Возрождение языковВозрождение языков (языковое возрождение, ревитализа́ция, также оживле́ние или восстановле́ние языков) — форма языкового активизма, процесс, который может иметь два значения:
Средства, предпринимаемые для этих задач, могут быть различны. Например, государство может объявить возрождаемый язык официальным или ввести его обязательное преподавание (а в дальнейшем и обучение на нём) в школах. Однако гораздо чаще такие попытки предпринимаются группами энтузиастов, лишь в редких случаях позднее поддерживаемыми на государственном уровне. Возрождению языка помогает увеличение его представленности в Интернете. «Одной из платформ, посредством которых языковое сообщество может влиять на представленность национального языка в Интернет-пространстве, является „Википедия“»[1]. Например, такой проект как «Викиучебник» предоставляет возможность создавать учебные материалы на разных языках, и на сегодняшний день в этом проекте существует учебная литература на татарском и чувашском языках; а проект «Викисклад» включает видеофайлы на разных языках, из которых к языкам народов России относятся карельский, крымскотатарский, татарский, тувинский[2]. Все эти и другие материалы загружаются в Википедию носителями языков народов России или их исследователями. Наиболее известный и удачный пример первого типа — иврит — полностью возрождённый из языка, вымершего два тысячелетия назад и сохранившегося лишь в книжном виде, и ставший государственным языком целого государства и родным языком нескольких миллионов людей. Другие примеры менее удачны: корнский, мэнский[3]. Известны также попытки использования древних языков для устной коммуникации, однако, как правило, не имеющие цели создания стабильной группы носителей: древнеанглийский, прусский, санскрит. Среди примеров второго типа: ирландский язык (гэльское возрождение), гэльский, маньчжурский, некоторые индейские языки (в частности, маках). При возрождении первого, а иногда и второго типа исходная языковая система значительно видоизменяется как в области произношения (язык усваивают люди с родными языками, имеющими иные фонологические системы), так и в области лексики (многие слова не сохранились или просто не существовали раньше). Морфология и синтаксис подвергаются меньшим изменениям. Возрождение языка почти всегда связано с борьбой соответствующего народа за определённую национально-культурную автономию или за создание нового государства (как это было с ивритом)[4]. При возрождении иврита требовалось как-то внедрить в него современную лексику. Для этого пришлось придумывать новые слова. Похожая проблема возникла при возрождении языка каурна[англ.] (один из языков австралийских аборигенов). Для решения этой проблемы используются следующие приёмы: семантическое расширение (присвоение уже существующему слову дополнительных значений: например, каурнское слово kaaru («кровь») используют для обозначения вина, словом warri («ветер») обозначают кондиционер); соединение слов (каурнское слово «компьютер» (mukarntu) получилось из слов «мозг» (mukamuka) и «молния» (karntu)); обратное словообразование (каурнское слово kapi («сигареты», «табак») было образовано из kapinthi («тошнота»))[5][6]. К примерам наиболее успешного возрождения языков, помимо возрождения иврита, относят возрождение языка австралийских аборигенов барнгарла[англ.] и возрождение гавайского языка[7]. Для возрождения языков, особенно если общение внутри семей происходит уже не на родном языке, используется метод «языкового гнезда». Примечания
Литература
|
Portal di Ensiklopedia Dunia