Вильмарке, Теодор Эрсар

Теодор Эрсар де ла Вильмарке
Имя при рождении фр. Théodore-Claude-Henri Hersart de La Villemarqué
Псевдонимы Kervarker
Дата рождения 7 июля 1815(1815-07-07)[1][2]
Место рождения
Дата смерти 8 декабря 1895(1895-12-08)[3][1][…] (80 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности лексикограф, лингвист, поэт, историк, фольклорист, писатель, филолог
Язык произведений бретонский язык и французский
Награды
кавалер ордена Почётного легиона
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Теодо́р Клод Анри́ Эрса́р, вико́нт де ла Вильмарке́ (Виллемарке[4]; фр. Théodore Claude Henri Hersart, vicomte de la Villemarqué, 7 июля 1815, Кемпер — 8 декабря 1895, Кемпер) — французский литератор, собиратель бретонского фольклора. Издал «Бретонские баллады» и ряд других книг о культуре кельтов, в которых, в частности, впервые изложил легенду о затонувшем городе Ис. Активист первого Панкельтского конгресса.

Биография

Родился в бретанской усадьбе Плессис-Низон (Plessis-Nizon) в небогатой дворянской семье. С ранних лет приобщился к бретонской культуре: в доме, где он провёл детство часто бывали нищие и паломники, от которых, по его собственному признанию, он впервые услышал народные песни и баллады. С детства знал Шатобриана. В 1833 году Виллемарке получил в Ренне диплом бакалавра. Позже он продолжил своё образование в престижной Школе хартий, где серьёзно заинтересовался средневековой культурой Бретани и Уэльса. Большое значения для него имела встреча с Ле Гонидеком, словарь и грамматику которого Виллемарке позже издал.

В 24 года под псевдонимом Kervarker издал книгу «Бретонские баллады» (Barzaz Breiz, иногда переводится как «Бретонские песни»), представляющую собой литературную обработку народных песен и баллад. Бретонское слово «barzaz», придуманное самим де ля Виллемарке, скорее следует переводить как «поэтический сборник»[4]. Сборник получил известность и имел успех, но вскоре автора обвинили в литературной мистификации. Современными исследователями наподобие Д. Лорана «Бретонские песни» рассматриваются как стилизованная литературная обработка фольклорных текстов «под старину», в соответствии со вкусами читающей публики того времени, то есть является авторским произведением, созданным на основе фольклорных текстов (что имело место, например, и при литературной записи финского эпоса «Калевала»[5]). Сборник содержит параллельные тексты на французском и бретонском языках, причем бретонский текст напечатан мелким шрифтом в нижней части страницы.

Принял орфографическую реформу Ле Гонидека и в 1850 году переиздал его «Кельто-бретонский словарь», чем оказал огромное влияние на развитие бретонского языка. Также подготовил к изданию и издал следующие произведения: «Средневековые бретонские поэмы» (1841), «Романы круглого стола и сказки древних бретонцев» (1853), «Великая мистерия Иисуса» (1865), «Старинные рождественские песни» (1865) и др.

Признание и память

В 1858 году избран членом Французской академии. Именем виконта де ла Вильмарке назван коллеж в Кемпере. В 1995 году в Кемпере в 100-летнюю годовщину со дня смерти ему был установлен памятник.

Современными исследователями виконт де ла Вильмарке сравнивается с другими ранними популяризаторами кельтского фольклора — Джеймсом Макферсоном (см. Оссиан) и валлийским поэтом и мистификатором Иоло Морганугом (настоящее имя Эдвард Уильямс), который в 1789 году опубликовал сборник произведений Давида ап Гвилима, знаменитого валлийского поэта XIV в., включив туда поэмы собственного сочинения и приписав их авторство Ап Гвилиму[4][6]. Их творчество не только способствовало возникновению интереса к кельтскому фольклору, кельтомании и неодруидизму, но и дало импульс исследовательской деятельности, публикации средневековых текстов на кельтских языках.

Произведения

Примечания

  1. 1 2 Théodore Hersart de La Villemarqué // Babelio (фр.) — 2007.
  2. VILLEMARQUE Théodore HERSART de, Théodore, Claude, Henri La // Annuaire prosopographique : la France savante / под ред. B. Delmas, Р. Матис — 2009.
  3. Théodore de La Villemarqué // Internet Speculative Fiction Database (англ.) — 1995.
  4. 1 2 3 Мурадова А. Р. Barzaz Breiz Т. Э. де ля Виллемарке: фальшивка или литературная обработка? // Критика и семиотика. 2015. № 1. — С. 250.
  5. Однако в отличие от Элиаса Лённорта, признававшего внесение существенных изменений в фольклорные тексты, де ля Вильмарке в предисловии к своей книге утверждал, что лишь записал и опубликовал песни в том виде, в котором слышал их от крестьян, бродяг и паломников, останавливавшихся на ночлег в замке его матери.
  6. Будур Н. В. Сказочная энциклопедия. — ОЛМА Медиа Групп, 2005. — 678 с. — ISBN 9785224048182.

Источники

  • Мурадова А. Р. Barzaz Breiz Т. Э. де ля Виллемарке: фальшивка или литературная обработка? // Критика и семиотика. 2015. № 1. С. 248–253
  • Предания кельтов Бретани / Пер. с бретон. и лат. А. Мурадовой; Под общей ред. А. Платова. — 2-е изд. — М.: Издательство «Менеджер», 2001. — 320 стр., илл. (Легенды, предания и сказки народов Европы).

Ссылки

Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya