Миклашевич, Варвара Семёновна
Варвара Семёновна Миклашевич (ур. Смагина; 1772, Пенза — 2 декабря 1846, Петербург) — русская писательница. БиографияРодилась в дворянской семье, дочь пензенского помещика. Вышла замуж за губернского чиновника Антона Осиповича Миклашевича (Миклашевичева), поляка по происхождению. В 1790-х годах её имя упоминается впервые, как дама, которая появляется в «в Пензе в обществе кн. И. М. Долгорукова, вице-губернатора и поэта с репутацией „якобинца“. Пренебрегая общественным мнением, молодая дама ездит с визитами к опальному и оставленному всеми чиновнику. В годы павловского царствования такие визиты могли иметь самые неблагоприятные последствия, и Долгоруков вполне оценил самоотверженность „романтической“ женщины, посвятив ей несколько благодарных строк в „Капище моего сердца“»[1]. После этого при императоре Павле её муж был арестован и провел некоторое время в тюрьме, затем был прощен царем и в 1800 году получил назначение в станицу Михайловскую, на Дону. Беременная жена последовала за ним и родила в пути ребёнка[1]. В 1808 году мальчик умер. Приходилась роднёй и другом А. А. Жандру (позже (с 1816?) — гражданской женой[2]), благодаря чему сблизилась с А. С. Грибоедовым, А. И. Одоевским и другими[3]. «1825 год принёс ей новые несчастья: после восстания 14 декабря она пытается спасти А. И. Одоевского, приютив его у себя и дав ему платье для побега; арест Одоевского повлек за собою привлечение к следствию Жандра, и Миклашевич становится перед лицом угрожающей полной катастрофы. Жандр был вскоре освобожден, но с Кавказа привезли арестованного Грибоедова; вслед за тем был казнен знакомый ей Рылеев. Переживания этих месяцев запомнились ей надолго; официальные власти знали о резко недоброжелательном отношении к правительству „старой карги Миклашевич“, которая „своим змеиным языком“ распускала „слухи“ о собраниях у вдовы Рылеева»[1]. ТворчествоВ 1800-х писала оды, которые сохранились в рукописи в бумагах Державина, с которым она, очевидно, была в переписке. В 1824 году выступила в литературе в качестве переводчицы с французского комедии «Спальня, или Полчаса из жизни герцога Ришельё» и «Завещание, или Кто кого перехитрил» Мариво и Лесажа. РоманПозже написала нравоописательно-авантюрный роман «Село Михайловское, или Помещик XVIII столетия» (1828-36; полностью опубликован 1864-65). В этом произведении были изображены подлинные события и лица, в том числе декабристы. Роман был запрещен цензурой, ходил в рукописях и пользовался успехом[3].
Как считали современники, герой этого романа Александр Заринский, призванный спасать всех угнетенных, имеет в качестве прототипа декабриста Александра Одоевского, которому писательницей придана вымышленная счастливая судьба[4]. Прототипом другого персонажа — Рузина, послужил молодой Грибоедов[1]. Третий главный герой — Ильменев, списан, как утверждали близкие автора, с Рылеева. «Он был необыкновенно приятной наружности. Бел, нежен; Греч в предисловии к роману намекает, что он основан на реальных событиях. Жандр свидетельствовал, что автор изобразила «злодейства, действительно совершенные богатым, необузданным в страстях помещиком. Сочинительница не выдумывала ничего: в её книге нет ни одного лица, которое не жило во время происшествия и не действовало бы так, как она его описала». По его словам, старожилы узнавали каждое лицо романа. В «Пенине» был изображен Панов, соблазнивший свою племянницу, убивший её и скрывший труп; его затем судили, наказали кнутом и сослали в Сибирь. В «Оленьке Пениной», по свидетельству Жандра, писательница изобразила свою молодость, муж героини Заринский, как и её муж Миклашевич, был арестован в начале царствования Павла. «Княжна Эмирова» — княжна С. И. Дивлеткильдеева, которая, как и персонаж романа, постриглась из-за религиозной экзальтированности матери. «Затворник Феодор» — богатый дворянин из рода Ушаковых, отказавшийся от милостей Екатерины II[1]. Котляревский, характеризуя этот роман, пишет: «Действие рассказа происходит в XVIII веке, в кругу старой помещичьей жизни и вертится главным образом вокруг разных любовных интриг, описанных и развитых в стиле старых романов „с приключениями“. Автор подражал, очевидно, Вальтер Скотту, но не вполне удачно. Рассказ страшно растянут (4 тома) и полон совсем невероятных драматических положений. Роман имеет, впрочем, и свои достоинства (которые заставили Пушкина похвалить его, когда он прочел первые главы в рукописи). Несмотря на все невероятности интриги (даже мертвые воскресают), рассказ в некоторых своих частях правдив и реален. Хороши, например, описания быта духовенства высшего и низшего (в литературе 30-х годов нет этим описаниям параллели — в чём их большая ценность) и очень правдивы рассказы о разных помещичьих насилиях над крестьянами (эти страницы и сделали невозможным появление романа в печати). Нужно отметить, что во всем ходе рассказа нет решительно ничего схожего с историей декабрьского происшествия или с историей жизни того или другого декабриста»[4]. В 1830 г. Греч и Булгарин печатают первые главы в своем «Сыне отечества». Однако впоследствии цензура несколько раз его запрещает публиковать. Миклашевич умерла в 1846 году после смерти её роман перешел по наследству к её воспитаннице, и в итоге все-таки был издан. Тот же Греч стал издателем и автором предисловия к роману, когда он прошел через цензуру в 1864—1865 гг. Роман был переиздан ещё раз в 1908 г. И. Даниловым с предисловием, основанным на письмах А. А. Жандра. Данилов «исправил» текст романа по своему разумению[1]. Библиография
Примечания
|
Portal di Ensiklopedia Dunia