Защита и прославление французского языка

«Защита и прославление французского языка» (фр. Défense et illustration de la langue française) — литературно-эстетический трактат, опубликованный парижским издателем Морелем в марте 1549 года (всего несколько месяцев спустя после выхода в свет трактата Тома Себийе «Поэтическое искусство»; между двумя трактатами есть переклички, но и расхождения). Трактат является манифестом объединения «Плеяда» и нацелен на обновление национальной поэзии и создание образцов, равных лучшим творениям античности и литературы Италии. Подписанный молодым французским поэтом Жоашеном Дю Белле, трактат нередко считают продуктом коллективного творчества (степень участия в его написании Ронсара была, вероятно, велика)[1].

Защита и прославление французского языка
фр. La Defence, et illvstration de la Langue Françoyſe

Жанр литературный манифест, трактат
Автор Жоашен Дю Белле, Пьер Ронсар
Язык оригинала среднефранцузский
Дата написания 1549
Дата первой публикации 1549

Содержание трактата

Центральная идея трактата окрашена в патриотические тона — это торжество народного французского языка. Данный тезис вполне соответствует веяниям времени: в соответствии с ордонансом Вилле-Котре, всё делопроизводство в стране перешло на национальный язык (ранее на латыни). В трактате содержится критика латинистов, считающих латынь единственно возможной формой выражения, но нередко плохо владеющих ею и тем компрометирующих её. Трактат провозглашает необходимость создания новых слов и избирательного отношения к лингвистическим заимствованиям.

В трактате подвергаются осуждению жанры средневековой французской поэзии, например баллада, рондо, вирелэ (которыми активно пользовались представители школы великих риториков и Клеман Маро). Напротив, достойны похвалы унаследованные от античности жанры — ода, элегия, сонет, эклога, комедия и трагедия. Наконец, в трактате отражена характерная для культуры Возрождения тенденция к возвеличиванию миссии поэта, который посредством глубокой учености и упорного труда может обеспечить себе бессмертие. Идеал поэта, рисуемый Дю Белле — это идеал героического, самозабвенного служения искусству[2].

Итальянские и французские источники

В трактате заметно влияние итальянской филологической мысли XVI века. Это относится, в частности, к теории подражания и представлениям о народном языке, которые развивал Спероне Сперони в своем «Диалоге о языке» (1542); к идеям Марко Джироламо Вида и Пьетро Бембо. Кроме того, трактат развивает многие представления о роли поэзии и французского языка, сформулированные ранее Жоффруа Тори, Жаком Пелетье, Морисом Севом[3].

Примечания

  1. Monferran J.-Ch. Préface // Du Bellay J. La Deffence, et illustration de la langue françoise. L’Olive. Genève: Droz, 2007. P. 11.
  2. Подгаецкая И. Жоашен Дю Белле // Эстетика Возрождения. — М., Искусство, 1981. — Т.2. — С. 234.
  3. Там же, с. 233.

Литература

  • Du Bellay, une révolution poétique ? La deffence, et illustration de la langue françoyse et L’Olive (1549—1550). — Vanves-Paris, 2007. — ISBN 978-2-13-056463-8
  • Meerhoff K. Rhétorique et poétique au XVI siècle. — Leiden, 1986.
  • La deffence et illustration de la langue francoyse. Texte présenté et commenté par L. Terreaux . P.-Bruxelles, 1972.
  • Жоашен Дю Белле. Защита и прославление французского языка. Перевод А. Михайлова и М. Толмачева // Эстетика Возрождения. — М., Искусство, 1981. — Т.2. — С. 236—269
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya