Корякская письменностьКорякская письменность — письменность, используемая для записи корякского языка. За время своего существования функционировала на разных графических основах и неоднократно реформировалась. В настоящее время корякская письменность функционирует на кириллице. В истории корякской письменности выделяется 3 этапа:
Дописьменный периодДо начала XX века коряки пользовались зачатками картинного письма. Охотники и старейшины с помощью условных знаков записывали вид и количество добычи, купленные товары, расчёты с коллегами. Помимо знаков для обозначения отдельных предметов (шкурки, пачки табака, рукавицы и проч.), существовали знаки для обозначения чисел. Единицы обозначались знаком |, десятки — Х, сотни — ⃝, тысячи — ⊗. Такая система знаков позволяла записывать достаточно сложные сообщения. Так, по сведениям С. Н. Стебницкого в 1927 году неграмотный председатель сельсовета из села Апука составил с помощью картинного письма следующее сообщение: «Через 2 дня придёт пароход. К приходу парохода на устье должны прибыть 5 человек на байдаре»[1]. ЛатиницаВ 1931 году в ходе кампании по созданию письменности для народов Крайнего Севера и Дальнего Востока СССР С. Н. Стебницким был разработан корякский алфавит на латинской основе. По первоначальному проекту он должен был включать буквы A a, Ç ç, E e, Ə ə, F f, G g, Ꜧ ꜧ, I i, J j, K k, L l, M m, N n, Ŋ ŋ, O o, P p, Q q, R r, S s, T t, U u, V v, W w, X x, Ь ь[2]. Однако окончательно алфавит был утверждён в следующем виде[1]:
Запятая под буквой означала палатализацию. Буквы B b и D d были введены для написания заимствований из русского языка. Основой литературного корякского языка был выбран чавчувенский диалект, на котором говорило около 50 % всех коряков[1]. Уже в 1931 году на корякском языке была написана первая книга — рукописный букварь, составленный учителями Пенжинской культбазы. В его основу был положен паланский диалект. В 1932 году увидела свет и первая печатная книга на корякском языке — букварь «Jissa-kalikal» (Красная грамота)[3]. За годы своего существования в алфавит были внесены некоторые изменения. Так, в первом букваре вместо буквы C c была использована буква Є є, но вскоре она была официально заменена на C c[1]. Позднее в алфавит были введены буквы Ә ә и Ļ ļ[4]. КириллицаВ 1937 году корякский алфавит, как и алфавиты других народов Крайнего Севера и Дальнего Востока СССР, был официально переведён на кириллическую основу. Первоначально он включал все буквы русского алфавита, а также букву Н’ н’[5]. Этот алфавит действовал до начала 1950-х годов. В 1950-е годы в корякский алфавит был внесён ряд изменений — он дополнился буквами В’ в’, Г’ г’, Ӄ ӄ, а буква Н’ н’ была заменена на Ӈ ӈ. Буква В’ в’ обозначает губно-губное [в], Г’ г’ — фарингально-щелевое [г], Ӄ ӄ — увулярное [к], Ӈ ӈ — заднеязычное [н]. Буквы Б б, Ж ж, З з, Р р, С с, Ф ф, Х х, Ш ш, Щ щ встречаются только в заимствованиях[6] (однако звуки [р] и [с] имеются в алюторском, карагинском и паланском диалектах, а [ф] — в карагинском диалекте)[4]. В настоящее время алфавит корякского языка имеет следующий вид:
Письменность алюторского языкаАлюторский язык долгое время считался диалектом корякского языка. Отдельным языком ряд исследователей стал считать его только в 1960-е годы, но и сейчас его часто называют одним из диалектов корякского. С 1930-х годов в алюторских селениях велось преподавание корякского литературного языка, который алюторцы зачастую воспринимали как «иностранный». В середине XX века на алюторском языке был написан ряд произведений, но все они были изданы в переводе на чавчувенский диалект. Лишь в 1993 году увидела свет первая книга на алюторском языке — сборник сказок К. Килпалина. Спорадически в Олюторской районной газете в 1930-60-е годы также публиковались отдельные статьи на алюторском. В этих изданиях использовалась графика корякского литературного языка[7][8][9]. Собственно алюторский алфавит появился в начале 2010-х годов и нашёл применение на страницах газеты «Абориген Камчатки», где регулярно публикуется алюторская страничка «Мурғин аӈинмәсъатғәрӈән[10]». Алюторский алфавит содержит все буквы корякского алфавита, а также знаки Ғ ғ и Ә ә. Таблица соответствия алфавитов
Примечания
|
Portal di Ensiklopedia Dunia