Китаизация

Флаг Республики Корея, графические элементы которого взяты из даосизма
Конфуцианский ритуал в Корее

Китаиза́ция или Синизация (кит. трад. 漢化, упр. 汉化, пиньинь Hànhuà, палл. Ханьхуа) — это процесс, посредством которого некитайские народы или группы принимают в себя китайскую культуру или ассимилируются в ней, особенно в языке, социальных нормах, и этнической идентичности ханьцев — крупнейшей этнической группы Китая. Многие народы, жившие на территории нынешнего Китая (например, динлины, сюнну), в процессе китаизации утратили самобытную культуру и язык и стали идентифицировать себя с китайцами. Соседние с Китаем Япония, Корея, Вьетнам (части территорий последних двух государств в разное время входили в состав Китайской империи, см. Ханьско-кочосонская война, Первое китайское завоевание государства вьетов и т. д.), переняли многие аспекты культуры Китая: иероглифическая письменность, конфуцианство, даосизм, чань-буддизм, летоисчисление, а также значительную часть лексики.

Ассимиляция

Политика ассимиляции — это тип китайского национализма, направленный на укрепление китайской национальной идентичности[англ.] (чжунхуа миньцзу) среди населения. Сторонники считают, что она поможет развить общие ценности, гордость за то, что они являются гражданами страны, уважение и принятие культурных различий среди граждан Китая. Критики утверждают, что ассимиляция уничтожает этническое разнообразие, языковое разнообразие и культурное разнообразие. Историк Джеймс А. Миллворд[англ.] утверждал, что Китайская Народная Республика использовала концепцию китаизации как средство сокрытия ханьского поселенческого колониализма.[1]

В Китае существует в общей сложности 292 языка, на которых говорят этнические меньшинства.[2] Существует также ряд языков иммигрантов[англ.], такие как кхмерский, португальский, английский и т. д.

Исторические примеры китаизации

Байюэ

До китаизации современную китайскую береговую линию Китая от самого севера до реки Янцзы и до юга до Тонкинского залива, населяли не-ханьские коренные народы южного Китая, которые китайцы в совокупности называют как Байюэ (百越, буквально: «сто юэ»).

Еще в XI веке до нашей эры некоторые народы байюэ в дельте реки Янцзы начали китаизироваться, что ознаменовалось созданием ими царства У. Эти народы юэ вместе со своими южными соседями, которые образовали царство Юэ столетия спустя, в совокупности называются народами юэ-юй. Со временем взаимные контакты между народами байюэ и ханьскими китайцами, а также расселение ханьцев на юг, в основном в качестве военных беженцев, привели к китаизации большинства этнических групп байюэ, которые оставались в Южном Китае, будь то в долине Янцзы или в прибрежных районах от устья Янцзы до Тонкинского залива.[3] Остатки этих народов, которые не были полностью подвергнуты китаизации, теперь официально признаны этническими меньшинствами КНР.

Тюркские народы

Тоба Вэй на севере Китая была китаизированной империей монгольско-сяньбэйского происхождения.

Исторические тюрки-Шато основали три китаизированные династии в северном Китае. Потомки буддийских уйгуров (см. также Югуры, Королевство Кочо и Ганьчжоуское уйгурское королевство), которые мигрировали в уезд Таоюань, Хунань, ассимилировались с хуэйским населением и переняли китайскую культуру, практикуют китайские обычаи, говоря на разновидностях китайского языка в качестве своего языка.

Империи Хань, Цзинь и Шестнадцать Королевства

С конца периода империи Хань до начала империи Цзинь (266–420) большое количество не-ханьских народов, проживавших вдоль северной периферии Китая, обосновались в северном Китае. Некоторые из этих мигрантов, такие как хунну и сяньби, были кочевниками-скотоводами из северных степей. Другие, такие как ди и цяны, были земледельцами и пастухами из гор западной Сычуани на юго-западе Китая. Будучи мигрантами, они жили среди этнических китайцев и были китаизированы в разной степени. Многие работали сельскохозяйственными рабочими. Некоторые достигли официальных должностей при дворе и в армии. Многочисленные племенные группы на севере и северо-западе, которые были в значительной степени призваны в армию, затем воспользовались хаосом, чтобы захватить власть местными китайскими военачальниками.[4]

В период Троецарствия китайский полководец Цао Цао инициировал политику расселения кочевников хунну подальше от границы около Тайюаня в современной провинции Шаньси, где они были бы менее склонны к восстанию. Хунну отказались от кочевничества, а элита получила образование в китайской-конфуцианской письменной культуре.[5] Миграция северных китайцев на юг ещё больше укрепила Китай как многоэтническую империю.

Южные и Северные Династии

Так называемые Северные и Южные династии были периодом в истории Китая, который длился с 386 по 589 год, после бурной эпохи периода Шестнадцати королевств. Хотя это был век гражданской войны и политического хаоса, это было также время расцвета искусств и культуры, прогресса в технологиях и распространения буддизма Махаяны и даосизма. В этот период наблюдалась масштабная миграция китайцев-ханьцев на земли к югу от Янцзы. Период закончился с объединением собственно всего Китая императором Вэнем из империи Суй. В этот период процесс китаизации ускорился среди неханьских прибывших на север и среди коренных народов на юге. Этот процесс также сопровождался растущей популярностью буддизма (введённого в Китай в первом веке) и даосизма как в северном, так и в южном Китае[англ.].[6]

Империя Тан

В течение 8-го и 9-го веков в империи Тан китайские солдаты-мужчины переселялись в Гуйчжоу и женились на местных некитайских женщинах, их потомки были известны как Лао-хань-жэнь (китайское оригинальное название), в отличие от новых китайцев, которые колонизировали Гуйчжоу в более позднее время. Они всё ещё говорили на архаичном диалекте по состоянию на 1929 год.[7] Многие иммигранты в Гуйчжоу были потомками этих солдат в гарнизонах, которые женились на некитайских женщинах.[8]

Империя Юань

Монгольская империя Юань назначила мусульманина из Бухары, Сайида Аджаля Шамс ад-Дина Омара, губернатором Юньнани после завоевания байского королевства Дали. Сайид Аджаль наиболее известен среди китайцев тем, что помог китаизировать провинцию Юньнань;[9] продвижение ислама, конфуцианства и буддизма было бы частью его «цивилизаторской миссии[англ.]» по отношению к неханьским китайским народам в Юньнани, которых он считал «отсталыми и варварскими».[10][11]

Он основал город в «китайском стиле» под названием Чжунцзинчэн, где сегодня находится современный Куньмин, и приказал построить в городе буддийский храм[англ.], две мечети и конфуцианский храм[англ.].[12][13] Последний храм, построенный в 1274 году и также использовавшийся как школа, был первым конфуцианским храмом, когда-либо построенным в Юньнани.[14] Благодаря включению китайской и, следовательно, конфуцианской мысли в династию, учёные теперь считают Хубилая принятым китайским гражданином монгольской этнической принадлежности, а не просто взаимно исключёнными из определения соотечественников-китайцев, которыми он управлял.[15] Таким образом, Сеид Аджаль был тем, кто ввёл конфуцианское образование, ритуалы[англ.] и традиции в Юньнань, включая китайские социальные структуры, похоронные ритуалы[англ.] и брачные обычаи.[10][16] Он продолжил строить многочисленные конфуцианские храмы на протяжении всего своего правления.[17][18][19]

