия), Филадельфия (Коста-Рика) и т. д. Правило ВП:ГН-У требует принимать во внимание узнаваемость географического объекта при именовании статьи о нём, что явно нарушается текущим именованием статьи, когда крупный областной центр и малоизвестный городок по формальному признаку поставлены на один уровень. Поэтому, хотелось бы вынести на обсуждения перед уважаемым викисообществом два варианта существующей проблемы: 1. Отдать основное значение областному центру, как предложено номинатором (см. результаты гуглотеста выше). 2. Если сообщество сочтёт, что советский лидер всё же по-прежнему обладает равной узнаваемостью с городом, переименовать статью об областном центре в Киров (город), сохранив за городком в Калужской области существующее название Киров (Калужская область) — это несколько противоречит правилу ВП:ГН-У (где текущий случай вообще не описан), но явно соответствует его духу и вообще духу ВП:ИС в части передачи более короткого именования более известному объекту. — LeoKand07:45, 8 октября 2021 (UTC)
Во-первых, при подведении итогов ВП:КПМ результаты гугл-теста не учитываются. В отличие от результатов GoogleBooks. Во-вторых, примеры — это всегда хорошо и удобно (и легко можно привести кучу противоположных), но чтобы не погрязнуть в горах примеров, есть ВП:ДРУГИЕСТАТЬИ. В-третьих, в ВП:ГН-У есть специальное руководство по наименованию статей о городах:
Вкратце: При именовании статьи о городе проверяем поочерёдно: 1) можно ли статью о городе назвать без уточнения; 2) если нельзя, проверяем, подойдёт ли статье уточнение «(город)»; 3) если не подойдёт, проверяем, подойдёт ли статье уточнение по стране; 4) если не подойдёт, проверяем, подойдёт ли статье уточнение по региону; 5) если не подойдёт, проверяем, подойдёт ли статье уточнение в формате «(город, страна)»; 6) если не подойдёт, проверяем, подойдёт ли статье уточнение в формате «(город, регион)».
По моему скромному мнению, сейчас Киров-областной назван в полном соответствии с этим руководством. В-четвёртых, напоминаю, что обсуждение этой темы на КПМ уже было (ссылка выше). Согласно ВП:КОНС, это важно. Ничего не забыл? -- 109.252.23.1009:32, 8 октября 2021 (UTC)
Про то, что учитываются результаты Гуглбукс и не учитываются результаты гуглтеста — это ваши фантазии. По поводу ВП:ГН-У — этот случай там вообще не описан, поскольку Киров, Сергей Миронович не попадает под его действие. Кроме того, есть Википедия:Неоднозначность#Основное значение, как-то я раньше про него не сообразил: «Основное значение — это то значение, которое наиболее прочно ассоциировано со своим названием. Как правило, это то значение, которое подразумевает бо́льшая часть ссылок.» Смотрим по ссылкам: Киров (Кировская область) — 7528 ссылок, Киров, Сергей Миронович — 501 ссылка (в 15 раз меньше), Киров (Калужская область) — 241 ссылка. Есть ещё сомнения на счёт того, что тут основное значение? — LeoKand14:20, 8 октября 2021 (UTC)
Здесь уточнение (Областной центр) или (Кировская область) не нужно. Есть Википедия:Неоднозначность#Основное значение: «Основное значение — это то значение, которое наиболее прочно ассоциировано со своим названием. Как правило, это то значение, которое подразумевает бо́льшая часть ссылок.» Киров — это в первую очередь город, областной центр Кировской области. Зайцев Руслан Викторович (обс.) 15:09, 10 октября 2021 (UTC)
Это называется не «есть сомнения», это называется троллинг. Выше всё подробно расписано. Хамоватому анонимному троллю могу порекомендовать хорошего окулиста, если «не показано». — LeoKand06:14, 11 октября 2021 (UTC)
Воздерживаюсь. Возможно, город Киров в Кировской области немного более известен, чем человек по фамилии Киров (Сергей Миронович Киров), но тут преимущество не на порядок (не в 10 раз или больше), чем скажем, с городом Москва и прочими топонимами (в США и реками). В Яндексе при вводе «Киров» конечно первым вылезает город (мне потребовалось загуглить только что), а не Сергей Миронович. Единственное, могу подтвердить корректность и логичность перенаправления Киров (город) → Киров (Кировская область): среди городов с названием «Киров» подавляющее значение имеет город в России в одноимённой области. P.S. В городе Киров не был. — Brateevsky {talk} 19:53, 11 октября 2021 (UTC)
тяжело сравнивать человека с городом, но для русскоязычных (и слегка убеленных сединами) на данный момент человек сравним по известности с областным центром, все-таки знаковая фигура для революции. Думаю, с естественным вымиранием жертв счастливых птенцов советского образования Сергей Миронович уйдет в относительное небытие в общественном сознании. Но очень надеюсь к тому времени город станет Вяткой все-таки. на данный момент также склонен воздержаться. — Акутагава (обс.) 00:31, 12 октября 2021 (UTC)
За переименование. Несмотря на то что город получил свое название в честь Кирова Сергея Мироновича, несомненно это исторический факт. Но только сейчас про упоминании слова Киров, в первую очередь вспоминается город Киров, а не человек. Поэтому за переименование. И я конечно тоже надеюсь, что городу вернут историческое название может Хлынов, может Вятка, но это совсем другая история. 85.26.235.8503:56, 12 октября 2021 (UTC)