Википедия:К переименованию/7 января 2025
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Очевидно основное значение — знаменитая деревня при поле генерального сражения, вспоминаемое в произведениях культуры существенно чаще прочих значений. Предлагаю именовать без скобок в знак того, что это — то самое Бородино. CyberNik01 (обс.) 22:13, 6 января 2025 (UTC)[ответить]
- По-моему, основное значение тут — сражение, но статья о нём называется полным названием. This is Andy ↔ 07:46, 7 января 2025 (UTC)[ответить]
- По этой логике, например, статья "теракт в Беслане" должна называться "Беслан", а "гражданская война в Афганистане" должна называется "Афганистан". "Бородино" как название сражения - это просторечное упрощение/сокращение. А на энциклопедическом (и даже научном) языке говорят не "началось Бородино", а "началось Бородинское сражение" CyberNik01 (обс.) 19:35, 7 января 2025 (UTC)[ответить]
- Я ничего не говорил о том, что нужно переименовать статью о сражении. Вы спорите с соломенным чучелом. Просто сражение настолько известнее самой деревни, что даже его разговорное название намного более востребовано, чем деревня. Вся Россия помнит про день Бородина, напомню я. Не деревни. This is Andy ↔ 20:50, 7 января 2025 (UTC)[ответить]
- Обозначение предмета (название) должно быть однозначным вне контекста. Вне контекста "Бородино" - топоним, как Лейпциг. В случае с последним, в частности, битва при Лейпциге не обозначена значением термина "Лейпциг". "Бородином" сражение зовется в контексте битвы, созданным произведением классика. Необходимо соблюдать терминологическую корректность в энциклопедии. CyberNik01 (обс.) 22:33, 7 января 2025 (UTC)[ответить]
- Бородино, в отличие от Лейпцига (и даже от Аустерлица или Прейсиш-Эйлау, пусть и переименованных с тех пор) — небольшая деревня, где нет почти ничего, и даже во время сражения она сама не то чтобы играла важную роль, как ни странно. This is Andy ↔ 22:47, 7 января 2025 (UTC)[ответить]
- Поддержу идею, что основное значение должно быть либо у редиректа, либо у деревни пол Можайском. 95.221.163.31 22:53, 7 января 2025 (UTC)[ответить]
- Оставить. О сражении есть Бородинское поле, Бородинское сражение, почему основное значение должно быть у деревни? Есть и Бородино (город). Schrike (обс.) 23:26, 7 января 2025 (UTC)[ответить]
Итог
Количество ссылок на статью о деревне (143) сопоставимо, например, с количеством ссылок на статью об одноимённом городе (121). Ежедневные просмотры статьи в 6 раз меньше, чем у одноимённого лермонтовского стихотворения. При такой статистике говорить об очевидности деревни как основного значения не приходится. Не переименовано.
P.S. Выбор основного значения в пользу синонима Бородинскому сражению не видится очевидным и при необходимости может быть рассмотрен отдельной номинацией с соответствующими аргументами. — Mike Somerset (обс.) 15:55, 22 февраля 2025 (UTC)[ответить]
Статья так и называлась, пока в ноябре 2024 года Ghostlee one не переименовал статью. У узбекистанцев разбой с наименованием: Шомуродов с отчеством, Урунов с огли (сын), а Файзуллаев и без отчества, и без огли. Вопрос: как правильно всё-таки: нынешний вариант Хусанов, Абдукодир, изначальный Хусанов, Абдукодир Хикматович или вовсе Хусанов, Абдукодир Хикматон огли? Футболло (обс.) 03:22, 7 января 2025 (UTC)[ответить]
- мне вообще не нравится эта идея лепить отчества на российский манер. ну у него что, в узкбекском паспорте написано натурально Хикматович? какое он вообще к России отношение имеет? один сезон игры в РБ? у него даже в узбекской вики только имя и фамилия в названии. так что оставить. и узбеков не надо современных русифицировать. Эстонцу же 2004 года рождения никто не додумается отчество влепить русское? Акутагава (обс.) 00:38, 9 января 2025 (UTC)[ответить]
- Переименовать в Хусанов, Абдукодир Хикматжон угли (как вариант: Хусанов, Абдукодир Хикмат угли). Этот человек родился в XXI веке, почти через полтора десятилетия после распада СССР, поэтому, при именования статьи о нём, следует руководствоваться современными правилами имён, а не теми, что действовали бы советское время. Мы, ведь не пишем Путинъ, Владимиръ Владимировичъ, Евсеевъ, Алексей Витальевичъ или Голландъ, Франсуа, мы используем современные правила именования. Он — гражданин Узбекистана, следовательно, нужно руководствоваться этим фактом, а не придумывать руссифицированную форму его отчества, на основании того, что у него есть отчество в его родной стране. Мы ведь не руссифицируем отчество Саддам Хусейнович или Хадла Тоумасовна — при том, что Хусейн и Тоумасдоуттир — отчества этих людей. Мы пишем их отчества, с использованием практических транскрипций, в тех формах, в каких они используются в их родных странах и языках. То, что Узбекистан, в прошлом, входил в состав нашей страны, значения не имеет: Польша и Финляндия тоже входили в состав нашей страны, но, никому и в голову не придёт называть статьи Дуда, Анджей Янович или Стубб, Александр Йоранович. 95.24.110.23 12:34, 22 марта 2025 (UTC)[ответить]
По интервикам. Футболло (обс.) 20:41, 7 января 2025 (UTC)[ответить]
|