Конфуцианские ритуалы преподавались студентам в недавно основанных школах сычуаньскими[англ.] учёными.[20][21] Сеид Аджаль обучал коренных жителей Юньнани таким конфуцианским церемониям, как свадьбы, сватовство, похороны, поклонение предкам и поклоны. Местные вожди заменили свою «варварскую» одежду одеждой, которую им также дал Сеид Аджаль.[21][22] Губернатора хвалили и описывали как человека, который «превратил орангутангов и мясных птиц в единорогов и фениксов, а их войлок и меха были обменены на мантии и шапки» Хэ Хунцзо, региональным сановником конфуцианских исследований.[23]

Сеид Аджаль также был первым, кто принёс ислам в этот регион, и, таким образом, широкое распространение ислама в Юньнани приписывается его работе.[24] И Марко Поло, и Рашид ад-Дин Ватват записали, что Юньнань была густонаселена мусульманами во времена династии Юань, причем Рашид назвал город, все жители которого были мусульманами, «великим городом Ячи».[25] Было высказано предположение, что Ячи был городом Дали, в котором проживало много людей хуэй.[26]

Сын Сеида Аджаля - Насир ад-Дин[англ.] стал губернатором Юньнани в 1279 году после его смерти.[27][28]

Историк Жаклин Армиджо-Хусейн писала о политике конфуцианизации и китаизации Сеида Аджаля в различных работах, в том числе в своей диссертации «Сеид Аджаль Шамс ад-Дин: мусульманин из Центральной Азии, служивший монголам в Китае и принесший «цивилизацию» в Юньнань» (1997 г.)[29] и в работах «Истоки конфуцианского и исламского образования в Юго-Западном Китае: Юньнань в период Юань» (б.д.)[30] и «Китаизация и конфуцианство в китайской и западной историографии мусульманина из Бухары, служившего под началом монголов в Китае» (1989 г.).[31]

Империя Мин

Во время завоевания империи Мин в провинции Юньнань[англ.] китайские солдаты поселились в Юньнани, и многие женились на местных женщинах.

Империя Цин

Правители империи Цин были этническими маньчжурами, которые приняли нормы небесного мандата, чтобы оправдать своё правление. «Ортодоксальный» исторический взгляд подчеркивал способность ханьских китайцев «китаизировать» своих завоевателей, хотя более поздние исследования, такие как «Новая школа истории Цин[англ.]», показали, что маньчжурские правители были искусны в манипулировании своими подданными, и с 1630-х годов по крайней мере до 18 века императоры развивали чувство маньчжурской идентичности и использовали центральноазиатские модели правления так же, как и конфуцианские. Однако есть также свидетельства китаизации. Например, изначально маньчжуры имели свой собственный отдельный стиль именования от ханьских китайцев, но в конечном итоге переняли ханьские практики именования.

Маньчжурские имена[англ.] состояли из более чем двух- или односложных китайских имён, и при фонетической транскрипции на китайский язык они вообще не имели смысла.[32] Значение имён, которые использовали маньчжуры, также сильно отличалось от значений китайских имен.[33] Маньчжуры также использовали числа в качестве личных имён.[34]

Исторические записи сообщают, что ещё в 1776 году император Цяньлун был потрясён, увидев, что высокопоставленный маньчжурский чиновник Гоэрминь не понимает, что император говорит ему на маньчжурском языке, несмотря на то, что он прибыл из маньчжурской крепости Шэнцзин (ныне Шэньян).[35] К 19 веку даже императорский двор утратил беглость языка[англ.]. Император Цзяцин (правил в 1796–1820 годах) жаловался, что его чиновники не владеют маньчжурским языком и не умеют писать на нём.[36]

В конце концов, королевская семья Цин (Айсинь Гьоро) дала своим детям китайские имена, которые были отделены от маньчжурских имён, и даже переняла китайскую практику имён поколений, хотя её использование было непоследовательным и полным ошибок. В начале девятнадцатого века маньчжурская королевская семья перестала использовать маньчжурские имена.[37]

Семья Ньохуру[англ.] из Маньчжурии изменила свою фамилию на Лан (Ланг), что на севернокитайском языке звучало как «волк», поскольку волк на маньчжурском языке это соответственно слово ньохэ; таким образом, образовался перевод.[38]

Хотя маньчжуры заменили свои маньчжурские имена на китайские личные имена, маньчжурские знаменосцы следовали своей традиционной практике и обычно использовали для обращения к себе своё имя/личное имя, а не фамилию, в то время как знаменосцы ханьских китайцев использовали свою фамилию и имя в обычном китайском стиле.[39][40]

Использование фамилий не было традиционным для маньчжуров, в то время как у ханьцев было.[41]

Династия Нгуенгов во Вьетнаме

Вьетнамский император Нгуен Минь Манг китаизировал такие этнические меньшинства, как кхмеры, чамы и монтаньяры, и потребовал наследие конфуцианства и китайской династии Хань для Вьетнама.[42] Направляя свою политику на кхмеров и горные племена,[43] Минь Манг заявил, что «мы должны надеяться, что их варварские привычки будут подсознательно рассеиваться, и что они с каждым днём будут всё больше заражаться ханьскими [китайско-вьетнамскими] обычаями».[44] Более того, он использовал термин Хань (вьет. , тьы-ном 漢人) для обозначения вьетнамского народа[42], а название Чынг Куок ( (вьет. Trung Quốc, тьы-ном 中國), те же китайские иероглифы, что и для слова «Китай» (Чжунго)) для обозначения Вьетнама.[45] Аналогичным образом, в 1712 году князь Нгуен Фук Тю[англ.]}}, проводя различие между вьетнамцами и чамами, называл вьетнамцев народом хань.[46]

Вьетнамский народ также перенял китайскую одежду. Различные её вариации используются и сегодня.[47][48][49][50]

Клика «Ма»

Хуэйский мусульманский генерал Ма Фусян создал ассимиляционистскую группу и поощрял интеграцию мусульман в китайское общество.[51] Ма Фусян был ярым сторонником ассимиляции и говорил, что хуэйцзы должен ассимилироваться с ханьцами.[52]

Современные примеры китаизации

Гонконг и Макао

Синьцзян

36-я дивизия хуэйских мусульман (Национально-революционная армия) управляла южным регионом Синьцзяна в 1934–1937 годах. Созданная администрация носила колониальный характер: она импортировала ханьские кухню и бани[англ.],[53] меняла названия уйгурских улиц и вывески, написанные только на уйгурском языке, на китайские, а также меняла рисунок ковров на государственных ковровых фабриках с уйгурского на ханьский.[53]

Строгий надзор и массовые задержания уйгуров в лагерях для интернированных в Синьцзяне являются частью продолжающейся политики китаизации Коммунистической партии Китая (КПК).[54] По оценкам, с 2015 года в этих лагерях было задержано более миллиона уйгуров.[55][56][57][58] Лагеря были созданы при администрации[англ.] Генерального секретаря КПК Си Цзиньпина с главной целью обеспечения приверженности национальной идеологии.[59] Критики обращения Китая с уйгурами обвиняют китайское правительство в пропаганде политики китаизации в Синьцзяне в 21 веке, называя эту политику культурным геноцидом или этноцидом уйгуров.[60][61][62][63]

Тайвань

После того, как Китайская Республика взяла под свой контроль[англ.] Тайвань у Японской империи в 1945 году и перенесла его столицу в Тайбэй в 1949 году, намерением Чан Кайши было в конечном итоге вернуться в материковый Китай и восстановить над ним контроль. Чан Кайши считал, что для возвращения материкового Китая необходимо будет повторно китаизировать жителей Тайваня, которые подверглись ассимиляции при японском правлении. Примерами этой политики были переименование улиц с японскими названиями в материковые географические названия, использование севернокитайского языка в школьном образовании и наказания за использование других региональных китайских идиомов (таких как хакка и хокло), а также обучение студентов почитанию традиционной этики, развитию панкитайского национализма и рассмотрению Тайваня с точки зрения Китая.[64][65] Другими причинами этой политики были борьба с японским влиянием на культуру, которое имело место в предыдущие 50 лет, и помощь в объединении недавних иммигрантов из материкового Китая, которые прибыли на Тайвань вместе с Гоминьданом и среди которых наблюдалась тенденция быть более лояльными к своему городу, округу или провинции[англ.], чем к Китаю как к стране.[66]

Процесс устранения или сокращения ханьских культурных элементов, идентичности или сознания в обществе, а в случае этнических групп на Тайване переутверждения некитайской идентичности, иногда называют декитаизацией[англ.]. Это такие проблемы, например, как движение за независимость Тайваня и движение за локализацию Тайваня[англ.].

Тибет

Китаизация Тибета — это изменение тибетского общества в соответствии со стандартами ханьских китайцев посредством государственной пропаганды, присутствия полиции, культурной ассимиляции, религиозных преследований[англ.], иммиграции, перемещения населения[англ.], освоения земель, передачи земель и политических реформ.[67][68][69][70] По данным американского отделения Офиса Тибета[англ.], это происходит с тех пор, как Китай восстановил контроль над Тибетом в 1951 году.[71] Источники, цитируемые Радио Свободная Азия, заявили, что в современном Тибете традиционные тибетские фестивали «превратились в площадку для пропаганды и политического театра», где «государственным служащим и пенсионерам запрещено заниматься религиозной деятельностью, а государственным служащим и учащимся тибетских школ запрещено посещать местные монастыри».[72]

Религия

В апреле 2016 года генеральный секретарь КПК Си Цзиньпин заявил, что для «активного руководства адаптацией религий к социалистическому обществу важной задачей является поддержка настойчивости религий Китая в направлении китаизации».[73][74] Позднее он повторил этот план на 19-м съезде Коммунистической партии, заявив: «Мы будем полностью реализовывать основную политику партии в религиозных вопросах, настаивать на китаизации китайских религий и обеспечивать активное руководство сосуществованием религии и социализма».[73][75]

Протестантство

«Патриотическое „движение трёх автономий“[англ.]» протестантских церквей Китая описало восстание боксёров и антихристианское движение 1922–1927 годов как ранние попытки китаизировать христианство.[76]

Патриотическое «движение трёх автономий» и Христианский Совет Китая[англ.] организовали конференцию в Шанхае 4–6 августа 2014 г., посвящённую годовщине Патриотического «движения трёх автономий». Эта конференция включала семинар по китаизации христианства, на котором Фу Сяньвэй, председатель Патриотического «движения трёх автономий», заявил, что «церкви в Китае будут продолжать исследовать китаизацию христианства [и] обеспечивать, чтобы христианство укоренилось в почве китайской культуры, этнической принадлежности и общества... Чтобы способствовать китаизации христианства, церквям потребуется руководство и поддержка со стороны государственных органов, отвечающих за вопросы религии».[77][78]

В 2019 году председатель Патриотического «движения трёх автономий» Сюй Сяохун пообещал устранить любой западный «отпечаток» из китайской веры, заявив: «[Мы] должны признать, что китайские церкви именуются «Китай», а не «Запад»» и «Независимо от того, сколько усилий или времени это займёт, наша решимость поддерживать китаизацию протестантизма никогда не изменится, и наша решимость идти по пути, адаптированному к социалистическому обществу, никогда не поколеблется».[76]

В декабре 2023 года Ван Хунин заявил, что христианские группы должны «придерживаться направления китаизации христианства».[79]

Католичество

В декабре 2016 года Девятый национальный конгресс китайских католических представителей подтвердил свой план относительно Католической патриотической ассоциации Департаментом труда Единого фронта[англ.] по отстаиванию принципа независимости и самоуправления, а также по содействию китаизации.[80]

В марте 2018 года архиепископ Пол Галлахер, секретарь по связям с государствами в Государственном секретариате Святого Престола, сказал, что «выделяются два выражения или, точнее, два принципа, которые должны взаимодействовать друг с другом, а именно «китаизация» и «инкультурация». Я убеждён, что важная интеллектуальная и пастырская задача возникает почти естественным образом из объединения этих двух терминов, которые указывают на два реальных видения мира».[81][82]

В июне 2018 года Конференция епископов Католической церкви в Китае и Католическая патриотическая ассоциация опубликовали «Пятилетний план по продвижению приверженности Католической церкви направлению китаизации в нашей стране».[83][84] Этот документ призывает католиков принять руководство Коммунистической партии, любить родину и подчиняться государству, а также принять директиву государства по осуществлению китайской культурной интеграции в католицизм. Церкви в провинции Хэбэй[англ.] и епархии Ибинь провинции Сычуань[англ.] немедленно начали проводить обучающие семинары.[85][86]

Кардинал Паролин, государственный секретарь Ватикана, в интервью 2019 года газете Global Times, принадлежащей КПК, заявил, что китаизация является формой «инкультурации», что является католическим миссионерским термином, который относится к принятию местной культуры для провозглашения Евангелия. Он привел Маттео Риччи в качестве примера и указал, что китайское руководство обещало не подрывать доктрину и природу каждой религии. Он заявил в интервью: «Эти два термина, «инкультурация» и «китаизация», относятся друг к другу без путаницы и без противопоставления: в некотором смысле они могут быть взаимодополняющими и могут открывать пути для диалога на религиозном и культурном уровне».[87][88][89][90]

Ислам

Мечеть со снятым куполом из-за проводимой политики китаизации

В 2015 году генеральный секретарь КПК Си Цзиньпин впервые поднял вопрос о «китаизации ислама». В 2018 году была издана конфиденциальная директива, предписывающая местным чиновникам «не допускать вмешательства ислама в светскую жизнь и функции государства».[91]

Ян Фамин, лидер Исламской ассоциации Китая[англ.], заявил в своей речи в 2018 году, что «Мы должны позволить традиционной китайской культуре проникнуть в ислам и совместно защищать духовную родину китайского народа».[92] Он призвал к тому, чтобы китайские особенности присутствовали в религиозных церемониях, культуре и архитектуре.[73]

В 2018 году более миллиона китайских государственных служащих начали принудительно жить в домах уйгурских мусульманских семей, чтобы отслеживать и оценивать сопротивление ассимиляции, а также следить за осуждаемыми религиозными или культурными практиками.[93][94] Эти государственные служащие были обучены называть себя «родственниками» и были описаны в китайских государственных СМИ как ключевая часть укрепления «этнического единства».[93]

По оценкам, по состоянию на 2019 год китайские власти могли задержать полтора миллиона человек в тайных лагерях для интернированных. Подавляющее большинство насильственно интернированных — мусульмане-уйгуры, но сюда также включены казахи и другие меньшинства.[95]

В сентябре 2020 года политика китаизации была направлена против мусульман-уцулов в провинции Хайнань. Ограничения включали ограничение размера мечетей, требование члена Коммунистической партии в комитетах по управлению мечетями, запрет на использование арабских слов на продуктовых лавках (например, «халяль») и запрет на ношение хиджаба в школах и государственных учреждениях.[96][97]

В июне 2023 года телеканал CNN сообщил, что китайские власти принудительно перестроили ряд мечетей, чтобы уничтожить традиционную исламскую архитектуру (например, минареты, купола) и заменить их китайской архитектурой.[98] В июле 2023 года Центральный институт социализма[англ.] Департамента труда Единого фронта разработал план по «слиянию ислама с конфуцианством», используя тексты Хань Китаб[англ.] в качестве руководства.[99]

