Не могу найти объяснения этимологии этого названия. Если это центр Лялина, то да. А если это центр Ляли, то нет. Vcohen (обс.) 12:08, 10 января 2017 (UTC)
Этимология роли не играет, играет роль согласование (или, в данном случае, его отсутствие). Во всех АИ в "Лялин-центре" склоняется только второе слово вне зависимости от наличия дефиса в источнике. Значит, с точки зрения русского языка это одно составное слово. Дефис нужен. (Кстати, дефис был бы не нужен не в случае принадлежности этого центра какому-то Лялину, а в случае принадлежности его какой-то Ляле.) 2001:4898:80E8:B:0:0:0:8E22:22, 10 января 2017 (UTC)
Итог
Страница удалена по результатам обсуждения: Википедия:К удалению/10 января 2017#Лялин Центр, так что предмета для обсуждения больше нет. В частном порядке можно ещё высказать такую гипотезу: возможно ведь и так, что создатели площадки задумывали увековечить в названии не Лялин переулок, а давшего ему (и Лялиной площади) имя ротмистра Лялина, сыграть в XVIII век — эпоху формирования этих урбанонимов, и, соответственно, склонять: «в Лялином центре прошла премьера спектакля…». Но тогда всё равно второе слово нельзя писать с большой буквы, bezik°09:39, 4 января 2018 (UTC)
Там же преамбула и карточка у чисел на полуавтомате шаблонами генерятся. Если они такое переименование перенесут (я сейчас спать, как встану, гляну исходники) то я не против (хотя и не сказать, чтобы сильно за, момент чисто оформительский-же). Если же шаблоны так работать не будут, то тут сначала надо будет поправить эти шаблоны. --be-nt-all (обс.) 05:37, 9 января 2017 (UTC)
Итог
Думаю нет смысла иметь одну статью с одним стилем написания, а другие с другим, тем более что автор не против. Переименовано как и остальные. Карточка и прочие шаблоны работают независимо от названия статьи (см. например тысяча). --Insider5110:39, 10 января 2017 (UTC)
(Не сразу понял подоплёку предложения. Да, если сохранять «простые числа», то «близнецов» надо отбивать длинным тире. В этом случае тем более лучше упросить до «чисел-близнецов»), bezik°11:16, 9 января 2017 (UTC)
Предлагаю название "Простые-близнецы". Через дефис. Слово "простые" ("простое") можно рассматривать как субстантивированное прилагательное. Перенести нужно, т.к. теперешнее название (с таким синтаксисом) потенциально может ввести в заблуждение, будто есть еще составные числа-близнецы. --Дзяніс Тутэйшы (обс.) 18:15, 17 февраля 2017 (UTC)
Итог
Все предложенные варианты хороши, со всех организованы перенаправления, а основным избран простейший и подтверждаемый источниками — числа-близнецы, 09:42, 4 января 2018 (UTC) — Эта реплика добавлена участником Bezik (о • в)
«Если у кого-то есть какие-то аргументы кроме «доколе», то можно открыть новую номинацию уже с нормальными аргументами» — это было сказано после всего. С уважением Кубаноид; 00:55, 10 января 2017 (UTC)
Это и в том и в другом виде — прилагательное, то есть, статья о слове, и не годится для энциклопедии (приемлема как неоднозначность, как, например, красный); статья должна быть перенесена в Викисловарь. Здесь статья о слове (а не о предмете) возможна только если лингвисты это слово подробно рассматривали, каковых АИ в этой статье и вовсе нет. Удалить. Викидим (обс.) 01:52, 10 января 2017 (UTC)
В википедии статьи не о словах, а о понятиях, а существительное или прилагательное — тут не играет никакой роли. И вообще это может быть словосочетание. Главное, что оно обозначает некую сущность. Красный цвет — это сущность, о ней есть статья. Гей-френдли — тоже объективно существующая реальность. --charmbook12:05, 20 января 2017 (UTC)
Оспоренный итог
Обсуждение на ОСП не открыто, номинатору выносится предупреждение за ПОКРУГУ. Напоминаю номинатору, что в случае злоупотреблений хождением по кругу его ждёт расширение санкций. —Ле Лой10:27, 10 января 2017 (UTC)
Сходите, пожалуйста, на СО статьи и убедитесь в давнишнем закрытии ОСП. И уж определитесь, что вам надо: «нормально» аргументированный показ преобладания русскоязычного написания в русскоязычных текстах или поцелуи императорской Жозефины Павловны, от злоупотребления которыми может стать больно сидеть. С уважением Кубаноид; 11:17, 10 января 2017 (UTC)
Абсолютное: давно всем известно и знакомо преобладающее написание по-русски, а дохлая латинская кошка всё продолжает болтаться в названии статьи. С уважением Кубаноид; 02:25, 11 января 2017 (UTC)
Ну вообще я бы подискутировал, фамилия французская, у него папахен из Франции, мать тоже франкофон, как там американцы произносят - не суть, важно как он сам например себя называет. --Акутагава (обс.) 18:55, 10 января 2017 (UTC)
Да дискутируйте и поддерживайте сколько угодно, только сначала нужно отыскать видео, где он называет себя Шазель, если и найдётся такое, тогда есть повод упомянуть это в статье, но не достаточно, чтобы переименовывать обратно, так как Шазелл уже крепко закрепилось за ним в рунете. --213.24.135.20600:04, 11 января 2017 (UTC)
Дэмьеном он себя тоже не называет. Эти звуки в рамках английской фонетики невозможны. В вышеприведенном видео его четко называют Дэмиеном, но вас это почему-то не смущает. А Шазель смущает. 2001:4898:80E8:B:0:0:0:8E00:20, 11 января 2017 (UTC)
Я тоже хотел бы поспорить с переименованием. 1. Фамилия французская, произносится по-французски (не Чезелл же). 2. Аргументы номинатора неубедительны, сдвоенную Л по-английски ни в каком видео на YouTube услышать в принципе нельзя. (Я даже не смотрел.) --Moscow Connection (обс.) 05:27, 16 января 2017 (UTC)
Может, оспорить итог? Особенно смутила заведомо неверная аргументация в номинации (про сдвоенное Л, каким-то образом где-то услышанное) и повторение её в тексте итога. Мягкую Л от американцев тоже неправильно ждать. По этим видео с YouTube мы можем написать как угодно, хоть «Дэмиэн Шазелль». А превышение одного из вариантов сейчас в рамках новостного всплеска. Возможно, все журналисты переписывали друг у друга. --Moscow Connection (обс.) 05:46, 16 января 2017 (UTC)
Добрый день!
Необходимо переименовать эту страницу, так как официальное название альбома пишется латиницей - Vetvi, а кириллическое написание - Ветви - нигде не фигурирует, по нему альбом найти затруднительно. И по кириллическому названию невозможно найти альбом в официальных базах данных, как например Discogs.
Поскольку других статей с названием Vetvi нет, то указывать в названии статьи, что это альбом и какой группы, не требуется.
Спасибо.
Aokoroko (обс.) 10:43, 9 января 2017 (UTC)
Гм. Во-первых, переименовывать страницу в первый же день без итога обсуждения нельзя. Во-вторых, отечественные СМИ очень даже называют альбом кириллическим названием, что есть в рефах. В-третьих, желательно свои аргументы подтверждать авторитетными источниками. Переименование поддерживаю, удаление «кириллического» названия из тела статьи - нет. С уважением,--Mr Soika (обс.) 15:25, 9 января 2017 (UTC)
Собственно, de facto статья уже переименована, аргументы номинатора в целом поддержаны, споры же о том, насколько корректно кириллическое написание названия альбома в принципе должны вестись не на ВП:КПМbe-nt-all (обс.) 17:45, 13 июля 2018 (UTC)
(Excuse me to use English here.) Участник:Miler5255 has been adding false facts about Rainbow Ruby in the English Wikipedia. The series is yet to be aired in Russia, actually, and there's no guarantee that it will be named "Радуга Руби" in Russian. The article at the Russian Wikipedia, currently named Радуга Руби, must renamed to Rainbow Ruby or should face deletion. --58.123.222.5210:58, 9 января 2017 (UTC)
В источниках (можно посмотреть цитату прямо в преамбуле статьи) встречается и более удобоваримое. С уважением Кубаноид; 12:18, 9 января 2017 (UTC)
Добрый день. Я - автор статьи. Спасибо большое за внимание к ней. Хочу пояснить, что название для статьи было выбрано на основании сложившейся практики в Википедии названий статей о театрах. Большинство статей о театрах (Театры по алфавиту) имеет название, содержащее полное наименование театра: например, БДТ им. Товстоногова - статья Большой драматический театр имени Г. А. Товстоногова, или МХАТ им. Чехова - статья Московский Художественный театр имени А. П. Чехова. Правила наименования статьей я читал. Но, к сожалению, на данный момент в них отсутствует раздел о наименований статей о театрах. На мой взгляд, наименование, содержащее посыл к полному названию театра, даёт возможность читателю статьи сразу иметь представление о местонахождении театра, его направленности, жанре. Если ли же статьи о театрах называть сокращённо или облегчённо, "по-народному", то тогда сформулировать общепринятые правила названия таких статей вообще будет очень сложно. AiRoViLos12:15, 5 марта 2017 (UTC)
БДТ официально — Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Российский государственный академический Большой драматический театр имени Г. А. Товстоногова», МХАТ — Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры «Московский Художественный академический театр имени А. П. Чехова». С уважением Кубаноид; 07:46, 6 мая 2017 (UTC)
Не переименовывать. Нужна именно строчная буква. Кремль с заглавной, согласно приведённому источнику — это резиденция власти. Монастыри в структуру власти не входят, а (были) расположены внутри крепостных стен, а это как раз «Московский кремль». Викидим (обс.) 21:07, 9 января 2017 (UTC)
Здесь рассматривается словосочетание Московский Кремль (да и просто Кремль не только резиденция власти), которое и в БТС пишется то с прописных, то со строчной, хотя здесь достаточно и орфографического словаря. Написание в БРЭ тоже орфографически корректно. С уважением Кубаноид; 01:53, 10 января 2017 (UTC)
пишется с прописной буквы, когда является собственным именем части города — не противоречит ни моей, ни Вашей точке зрения. Так что моя позиция теперь ближе к нейтральной. Викидим (обс.) 02:16, 10 января 2017 (UTC)
кремль: древний кремль [крепость] Московский Кремль Новгородский <Псковский; Рязанский и т. п.> кремль.
Там же, например: Константино-Еленинская башня Московского Кремля, Кутафья башня Московского Кремля, Соборная площадь Московского Кремля, Спасская башня Московского Кремля, Спасские ворота Московского Кремля. В Большом универсальном словаре русского языка (ISBN 978-5-9907385-0-8):
Московский Кремль — главный историко-художественный и музейный комплекс столицы России, расположенный в её центре; ведёт свою историю с середины XII в., неоднократно перестраивался и расширялся: сначала был обнесён земляными валами, затем деревянными стенами, стенами из белого камня и, наконец, из красного кирпича; на его территории находятся сооружения (храмы, дворцы и т. п.), построенные в разное время русскими и иностранными архитекторами и имеющие статус архитектурных памятников мирового значения; до начала XVIII в. — место захоронения русских царей; в настоящее время является ткж. основной официальной резиденцией Президента Российской Федерации.
Не переименовывать. Речь идет о переименовании из одной правильной версии в другую правильную версию. Зачем гонять туда-обратно?SM1975 (обс.) 12:07, 24 марта 2017 (UTC)
Итог
По правилам русского языка "Московский Кремль" устойчивое словосочетание, где второе слово, в отличие от крепостей иных городов, традиционно пишется с заглавной. Переименовано. Желающие могут попробовать обосновать переименование в Монастыри кремля (Москва), если статья по смыслу не касается исключительно Кремля, а включает чего-то там еще хитрое. --Shakko (обс.) 11:10, 17 февраля 2018 (UTC)
По виду действительно французская, но он из Гвинеи-Бисау и играет в Португалии, не должны мы разве писать его на португальский манер? --Volkov(?!)22:51, 12 января 2017 (UTC)
По правилам. Nogueira - часть фамилии, "o" в предударном слоге передаётся как "о", он известен более по части фамилии, а не по полной форме. --Volkov(?!)19:25, 9 января 2017 (UTC)
По правилам. Леау наводит на мысль о попытке фонетической передачи Leal в бразильском варианте, а он Leão. --Volkov(?!)19:32, 9 января 2017 (UTC)
Во-первых, ни на какой мысли о Leal не наводит, ибо мы передаём -al однозначно через -ал. Во-вторых, предьявите узус на "Леан", пожалуйста--Unikalinho (обс.) 06:11, 12 января 2017 (UTC)
1) Если вы знакомы с бразильской фонетикой, то очень даже наводит. 2) Если мы передаём -al однозначно через -ал, то и -ão через -ан 3) узус --Volkov(?!)22:57, 12 января 2017 (UTC)
1) ладно, допустим. 2) а вот -ão не однозначно через -ан (иначе не было бы вариантов Брандао или Жоау) 3) по Вашей ссылке выбивает "возможно, Вы имели в виду «Леон»; у меня ранее было "возможно, Вы имели в виду «Леао». Из этого следует либо то, что вариант «Леан» менее употребляемый, либо то, что здесь и André Leánы есть (просто проверить каждую ссылку сейчас нет времени)--Unikalinho (обс.) 05:40, 17 января 2017 (UTC)
По крайней мере на первой странице только обсуждаемый Андре Леан. А почему бывают варианты передачи португальских имён и какие из них авторитетные, а какие маргинальные, можете очень увлекательно обсудить с коллегой @Yms:. Я предлагал принять что-то вроде ВП:Порт, как было сделано для ВП:НаУкр и ВП:Бел, например, чтобы прекратить бесконечные споры, но пока это предложение осталось вообще без ответа. --Volkov(?!)16:16, 17 января 2017 (UTC)
Разница между вариантами «Леан» и «Леау» в СМИ не слишком велика (в два с небольшим раза), и тут самое время напомнить, что узус не может являться единственным предметом рассмотрения, надо вспоминать ВП:ИС/ИН и брать АИ по практической транскрипции. Другое дело, что коллега Volkov не согласен с авторитетностью тех источников, опираясь на которые он может переименовывать статью, и рубит сук, на котором сидит. --М. Ю. (yms) (обс.) 16:37, 17 января 2017 (UTC)
Вот про сук вы зря. Вы категорически отрицаете существование альтернативной системы передачи португальских имён и тут же соглашаетесь с "Консейсау". Где логика? --Volkov(?!)16:44, 17 января 2017 (UTC)
Оставить, как есть. Есть проблема, давайте её отразим в названии. Если бы проблемы не было, не было бы и статьи. Викидим (обс.) 21:03, 9 января 2017 (UTC)
Не надо переименовывать. Есть проблема — и это отражено в названии статьи. Таким же макаром называются статьи, связанные с Фолклендами и Крымом. 91.79 (обс.) 18:04, 12 января 2017 (UTC)
По каким правилам? По вики-консенсусу? Так там в общем написано. То есть теория. А варианты бывают разные. Плюс: поскольку Википедия не АИ, то эта "транскрипция" -- лишь констатация тго, что пишут источники, но она сама по себе не указ для всех викистатей (то есть носит лишь информативный характер). Поэтому смотрим на узус. У Вас 498 результата и "возможно, вы имели в виду Сержиу консейсау". Кликнул на Сержиу консейсау -- получил 5950 результатов. Преимущество боле чем достаточное...--Unikalinho (обс.) 05:44, 17 января 2017 (UTC)
У меня общий принцип такой: если перевес в СМИ более чем в десять раз, я транскрипционный вариант продвигать не берусь. Если нет — его можно и нужно рассмотреть согласно ВП:ИС/ИН. На новостных источниках (news.yandex.ru) перевес «Консейсау» в 4.5 раза без упоминания имени, но там не только футболист. Если же искать с именем — вариант «Консейсау» перевешивает раз в 15. Я, конечно, все равно не против переименования, но… --М. Ю. (yms) (обс.) 16:31, 17 января 2017 (UTC)
Ну, как-то непоследовательно получается при таком подходе. А другие фамилии на -ão? По каждой персоналии отдельно выносить на ВП:КПМ и обсуждать месяцами? --Volkov(?!)16:40, 17 января 2017 (UTC)
В ответ на оба запроса на переименования выше. Правила португальской транслитерации — самое главное и значимое правило. Я считаю, что использовать поиск по Гуглу для числа найденных статей это такая же глупость, как в футболе вдруг начать считать количество голов в группе более значимым показателем, чем количество очков. Единственное, где стоит смотреть на соотношение статей, это когда объект реально всемирно известен (причём даже в случае с Фабиу Куэнтраном не согласен, по мне, так не слишком он известен, чтобы ради него делать исключения, всё таки он Куэнтран, но в данном случае долгая игра в топ-клубах и сборных реально значима), и о нём написано миллион статей, а 500 это и один человек написать может, и конечно же, он может быть безграмотным. Поэтому полностью не согласен с аргументами Unikalinho (а аргументы ли это вообще)? Однозначно, Переименовать обе статьи. Chan-Fan18:31, 23 июня 2017 (UTC)
Переименовать. Очевидно допущена грубая ошибка в написании фамилии Консейсан. Следует переименовать и привести к картотечной форме, как у нас принято. --Winterpool (обс.) 07:18, 4 мая 2018 (UTC)
Предварительный итог
АИ за Консейсана. «Футбол. Энциклопедия» А. Савина ([7]), «Консейсан» многократно встречается в БРЭ, «Консейсау» там нет ([8]). Печатные энциклопедии будут авторитетнее всяких малограмотных «спортсру». Учитывая это, переименовать в Консейсан, Сержиу. —Corwin of Amber (обс.) 03:46, 13 мая 2022 (UTC)