Колокольчики мои
«Колокольчики мои…» — стихотворение Алексея Константиновича Толстого, написанное в 1840-х годах. Открывало цикл «Шесть стихотворений»; впервые вышло в журнале «Современник» в 1854 году[1]. Впоследствии отрывки стихотворения стали хрестоматийным произведением школьной программы и известным романсом (наиболее известна музыка Петра Булахова)[2]. В письме к жене в октябре 1856 г. автор назвал это произведение одной из своих «самых удачных вещей»[3]. Содержание и история написанияТолстой писал «Колокольчики мои…» долго. Ранний вариант имеет иную, четырёхстрочную строфику, и иную, грустную тональность; колокольчики там — хранители памяти о старине[4]. Впоследствии мотив тоски о прошлом родной страны был отодвинут на второй план, а в центре оказалась мысль о России, призванной объединить все славянские народы[3]. Стихотворение открывается чудесной картиной малороссийской природы, среди которой вырос автор. Но от природы поэт легко переходит к истории и даже к политике, что Ю. Айхенвальд считает признаком «внутренней нецельности», неспособности перейти от русского к общечеловеческому[5]. В тексте, положенном в основу романса, политическая составляющая практически не видна; в окончательный вариант стихотворения не вошла также, например, такая строфа:[6] На одних цвели полях Образы и связи в литературеПоскольку «колокольчик» ассоциируется с путешествием на лошадях в основном в России, только в русской поэзии цветы-колокольчики могли получить соответствующие ассоциации. Аналогичные аллюзии имеются у А. Фета («Колокольчик», 1859) и А. Башлачёва («Время колокольчиков»)[7]. К этому добавляется и общеевропейский мотив «невинного взгляда» голубых цветов, и перерастание звона колокольчика в гул больших колоколов на колокольнях[8]. Можно возвести к этому стихотворению традицию использования образа колокольчика в гражданском дискурсе русской поэзии[9]. С данным произведением связан также необычный случай пародии, или, точнее, автопародирования: в №4 «Современника» за 1854 год вышла в свет баллада «Путник» — пародия на «Колокольчики мои» — за подписью Козьмы Пруткова. Как известно, одним из создателей этой литературной маски был автор «Колокольчиков…» А. К. Толстой. В переводе «Алисы в Стране чудес» Б. Заходера стихотворение пародируется в виде «Крокодильчики мои…» (в оригинале Twinkle, twinkle, little bat… — пародия на не менее хрестоматийное для англоязычной культуры Twinkle, twinkle, little star…)[10]. География![]() В стихотворении есть живое и образное описание людей, живших в современных степях Казахстана, — киргиз-кайсаков: так в Российской империи и позднее до 1925 года называли нынешних казахов (по официальной версии, чтобы не путать казахов с казаками). Киргиз-Кайсацкие степи — официальное название северной части Средней Азии, принятое в Российской империи в XVII—XIX веках, где кочевали киргиз-кайсаки. Упаду ль на солончак См. такжеПримечания
|
Portal di Ensiklopedia Dunia