См. также

Примечания

  1. Millward, James A.. Sinicisation, the Tribute System and Dynasties. IAI Istituto Affari Internazionali (25 июля 2023). Дата обращения: 25 июля 2023. Архивировано 25 июля 2023 года.
  2. China (англ.). Ethnologue. Дата обращения: 5 декабря 2018. Архивировано 19 ноября 2018 года.
  3. Goodenough, Ward Hunt. Prehistoric Settlement of the Pacific, Volume 86, Part 5 (англ.). — 1996. — ISBN 9780871698650.
  4. Jacques Gernet. A History of Chinese Civilization. — illustrated, reprint, revised. — Cambridge University Press, 1996. — P. 180. — ISBN 0521497817.
  5. David Graff. Medieval Chinese Warfare 300–900. — Routledge, 2003. — P. 48. — ISBN 1134553536.
  6. Jacques Gernet. A History of Chinese Civilization. — illustrated, reprint, revised. — Cambridge University Press, 1996. — P. 192–193. — ISBN 0521497817.
  7.  (англ.) Scottish Geographical Society. Scottish geographical magazine, Volumes 45–46. — Royal Scottish Geographical Society., 1929. — С. 70. Архивировано 17 мая 2018 года.
  8.  (англ.) Margaret Portia Mickey. The Cowrie Shell Miao of Kweichow, Volume 32, Issue 1. — The Museum, 1947. — P. 6.
  9. Michael Dillon. China's Muslim Hui community: migration, settlement and sects. — Richmond : Curzon Press, 1999. — P. 23. — ISBN 0-7007-1026-4.
  10. 1 2 Lane, George. Sayyed ajall. Encyclopædia Iranica (29 июня 2011). Дата обращения: 17 ноября 2012. Архивировано 17 ноября 2012 года.
  11. Atwood, Christopher P. 2004. "Sayyid Ajall 'Umar Shams-ud-Din." Encyclopedia of Mongolia and the Mongol Empire. New York: Facts On File, Inc. Archived from the original on 2014-08-13.
  12. Gaubatz, Piper Rae. Beyond the Great Wall: Urban Form and Transformation on the Chinese Frontiers. — illustrated. — Stanford University Press, 1996. — P. 78. — ISBN 0804723990.
  13. (Original from the University of Virginia) Institute of Muslim Minority Affairs, Jāmi'at al-Malik 'Abd al-'Azīz. Ma'had Shu'ūn al Aqallīyat al-Muslimah. Journal Institute of Muslim Minority Affairs, Volumes 7–8. — The Institute, 1986. — P. 385. — «certain that Muslims of Central Asian originally played a major role in the Yuan (Mongol) conquest and subsequent rule of south-west China, as a result of which a distinct Muslim community was established in Yunnan by the late 13th century AD. Foremost among these soldier-administrators was Sayyid al-Ajall Shams al-Din Umar al-Bukhari (Ch. Sai-tien-ch'ih shan-ssu-ting). a court official and general of Turkic origin who participated in the Mongol invasion of Szechwan ... And Yunnan in c. 1252, and who became Yuan Governor of the latter province in 1274–79. Shams al-Din—who is widely believed by the Muslims of Yunnan to have introduced Islam to the region—is represented as a wise and benevolent ruler, who successfully "pacified and comforted" the people of Yunnan, and who is credited with building Confucian temples, as well as mosques and schools».
  14. Tan Ta Sen. Cheng Ho and Islam in Southeast Asia. — illustrated, reprint. — Institute of Southeast Asian Studies, 2009. — P. 92. — ISBN 978-9812308375.
  15. Carter, James. How Kublai Khan's Yuan complicates the notion of 'China' (16 декабря 2020). Дата обращения: 31 мая 2021. Архивировано 2 июня 2021 года.
  16. In the Service of the Khan: Eminent Personalities of the Early Mongol-Yüan Period (1200–1300). — Otto Harrassowitz Verlag, 1993. — Vol. 121. — P. 477. — ISBN 3447033398.
  17. Liu, Xinru. The Silk Road in World History. — Oxford University Press, 2001. — P. 116. — ISBN 019979880X.
  18. In the Service of the Khan: Eminent Personalities of the Early Mongol-Yüan Period (1200–1300). — Otto Harrassowitz Verlag, 1993. — Vol. 121. — P. 476. — ISBN 3447033398.
  19. Ethnic Groups – china.org.cn. www.china.org.cn. Дата обращения: 16 августа 2014. Архивировано 2 декабря 2014 года.
  20. Yang, Bin. Between winds and clouds: the making of Yunnan (second century BCE to twentieth century CE). — Columbia University Press, 2009. — P. 154. — ISBN 978-0231142540.
  21. 1 2 Yang, Bin. Chapter 5 Sinicization and Indigenization: The Emergence of the Yunnanese // Between winds and clouds: the making of Yunnan (second century BCE to twentieth century CE). — Columbia University Press, 2008. — ISBN 978-0231142540.Ошибка: некорректно задана дата установки (исправьте через подстановку шаблона)
  22. Yang, Bin. Between winds and clouds: the making of Yunnan (second century BCE to twentieth century CE). — Columbia University Press, 2009. — P. 157. — ISBN 978-0231142540.
  23. Thant Myint-U. Where China Meets India: Burma and the New Crossroads of Asia. — Macmillan, 2011. — «claimed descent from the emir of Bokhara ... and was appointed as the top administrator in Yunnan in the 1270s. Today the Muslims of Yunnan regard him as the founder of their community, a wise and benevolent ruler who 'pacified and comforted' the peoples of Yunnan. Sayyid Ajall was officially the Director of Political Affairs of the Regional Secretariat of Yunnan ... According to Chinese records, he introduced new agricultural technologies, constructed irrigation systems, and tried to raise living standards. Though a Muslims, he built or rebuilt Confucian temples and created a Confucian education system. His contemporary, He Hongzuo, the Regional Superintendent of Confucian studies, wrote that through his efforts 'the orangutans and butcherbirds became unicorns and phonixes and their felts and furs were exchanged for gowns and caps' ...». — ISBN 978-1-4668-0127-1.Ошибка: некорректно задана дата установки (исправьте через подстановку шаблона)
  24. M. Th Houtsma. First encyclopaedia of Islam: 1913–1936. — BRILL, 1993. — P. 847. — «Although Saiyid-i Adjall certainly did much for the propagation of Islam in Yunnan, it is his son Nasir al-Din to whom is ascribed the main credit for its dissemination. He was a minister and at first governed the province of Shansi: he later became governor of Yunnan where he died in 1292 and was succeeded by his brother Husain. It cannot be too strongly emphasised that the direction of this movement was from the interior, from the north. The Muhammadan colonies on the coast were hardly affected by it. On the other hand it may safely be assumed that the Muslims of Yunnan remained in constant communication with those of the northern provinces of Shensi and Kansu.». — ISBN 90-04-09796-1.
  25. (Original from the University of Virginia) Institute of Muslim Minority Affairs, Jāmi'at al-Malik 'Abd al-'Azīz. Ma'had Shu'ūn al Aqallīyat al-Muslimah. Journal Institute of Muslim Minority Affairs, Volumes 7–8. — The Institute, 1986. — P. 174. — «from the Yuan Dynasty, and indicated further Muslim settlement in northeastern and especially southwestern Yunnan. Marco Polo, who travelled through Yunnan "Carajan" at the beginning of the Yuan period, noted the presence of "Saracens" among the population. Similarly, the Persian historian Rashid al-Din (died 1318 AD) recorded in his Jami' ut-Tawarikh that the 'great city of Yachi' in Yunnan was exclusively inhabited by Muslims.».
  26. (Original from the University of Virginia) Institute of Muslim Minority Affairs, Jāmi'at al-Malik 'Abd al-'Azīz. Ma'had Shu'ūn al Aqallīyat al-Muslimah. Journal Institute of Muslim Minority Affairs, Volumes 7–8. — The Institute, 1986. — P. 387. — «when Maroco Polo visited Yunnan in the early Yuan period he noted the presence of "Saracens" among the population while the Persian historian Rashid al-Din (died 1318 AD) recorded in his Jami' ut-Tawarikh that 'the great city of Yachi' in Yunnan was exclusively inhabited by Muslims. Rashid al-Din may have been referring to the region around Ta-li in western Yunnan, which was to emerge as the earliest centre of Hui Muslim settlement in the province.».
  27. ( )Thant Myint-U. Where China Meets India: Burma and the New Crossroads of Asia. — Macmillan, 2011. — «In this way, Yunnan became known to the Islamic world. When Sayyid Ajall died in 1279 he was succeeded by his son Nasir al-Din who governed for give years and led the invasion of Burma. His younger brother became the Transport Commissioner and the entire family entrenched their influence.». — ISBN 978-1-4668-0127-1.Ошибка: некорректно задана дата установки (исправьте через подстановку шаблона)
  28. (Original from the University of Virginia) Institute of Muslim Minority Affairs, Jāmi'at al-Malik 'Abd al-'Azīz. Ma'had Shu'ūn al Aqallīyat al-Muslimah. Journal Institute of Muslim Minority Affairs, Volumes 7–8. — The Institute, 1986. — P. 385. — «On his death he was succeeded by his eldest son, Nasir al-Din (Ch. Na-su-la-ting, the "Nescradin" of Marco Polo), who governed Yunnan between 1279 and I284. While Arab and South Asian Muslims, pioneers of the maritime expansion of Islam in the Bay of Bengal, must have visited the».
  29. "CESWW" – Dissertations in Central Eurasian Studies – History. cesww.fas.harvard.edu. Дата обращения: 16 августа 2014. Архивировано 25 августа 2014 года.
  30. Session 8: Individual Papers: New Work on Confucianism, Buddhism, and Islam from Han to Yuan. Дата обращения: 16 августа 2014. Архивировано из оригинала 15 июля 2015 года.
  31. Gladney, Dru C. Muslim Chinese: Ethnic Nationalism in the People's Republic. — Harvard University Asia Center, 1996. — P. 424. — ISBN 0674594975.
  32. Mark C. Elliott. The Manchu Way: The Eight Banners and Ethnic Identity in Late Imperial China (англ.). — illustrated, reprint. — Stanford University Press, 2001. — P. 242. — ISBN 0-8047-4684-2.. — «famous Manchu figure of the early Qing who belonged to the Niohuru clan) would have been the unwieldy "Niu-gu-lu E-bi-long" in Chinese. Moreover, the characters used in names were typically chosen to represent the sounds of Manchu, and not to carry any particular meaning in Chinese. For educated Han Chinese accustomed to names composed of a familiar surname and one or two elegang characters drawn from a poem or a passage from the classics, Manchu names looked not just different, but absurd. What was oneo to make of a name like E-bi-long, written in Chinese characters meaning "repress-must flourish," or Duo-er-gun, meaning "numerous-thou-roll"? S.... To them they looked like nonsense.... But they are not nonsense in Manchu: "E-bi-long" is the transcription of ebilun, meaning "a delicate or sickly child," and "Duo-er-gun" is the Chinese transcription of dorgon, the Manchu word for badger.».
  33. Mark C. Elliott. The Manchu Way: The Eight Banners and Ethnic Identity in Late Imperial China (англ.). — illustrated, reprint. — Stanford University Press, 2001. — P. 242. — ISBN 0-8047-4684-2.. — «Thus we find names like Nikan (Chinese), Ajige (little), Asiha (young), Haha (nale), Mampi (knot—a reference to the hair?), Kara (black), Fulata (red-eyed), Necin (peaceful), Kirsa (steppe fox), Unahan (colt), Jumara (squirrel), Nimašan (sea eagle), Nomin (lapis lazuli), and Gacuha (toy made out of an animal's anklebone).44 Names such as Jalfungga (long-lived), Fulingga (lucky one), Fulungga (majestic), and Hūturingga (fortunate), were not unknown, either, particularly after the seventeenth century. Although mightily foreign when written as Zha-la-feng-a, Fu-ling-a, Fu-long-a, or Hu-tu-ling-ga».
  34. Mark C. Elliott. The Manchu Way: The Eight Banners and Ethnic Identity in Late Imperial China (англ.). — illustrated, reprint. — Stanford University Press, 2001. — P. 243. — ISBN 0-8047-4684-2. Архивировано 5 января 2014 года.. — «While Chinese names, too, sometimes ended in characters with the sounds "zhu," "bao," and "tai," more often than not, such names in the Qing belonged to Manchus and other bannermen (Chinese bannermen and Mongols sometimes took Manchu-sounding names), even if the attached meaning is not clear (it is not certain that all names in fact had a specific meaning). Giving "numeral names" was another unique Manchu habit. These were names that actually referred to numbers. Sometimes they were given using Manchu numbers—for example, Nadanju (seventy) or Susai (fifty). Other times number names used the Manchu transcriptions of Chinese numbers, as in the name Loišici (= Liushi qi, "sixty-seven"), Bašinu (= bashi wu, "eight-five").45 Such names, unheard of among the Han, were quite common among the Manchus, an appeared from time to time among Chinese bannermen. Popular curiosity about this odd custom in Qing was partly satisfied by the nineteenth-century bannerman-writer Fu-ge, who explained in his book of "jottings" that naming children for their grandparents' ages was a way of wishing longevity to the newly born.46».
  35. Yu Hsiao-jung, Manchu Rule over China and the Attrition of the Manchu Language Архивировано 19 июня 2013 года.
  36. Edward J. M. Rhoads, Manchus & Han: Ethnic Relations and Political Power in Late Qing and Early Republican China, 1861–1928. University of Washington Press, 2000. Pages 52–54. ISBN 0-295-98040-0. Partially available on Google Books Архивировано 27 сентября 2023 года.
  37. Edward J. M. Rhoads. Manchus & Han: ethnic relations and political power in late Qing and early republican China, 1861–1928 (англ.). — reprint, illustrated. — University of Washington Press[англ.], 2001. — P. 56. — ISBN 9780295804125. Архивировано 5 января 2014 года.. — «At Xiuyan, in eastern Fengtian, the Manchus in the seventh or eighth generation continued as before to give their sons polysyllabic Manchu personal names that were meaningless when transliterated into Chinese, but at the same time they began to also give them Chinese names that were disyllabic and meaningful and that conformed to the generational principle. Thus, in the seventh generation of the Gūwalgiya lineage were sons with two names, one Manchu and one Chinese, such as Duolunbu/Shiman, Delinbu/Shizhu, and Tehengbu/Shizhen. Within the family and the banner, these boys used their Manchu name, but outside they used their Han-style name. Then, from the eight or ninth generation one, at the beginning of the nineteenth century, the Gūwalgiya at Xiuyan stopped giving polysyllabic Manchu names to their sons, who thereafter used Chinese names exclusively.».
  38. Edward J. M. Rhoads. Manchus & Han: ethnic relations and political power in late Qing and early republican China, 1861–1928 (англ.). — reprint, illustrated. — University of Washington Press[англ.], 2001. — P. 56. — ISBN 9780295804125. Архивировано 5 января 2014 года.. — «and when the ancient and politically prominent Manchu lineage of Niohuru adopted the Han-style surname Lang, he ridiculed them for having "forgotten their roots." (The Niohuru, whose name was derived from niohe, Manchu for wolf," had chosen Lang as their surname because it was a homophone for the Chinese word for "wolf.")».
  39. Edward J. M. Rhoads. Manchus & Han: ethnic relations and political power in late Qing and early republican China, 1861–1928 (англ.). — reprint, illustrated. — University of Washington Press[англ.], 2001. — P. 56. — ISBN 9780295804125. Архивировано 5 января 2014 года.. — «Manchu men had abandoned their original polysyllabic personal names infavor of Han-style disyllabic names; they had adopted the Han practice of choosing characters with auspicious meanings for the names; and they had assigned names on a generational basis.... Except among some Hanjun such as the two Zhao brothers, bannermen still did not, by and large, use their».
  40. Edward J. M. Rhoads. Manchus & Han: ethnic relations and political power in late Qing and early republican China, 1861–1928 (англ.). — reprint, illustrated. — University of Washington Press[англ.], 2001. — P. 57. — ISBN 9780295804125. Архивировано 5 января 2014 года.. — «family name but called themselves only by their personal name—for example, Yikuang, Ronglu, Gangyi, Duanfang, Xiliang, and Tieliang. In this respect, most Manchus remained conspicuously different from Han.».
  41. Mark C. Elliott. The Manchu Way: The Eight Banners and Ethnic Identity in Late Imperial China (англ.). — illustrated, reprint. — Stanford University Press, 2001. — P. 241. — ISBN 0-8047-4684-2. Архивировано 31 декабря 2013 года.. — «Chinese names consist typically of a single-character surname and a given name of one or two characters, the latter usually chosen for their auspicious meaning. Manchu names were different. For one thing, Manchus did not commonly employ surnames, identifying themselves usually by their banner affiliation rather than by their lineage. Even if they had customarily used both surname and given name, this would not have eliminated the difference with Han names, since Manchu names of any kind were very often longer than two characters—that is, two syllables— in length. Where a Han name (to pick at random two names from the eighteenth century) might read Zhang Tingyu or Dai Zhen, the full name of, say, Ebilun (a».
  42. 1 2 Norman G. Owen. The Emergence Of Modern Southeast Asia: A New History (англ.). — University of Hawaii Press[англ.], 2005. — P. 115—. — ISBN 978-0-8248-2890-5.
  43. Randall Peerenboom; Carole J. Petersen; Albert H.Y. Chen. Human Rights in Asia: A Comparative Legal Study of Twelve Asian Jurisdictions, France and the USA (англ.). — Routledge, 2006. — P. 474—. — ISBN 978-1-134-23881-1.
  44. A. Dirk Moses. Empire, Colony, Genocide: Conquest, Occupation, and Subaltern Resistance in World History (англ.). — Berghahn Books, 2008. — P. 209—. — ISBN 978-1-84545-452-4.
  45. Archived copy. Дата обращения: 25 мая 2020. Архивировано из оригинала 31 октября 2018 года.
  46. Vietnam-Champa Relations and the Malay-Islam Regional Network in the 17th–19th Centuries. Архивировано 17 июня 2004 года.
  47. Angelasancartier.net. Дата обращения: 22 февраля 2016. Архивировано 21 января 2016 года.
  48. #18 Transcultural Tradition of the Vietnamese Ao Dai (14 марта 2010). Дата обращения: 22 февраля 2016. Архивировано 23 марта 2010 года.
  49. Ao Dai. Дата обращения: 22 февраля 2016. Архивировано 4 февраля 2016 года.
  50. The Ao Dai and I: A Personal Essay on Cultural Identity and Steampunk (20 октября 2010). Дата обращения: 22 февраля 2016. Архивировано 7 марта 2016 года.
  51. Joseph Mitsuo Kitagawa. The religious traditions of Asia: religion, history, and culture (англ.). — Routledge, 2002. — P. 368. — ISBN 0-7007-1762-5.
  52. Lipman, Jonathan N. Ethnicity and Politics in Republican China: The Ma Family Warlords of Gansu (англ.) // Modern China : journal. — Sage Publications, Inc., 1984. — July (vol. 10, no. 3). — P. 296. — doi:10.1177/009770048401000302. — JSTOR 189017.
  53. 1 2 Andrew D. W. Forbes. Warlords and Muslims in Chinese Central Asia: a political history of Republican Sinkiang 1911–1949 (англ.). — Cambridge, England: Cambridge University Press, 1986. — P. 130-131. — ISBN 0-521-25514-7.
  54. Chinese official says 'sinicization' of religion in Xinjiang must go on. South China Morning Post, Reuters. Архивировано 10 января 2020.
  55. Lipes, Joshua (24 ноября 2019). Expert Says 1.8 Million Uyghurs, Muslim Minorities Held in Xinjiang's Internment Camps. Radio Free Asia. Архивировано 28 ноября 2019. Дата обращения: 28 ноября 2019.
  56. U.N. says it has credible reports China holds million Uighurs in secret camps. Reuters. 10 августа 2018. Архивировано 12 января 2020. Дата обращения: 10 августа 2018.
  57. Data leak details China's 'brainwashing system'. BBC News (англ.). 24 ноября 2019. Архивировано 26 ноября 2019. Дата обращения: 21 июля 2020.
  58. Former inmates of China's Muslim 're-education' camps tell of brainwashing, torture. www.washingtonpost.com. Дата обращения: 17 мая 2018. Архивировано 16 мая 2018 года.
  59. Ramzy, Austin; Buckley, Chris (16 ноября 2019). 'Absolutely No Mercy': Leaked Files Expose How China Organized Mass Detentions of Muslims. The New York Times (англ.). ISSN 0362-4331. Архивировано 8 января 2020. Дата обращения: 16 ноября 2019.
  60. "'Cultural genocide': China separating thousands of Muslim children from parents for 'thought education'" – The Independent, 5 July 2019. Independent.co.uk (5 июля 2019). Дата обращения: 27 апреля 2020. Архивировано 22 апреля 2020 года.
  61. 'Cultural genocide' for repressed minority of Uighurs. The Times. 17 декабря 2019. Архивировано 25 апреля 2020. Дата обращения: 27 апреля 2020.
  62. Zand, Bernhard (28 ноября 2019). China's Oppression of the Uighurs 'The Equivalent of Cultural Genocide'. Der Spiegel. Архивировано 21 января 2020. Дата обращения: 27 апреля 2020.
  63. Shepherd, Christian (12 сентября 2019). Fear and oppression in Xinjiang: China's war on Uighur culture. Financial Times. Архивировано 14 апреля 2020. Дата обращения: 27 апреля 2020.
  64. Dreyer, June Teufel (17 июля 2003). Taiwan's Evolving Identity. Woodrow Wilson International Center for Scholars. Архивировано из Woodrow Wilson International Center for Scholars оригинала 5 июня 2011. Дата обращения: 20 мая 2009. In order to shore up his government's legitimacy, Chiang set about turning Taiwan's inhabitants into Chinese. To use Renan's terminology, Chiang chose to re-define the concept of shared destiny to include the mainland. Streets were re-named; major thoroughfares in Taipei received names associated with the traditional Confucian virtues. The avenue passing in front of the foreign ministry en route to the presidential palace was named chieh-shou (long life), in Chiang's honor. Students were required to learn Mandarin and speak it exclusively; those who disobeyed and spoke Taiwanese Min, Hakka, or aboriginal tongues could be fined, slapped, or subjected to other disciplinary actions. {{cite conference}}: Проверьте значение |url= (справка) Источник. Дата обращения: 16 июня 2020. Архивировано из оригинала 5 июня 2011 года.
  65. Starting Anew on Taiwan. Hoover Institution (2008). — «The new KMT concluded that it must “Sinicize” Taiwan if it were ever to unify mainland China. Textbooks were designed to teach young people the dialect of North China as a national language. Pupils also were taught to revere Confucian ethics, to develop Han Chinese nationalism, and to accept Taiwan as a part of China.» Дата обращения: 5 июня 2009. Архивировано из оригинала 8 апреля 2009 года.
  66. Third-Wave Reform. — «.... The government initiated educational reform in the 1950s to achieve a number of high-priority goals. First, it was done to help root out fifty years of Japanese colonial influence on the island's populace--"resinicizing" them, one might say- -and thereby guarantee their loyalty to the Chinese motherland. Second, the million mainlanders or so who had fled to Taiwan themselves had the age-old tendency of being more loyal to city, county, or province than to China as a nation. They identified themselves as Hunanese, Cantonese, or Sichuanese first, and as Chinese second.» Дата обращения: 1 января 2019. Архивировано из оригинала 16 июля 2011 года.
  67. Burbu, Dawa. China's Tibet Policy. — Routledge, 2001. — P. 100–124. — ISBN 978-0-7007-0474-3.
  68. {{cite book |author=Samdup, Tseten |title=Chinese population—Threat to Tibetan identity |date=1993 |url=http://www.tibet.com/Humanrights/poptrans.html |work=Government of Tibet in exile, Архивировано 5 февраля 2009 года.
  69. Warren, James (18 мая 1997). On Tibet, Senator's Daughter Shows More Spine Than the U.S. Chicago Tribune. Архивировано из оригинала 22 октября 2018. Дата обращения: 10 сентября 2019.
  70. "They Say We Should Be Grateful" Mass Rehousing and Relocation Programs in Tibetan Areas of China. Human Rights Watch. 27 июня 2013. Архивировано 2019-09-10. Дата обращения: 2019-09-10. {{cite journal}}: |archive-date= / |archive-url= несоответствие временной метки; предлагается 10 сентября 2019 (справка)
  71. Invasion & After: Tibet Since the Chinese Invasion. tibetoffice.org. Office of Tibet, Washington D.C.. Дата обращения: 10 сентября 2019. Архивировано 2 мая 2014 года.
  72. Lodoe, Kalden; Demo, Yangdon; Gelek, Lobsang (6 сентября 2019). Tibetan Religious Festival Marred by Police Presence, State Propaganda. Radio Free Asia. Архивировано 9 сентября 2019. Дата обращения: 10 сентября 2019.
  73. 1 2 3 Bowie, Julia; Gitter, David (14 июня 2018). The CCP's Plan to 'Sinicize' Religions. The Diplomat. Архивировано 18 апреля 2020. Дата обращения: 9 февраля 2020.
  74. 习近平:全面提高新形势下宗教工作水平-新华网 (кит.). www.xinhuanet.com (23 апреля 2016). Дата обращения: 9 февраля 2020. Архивировано 29 января 2020 года.
  75. 习近平:决胜全面建成小康社会 夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利——在中国共产党第十九次全国代表大会上的报告-新华网. www.xinhuanet.com (кит.). 27 октября 2017. Архивировано 20 апреля 2018. Дата обращения: 9 февраля 2020.
  76. 1 2 Gan, Nectar (12 марта 2019). Chinese Protestant church head wants purge of Western influences. South China Morning Post (англ.). Архивировано 19 февраля 2020. Дата обращения: 9 февраля 2020.
  77. 2014 Annual Report: Religious and Human Rights Persecution in China. Texas, USA: ChinaAid (апрель 2015). — «The National Committee of the Three-Self Patriotic Movement of Protestant Churches in China marked its 60th anniversary in 2014. Subsequently, China's government-sponsored China Christian Council (CCC) and the TSPM orchestrated a conference in Shanghai on August 4–6 to commemorate the anniversary of the TSPM, which included a seminar on the so-called "sinicization" of Christianity. Fu Xianwei, chairman of the TSPM, was quoted as saying that "churches in China will continue to explore the sinicization of Christianity [and] ensure Christianity takes root in the soil of Chinese culture, ethnicity, and society... To advance the sinicization of Christianity, churches will need guidance and support from government agencies in charge of religious affairs." Gao Feng, chairman of the CCC, stated that the TSPM would "take on a new mission in this age, adhere to the path of sinicization, and deepen and advance the process of sinicizing Christianity." Wang Zuo'an, director of the State Administration for Religious Affairs (SARA), also reinforced the need for the sinicization of Christianity.» Дата обращения: 9 февраля 2020. Архивировано 14 апреля 2020 года.
  78. 'Sinicization' of Christianity China's aim. Baptist Press (англ.). 6 мая 2015. Архивировано 27 ноября 2018. Дата обращения: 9 февраля 2020.
  79. Woo, Ryan (25 декабря 2023). Christmas in China brings glittering decor and foreign influence concerns. Reuters. Дата обращения: 25 декабря 2023.
  80. Shan Ren Shen Fu. The Ninth Assembly of Chinese Catholic Representatives: More smog and pollution in 2017. Asianews.it. Архивировано 2 июня 2017. Дата обращения: 9 февраля 2020.
  81. H.E. Msgr. Paul Richard Gallagher. Intervention of the Secretary for Relations with States at the International Conference on "Christianity in the Chinese Society: Impact, Interaction and Inculturation". Summary of Bulletin. Holy See Press Office (26 марта 2018). Дата обращения: 9 февраля 2020. Архивировано 3 декабря 2019 года.
  82. Valente, Gianni (22 марта 2018). Gallagher: we are not afraid of China's new global leadership – La Stampa. Vatican Insider (итал.). Архивировано 27 января 2021. Дата обращения: 9 февраля 2020.
  83. Sinicization of China Church: the plan in full – UCA News. Union of Catholic Asian News Limited (англ.). Hong Kong, China. 31 июля 2018. Архивировано 16 декабря 2018. Дата обращения: 9 февраля 2020.
  84. Zhicheng, Wang (31 мая 2018). Ahead of China-Vatican dialogue, a five-year plan to Sinicize the Church under the Party. AsiaNews. Архивировано 25 февраля 2020. Дата обращения: 9 февраля 2020.
  85. Jones, Kevin (25 июля 2018). In China, government-aligned bishops release 'Sinicization' plan. Catholic News Agency (англ.). Архивировано 17 мая 2020. Дата обращения: 9 февраля 2020.
  86. China's Catholics told to create five-year plan to Sinicise Church. World Watch Monitor. 26 июля 2018. Архивировано 16 июня 2019. Дата обращения: 9 февраля 2020.
  87. https://www.catholicnewsagency.com/news/41269/beijing-and-rome-can-work-together-parolin-tells-chinese-media Архивировано 2 июня 2023 года., Beijing and Rome can work together, Parolin tells Chinese media, Catholic News Agency, retrieved June 2nd 2023
  88. https://www.catholicworldreport.com/2019/05/13/no-opposition-between-sinicization-and-inculturation-parolin-tells-china-media/ Архивировано 2 июня 2023 года., 'No opposition between sinicization and inculturation' Parolin tells China media, Catholic World Report, retrieved June 2nd 2023
  89. https://www.heraldmalaysia.com/news/beijing-and-rome-can-work-together-parolin-tells-chinese-media/47797/1 Архивировано 3 июня 2023 года., Beijing and Rome can work together, Parolin tells Chinese media, Herald Malaysia Online, retrieved June 3rd 2023
  90. https://www.vaticannews.va/zh/vatican-city/news/2019-05/cardinal-parolin-interview-chinese-newspaper-china-holy-see.html Архивировано 3 июня 2023 года., 帕罗林枢机:"我们与中国正在开创一种积极的方法", Vatican News
  91. Myers, Steven Lee (21 сентября 2019). A Crackdown on Islam Is Spreading Across China. The New York Times. Архивировано 24 сентября 2019. Дата обращения: 9 февраля 2020. The restrictions they now face can be traced to 2015, when Mr. Xi first raised the issue of what he called the "Sinicization of Islam," saying all faiths should be subordinate to Chinese culture and the Communist Party. Last year, Mr. Xi's government issued a confidential directive that ordered local officials to prevent Islam from interfering with secular life and the state's functions.
  92. 杨发明委员:坚持我国伊斯兰教中国化方向-新华网. www.xinhuanet.com (кит.). 10 марта 2018. Архивировано из оригинала 24 апреля 2020. Дата обращения: 9 февраля 2020.
  93. 1 2 Byler, Darren (9 ноября 2018). Why Chinese civil servants are happy to occupy Uyghur homes in Xinjiang. CNN. Архивировано 19 октября 2021.
  94. Xiong, Yong; Westcott, Ben. Xinjiang's Uyghurs didn't choose to be Muslim, new Chinese report says. CNN (22 июля 2019). Дата обращения: 2 декабря 2019. Архивировано 19 декабря 2019 года.
  95. 1.5 million Muslims could be detained in China's Xinjiang: academic. Reuters. 14 марта 2019. Архивировано 9 января 2021. Дата обращения: 11 января 2021.
  96. Baptista, Eduardo (28 сентября 2020). Tiny Muslim community becomes latest target for China's religious crackdown. South China Morning Post (англ.). Архивировано 16 октября 2020. Дата обращения: 5 апреля 2021.
  97. Seibt, Sébastian (30 сентября 2020). Beijing's crackdown on religious minorities takes aim at 10,000 Muslim Utsuls. France 24 (англ.). Архивировано 31 марта 2021. Дата обращения: 5 апреля 2021.
  98. Thousands of ethnic minority Muslims defy Chinese authorities in defense of mosque (англ.). CNN Philippines. Дата обращения: 3 июня 2023. Архивировано из оригинала 3 июня 2023 года.
  99. Among Uyghurs, China aims to 'meld Islam with Confucianism' (англ.). Radio Free Asia (14 сентября 2023). Дата обращения: 16 сентября 2023. Архивировано 15 сентября 2023 года.

Литература

Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya