Обсуждение проекта:Польша/Архив/2007+
Готовится массовая заливка городов и посёлков Польши автоматическим переводом из польской Википедии. План работ:
- Отработка процедуры транслитерации географических названий с польского языка на русский
- Составление списков населённых пунктов по воеводствам - списки необходимо проверять вручную
- Составление списков повятов по воеводствам - списки необходимо проверять вручную
- Составление статей про повяты
- Составление статей про отдельные населённые пункты
неон 14:18, 29 марта 2007 (UTC)[ответить]
См. также
Воеводства Польши
- Województwo dolnośląskie (DŚ), pl:Wrocław ---> Нижнесилезское (Дольнощлёнское) — Вроцлав
- Województwo kujawsko-pomorskie (KP), pl:Bydgoszcz ---> Куявско-Поморское — Быдгощ
- Województwo lubelskie (LB), pl:Lublin ---> Люблинское — Люблин
- Województwo lubuskie (LS), pl:Gorzów Wielkopolski ---> Любушское — Гожув-Велькопольски
- Województwo łódzkie (ŁD), pl:Łódź ---> Лодзинское (Лодзьское) — Лодзь
- Województwo małopolskie (MP), pl:Kraków ---> Малопольское — Краков
- Województwo mazowieckie (MZ) , pl:Warszawa ---> Мазовецкое — Варшава
- Województwo opolskie (OP) , pl:Opole ---> Опольское — Ополе
- Województwo podkarpackie (PK), pl:Rzeszów ---> Подкарпатское — Жешув
- Województwo podlaskie (PL), pl:Białystok ---> Подляское — Белосток
- Województwo pomorskie (PM), pl:Gdańsk ---> Поморское — Гданьск
- Województwo swiętokrzyskie (ŚK), pl:Kielce ---> Свентокшишское — Кельце
- Województwo śląskie (ŚL) , pl:Katowice ---> Силезское (Шлёнское) — Катовице
- Województwo wielkopolskie (WP), pl:Poznań ---> Великопольское — Познань
- Województwo warmińsko-mazurskie (WM), pl:Olsztyn ---> Варминско-Мазурское — Ольштын
- Województwo zachodniopomorskie (ZP), pl:Szczecin ---> Западнопоморское (Заходнопоморское) — Щецин
Правьте смело прямо в списках!
- Города Нижнесилезского воеводства Повяты Нижнесилезского воеводства Гмины Нижнесилезского воеводства
- Города Куявско-Поморского воеводства Повяты Куявско-Поморского воеводства Гмины Куявско-Поморского воеводства
- Города Варминско-Мазурского воеводства Повяты Варминско-Мазурского воеводства Гмины Варминско-Мазурского воеводства
- Города Великопольского воеводства Повяты Великопольского воеводства Гмины Великопольского воеводства
- Города Западнопоморского воеводства Повяты Западнопоморского воеводства Гмины Западнопоморского воеводства
- Города Лодзинского воеводства Повяты Лодзинского воеводства Гмины Лодзинского воеводства
- Города Люблинского воеводства Повяты Люблинского воеводства Гмины Люблинского воеводства
- Города Любушского воеводства Повяты Любушского воеводства Гмины Любушского воеводства
- Города Опольского воеводства Повяты Опольского воеводства Гмины Опольского воеводства
- Города Подкарпатского воеводства Повяты Подкарпатского воеводства Гмины Подкарпатского воеводства
- Города Подляского воеводства Повяты Подляского воеводства Гмины Подляского воеводства
- Города Поморского воеводства Повяты Поморского воеводства Гмины Поморского воеводства
- Города Силезского воеводства Повяты Силезского воеводства Гмины Силезского воеводства
- Города Малопольского воеводства Повяты Малопольского воеводства Гмины Малопольского воеводства
- Города Мазовецкого воеводства Повяты Мазовецкого воеводства Гмины Мазовецкого воеводства
- Города Свентокшишского воеводства Повяты Свентокшишского воеводства Гмины Свентокшишского воеводства
Эти списки будут потом исрпользоваться как словари для создания статей. Просьба их проверить. неон 18:27, 31 марта 2007 (UTC)[ответить]
- Если никто не против, начинаю выверку имени поветов по названию городов. Когда закончу, отпишу. — Vertaler 16:53, 2 апреля 2007 (UTC)[ответить]
- это было бы очень здорово всё как следует раз перепроверить и выправить. Правьте смело в списках неон 20:00, 2 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Навигационные шаблоны повятов по воеводствам
Подготовлены 16 шаблонов Категория:Википедия:Навигационные шаблоны по географии Польши
Навигационные шаблоны городов по повятам - по воеводствам
Статьи о повятах
Статьи о городах
(перенёс со своей страницы обсуждения --Obersachse 07:41, 30 марта 2007 (UTC))[ответить]
- Я сильно сомневаюсь, что нужно заливать все населённые пункты Польши. Предлагаю ограничиться только относительно большими (например с населением от 5000 человек). --Александр Сигачёв (ajvol) 09:35, 1 апреля 2007 (UTC)[ответить]
- Польша вообще говоря исторически значима и для России и для Европы - все населённые пункты - арена лоя огромного количества событий. Я собираюсь заливать сначала города (их 850), гмины и поветы, а потом может и деревни - деревень много, догоним и перегоним :-))
- Мне не нравится такой подход к увеличению количества статей. Кто их будет обновлять потом? И, самое главное, кому они нужны? Википедия — это не справочная база данных, а создать требуемую статью вручную несложно. Возможно 5000 это слишком, но ограничение по количеству населения должно быть, например 1000. Я думаю, этот вопрос нужно непременно поднять на уровне Форума. Кстати, а есть примеры для типового заливочного города, гмины, поветы? --Александр Сигачёв (ajvol) 07:41, 2 апреля 2007 (UTC)[ответить]
- Типовые статьи будут обсуждаться в этом форуме. Заливка будет производиться автоматическим переводом с польской википедии. Думаю что населённые пункты Польши куда более значимы, чем многочисленные телепузики и персоннажи мыльных опер, которыми заполнена Википедия. Опять же - как арена исторических событий. "Создать требуемую статью вручную несложно" - это неверно. Статьи, созданные вручную, как правило хуже хорошей заливки. Наличие залитой статьи придаёт ей правильную структуру и готовит для неё - административную привязку, позиционирование на карте, шаблоны и связи на родственные статьи. Создающие вручную всё это забывают или делают нестандарнно. Далее, залитая статья является хорошим стартом для того, чтобы новички или малоопытные пользователи могли дополнять нё содержанием. В противном случае они увязнут во многочисленных формальностях. Хочу обратить внимание, что все развитые википедии - немецкая, английская, польская - активно используют боты для заливок. неон 08:00, 2 апреля 2007 (UTC)[ответить]
- А пример немецкой заливки можно? А то я всё время считал что немцы заливок не делали. Хочется сравнить.--Dennis Myts 08:25, 22 апреля 2007 (UTC)[ответить]
- Открываю обсуждение на каком уровне ограничить заливку - см. Обсуждение данной статьи неон 09:05, 2 апреля 2007 (UTC)[ответить]
- Пробежал ещё раз глазами правила транслитерации. Немного удивила пара вещей:
- переходы «мягкий переднеязычный + l, w» → «твёрдый переднеязычный + ль, в», (т. е. Недзведзь вместо Недзьведзя, например), в которых, в отличие от комбинаций переднеязычного с переднеязычным (śń > снь, например), при таком написании будет произноситься не мягкий, а твёрдый. Ну да ладно. Более странно второе:
- почему это ць перед всеми гласными пишется как ць, а перед у как ч? — Vertaler
- .. Может просто всегда сi перед гласной как ч (cia, cio, ciu )? неон 16:03, 30 марта 2007 (UTC)[ответить]
- ... Это исключено. Так не делает почти никто, это не верно этимологически (а то же самое ць стоит на месте славянского смягчённого т у белорусов, только произносится чуть по-другому), ну и в конце концов, у нас есть соответствие cz ~ ч, с ~ ц, и с добавлением мягкости ć ~ ць (cia ~ ця) получается логично, смешивать ć и cz ни к чему. Vertaler 16:18, 30 марта 2007 (UTC)[ответить]
- Поднимаю вопрос здесь, потому что это важно здесь и сейчас, какие именно мы будем правила применять для транслитерации, а то, что будет написано в статье с правилами — это дело десятое, всё равно вывесившие их люди будут ревностно их защищать, как произошло в случае с сербскими. Итак, жду вариантов, откуда в правилах такие бодуны. — Vertaler 15:33, 30 марта 2007 (UTC)[ответить]
- Самый верный способ - перепроверить все польские названия городов в атласе на русском языке или на карте (например, в БСЭ). Переход Артур 18:37, 12 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Это первый список, полученный автоматической транслитерацией. Жду замечаний. Кстати, повят или повет? Гмина или коммуна? неон 23:48, 30 марта 2007 (UTC)[ответить]
Вроде неплохо, но:
- Flagi powiatow и Herby powiatow это явно не название уездов, а их флаги и гербы.
- всё лишнее будет удалено вручную неон 09:49, 31 марта 2007 (UTC)[ответить]
- Надо предусмотреть традиционное русское написание для некоторых городов: Краков, а не Кракув, Эльблонг, а не Эльблёнг, Лодзь, а не Лудзь.
- Обязательно - думаю наёдйтсв десятка три таких названий - их придётся тоже выправлять вручную неон 09:49, 31 марта 2007 (UTC)[ответить]
- Я так понимаю, все повяты называются по имени их центра. По-русски в такой ситуации было бы: Гнезно - Гнезненский повят, Элк - Элкский, Ольштын - Ольштынский. В польском получается ГнезЬненский, ЭлЦкий, ОльштынЬский. Надо подумать, что с этим делать.
- Да, Ольштынский, но при этом Гданьский от Гданьск как исключение. Таких исключений в русском, сообственно, штук пять — декабрьский, например. — Vertaler 11:55, 31 марта 2007 (UTC)[ответить]
- В большинстве случаев надо по правилам, в отдельных - в списках переправлять вручную, если исторически принято писать по-другому. Во всяком случае исключениями могут быть большие города и те города, которые входили в состав России до революции неон 13:05, 31 марта 2007 (UTC)[ответить]
- Человек по фамилии Элцкий и повет вокруг города Элк — это разные вещи. Сохранять аномалии можно только если сам город называется как-нибудь типа «Хжонхув Гнезьненский». А то получается как у итальянцев, которые, например, Балашихинский район Московской области назвали у себя «дистретто ди Балашихинский», всё никак не дойдут руки исправить. — Vertaler 14:44, 31 марта 2007 (UTC)[ответить]
- Будет намного сложнее технически, если бот будет именовать повят с русского названия его центра? Иван Володин 16:17, 31 марта 2007 (UTC)[ответить]
- К сожалению да - в польском имеется чередование согласных, и это ещё накладывается на традиционные написания. Например - Biaky Stok --> белостоцкий. Боюсь будет много ошибок неон 10:10, 2 апреля 2007 (UTC)[ответить]
- Откуда-то взялось Жельоногурский вместо Зелёногурский.
- Спасибо, это видимо ошибка бота неон 09:49, 31 марта 2007 (UTC)[ответить]
- И вообще, мне лично импонирует слово "уезд". Но поскольку Польшей никогда не занимался, не могу судить, насколько оно распространено в русском для обозначения повятов. Иван Володин 06:52, 31 марта 2007 (UTC)[ответить]
- Что-то со -ский, оно не везде с -й почему-то перекодировалось. Ещё в глаза бросилось Je- > Йе-, буквы й здесь не надо точно, польский — вполне себе славянский язык. — Vertaler 11:55, 31 марта 2007 (UTC)[ответить]
Давайте посчитаем голоса, как это называть
Повят
- БСЭ пишут "повят" (Иван Володин)
Повет
Район
Округ
Уезд
Рембовский уезд
д. Недзьведзь
Гмина
Коммуна
Поселковый совет
Повят и гмина указаны в БСЭ. ничего лучшего пока не придумано. неон 10:13, 1 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Итог таким и останется. Никаких новых существенных аргументов не прибавилось. неон 09:55, 7 мая 2007 (UTC)[ответить]
Я уже написал: Ленчиньский повят, Люблинский повят, Опольский повят (Люблинское воеводство), Парчевский повет, Пулавский повет, Рыцкий повет. Bocianski 17:26, 31 марта 2007 (UTC)[ответить]
В названиях, где ест два слова, бот пишет польские -ski через -ски, не -ский. Неправилно. Примеры: Гродзиски (мазовецки) повят, Кросьненьски (оджаньски) повят. Не Томашовски (любельски) повят, но Томашовский (люблинский) - как знаю, с XIX века пишем люблинский, не любельский. Варшавски-заходний повят -> Варшавский-западний. Сьредзки (дольносьлёнски) повят - должно быть (нижнесилезский). Мейско-уздровисковы-Отвоцк повят --> городско-курортский отвоцкий. Bocianski 17:35, 31 марта 2007 (UTC)[ответить]
Почему историческое повяты включеные в список? Они начинаются с номера 352 и идут до 406 включено. Номеры 325, 326, 407-410 это списки, не названия поветов и можно удалить "-" в названиях. Bocianski 17:43, 31 марта 2007 (UTC)[ответить]
Поскольку значительная часть современной Польши когда-либо входила в немецкие государства, было бы полезно сразу приводить историческое немецкое название населённого пункта и создавать редирект с его русской транскрипции (Эльбинг, Данциг, Бреслау и т.д.). Это помогло бы, например, читателям исторической литературы. Юра Данилевский 07:36, 31 марта 2007 (UTC)[ответить]
Это вытаскивается из немецкой интервики. Будет сделано, только надо понять, для каких районов и воеводств это следует приводить неон 09:51, 31 марта 2007 (UTC)[ответить]
- Большая часть Польши была в свое время или в составе Германии (Пруссии) или в составе Австро-Венгрии, за исключением следующих воеводств:
- Лодзинское
- Люблинское
- Мазовецкое
- Подляское
- Свентокшиское
Еще под властью Германии и Австрии не были окраины некоторых воеводств, и большая часть Силезского воеводства, но наверное очень сложно определить, какие поветы они охватывают. --Igrek 10:42, 2 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Для многих населенных пунктов восточной Польши желательно указать украинские название, т.к. до 1945 года здесь жили украинцы. Автоматически это можно сделать только если найдется соответствующий список. --Igrek 10:42, 2 апреля 2007 (UTC)[ответить]
Бот просыпается из вынужденной спячки. Следующий этап - заливка статей о повятах. неон 09:45, 7 мая 2007 (UTC)[ответить]
Готовы статьи из категорий
Жду критических замечаний.
неон 08:42, 12 мая 2007 (UTC)[ответить]
- Я уже высказывался по этому поводу: получается город АлександрУв, а повят АлександрОвский. Другими словами, надо понять, транслитерировать названия повятов напрямую с польского или называть повяты, образуя прилагательные от русских названий их административных центров. Кто-нибудь, может, знает имеющуюся русскую практику? Иван Володин 09:48, 12 мая 2007 (UTC)[ответить]
- User:Vertaler который исчез в феврале выправил три воеводства так, чтобы повяты образовывались по русским правилам от названий городов. Похоже Александрувский он просмотрел. Думаю он всё-таки прав - повяты образуются как прилагательные от русских названий городов, а не как транслитерация польских названий повятов. Надо просмотреть ещё списки. Я исправил Ольштыньски --> Ольштынски неон 15:26, 12 мая 2007 (UTC)[ответить]
Сделано надо ещё внимательнее просматривать списки неон 16:40, 12 мая 2007 (UTC)[ответить]
- Спасибо за понимание. Не знаю, технологически проще или нет, но, может, бот мог бы просто добавлять "ский" к столицам повятов? Иван Володин 07:53, 13 мая 2007 (UTC)[ответить]
- Опасно. В русском языке такое не работает неон 13:06, 13 мая 2007 (UTC)[ответить]
Это первый город для отладки бота. Он ешё не готов. Будет добавлено немецкое написание и ещё кое-какие сведения которые мне удастся вытащить. Просьба следить и высказывать замечания неон 13:56, 17 мая 2007 (UTC)[ответить]
- Перевел название месяца lipca - июля. Это автоматически с польского? --Igrek 14:25, 17 мая 2007 (UTC)[ответить]
- Да, потом будет по этому образце залито 900 городов. На месяца будет составлен словарь и они будут переводиться правильно неон 15:17, 17 мая 2007 (UTC)[ответить]
- 1) Хорошо бы слова "статус городской гмины" были синим цветом. Иван Володин 15:21, 17 мая 2007 (UTC)[ответить]
- 2) Польские фамилии на русский транслитерируются с -ий на конце. Хотя, честно говоря, мэров лучше не вставлять в русские статьи, эта информация быстро устареет. Иван Володин 15:21, 17 мая 2007 (UTC)[ответить]
- Нужно просто указывать в скобках год на который информация актуальна.
- Возможно имеет смысл создать отдельную карточку "Населённый пункт Польши", где отразить все особенности их административного устройства. Например, не очень понятно что значит президент города, является ли он аналогом российских мэров и т.п. --Pavelegorov 20:42, 17 мая 2007 (UTC)[ответить]
- Совещание в верхах :-) постановило использовать шаблон НП, который разработал Kalan. Он достаточно гибкий, но в нём тоже коёчего не хватает. неон 18:23, 22 мая 2007 (UTC)[ответить]
Готово для первого прохода. Почти ыезде проставляет немецкие названия, к сожадению 100% не парсится, но часто берётся. неон 21:48, 18 мая 2007 (UTC)[ответить]
Городов оказалось мало, я их всех понемногу залил, большинство проверив вручную, возможно остались небольшие ляпы. Все замечания и просьбы на перезаливу - сюда. Теперь предстоят гмины неон 21:39, 19 мая 2007 (UTC)[ответить]
- А можете усовершенствовать бота, чтобы он интервики на pl помещал не в начале списка, а в том месте, где ей следует быть по алфавиту?--Saproj 23:06, 19 мая 2007 (UTC)[ответить]
- Интервики-бот пройдёт и всё исправит. Лучше наоборот, интервики только на pl ставить. Maksim-e 16:12, 22 мая 2007 (UTC)[ответить]
Сейчас постепеннь залью ботом все гмины - и первый проход заливки Польши на этом заваершится. Просьба писать замечания и пожелания на второй проход, а также запросы на перезаливку и переименование неон 20:05, 8 июня 2007 (UTC)[ответить]
- А будут ли заливаться сельские округа и поселения? --Pavelegorov 10:36, 9 июня 2007 (UTC)[ответить]
- На первом проходе не будут - подожду пока поляки сами с ними радберутся. Категорически не хватает польских шаблонов на внутренний состав гмины, хотя сами статьи очень легко парстся - похоже всё сделано польскими ботами. неон 16:48, 9 июня 2007 (UTC)[ответить]
- Кажется по количеству правок у них почти вся википедия сделана ботами. --Pavelegorov 17:20, 9 июня 2007 (UTC)[ответить]
- Поэтому их очень легко переводить ботами неон 18:24, 9 июня 2007 (UTC)[ответить]
Гмины залиты, первый проход по заливке городов, гмин и повятов Польши считается оконченным.неон 16:48, 9 июня 2007 (UTC)[ответить]
Это скорее к повятам, но я напишу здесь ( --Koryakov Yuri 11:57, 10 июня 2007 (UTC)):[ответить]
Переименовать повяты
- Монькский повят (польск. Powiat moniecki) – лучше Монецкий/Монькинский (от Моньки)
- Юрий, я здесь с Вами не согласен, особенно насчет Новомястовского. Это такая же ошибка, как Назрановский вместо Назранский. Иван Володин 18:34, 10 июня 2007 (UTC)[ответить]
Переименовать города
Переименовать гмины
- Я соберу побольше замечаний и всй сращу переименую неон 12:29, 10 июня 2007 (UTC)[ответить]
- Мне кажется было б полезно в списке поселений в скобочках приводить польское название лучше сразу со ссылкой на их статью. --Koryakov Yuri 11:39, 10 июня 2007 (UTC)[ответить]
- Может ли бот сам сортировать в этом списке названия по русскому алфавиту? --Koryakov Yuri 11:39, 10 июня 2007 (UTC)[ответить]
- Для этого надо решаться на заливку всех весей и сполецтв. Бот конечно может всё просортировать, тогда надо будет и созлавать шаблоны по гминам как это сделано в польской вики. Я хочу подождать пару месяцев, так как поляки постепенно пополняют шаблоны по гминам и качество информации для этой работы улучшается неон 12:28, 10 июня 2007 (UTC)[ответить]
Думаю, все города (у них существенное население) и повяты заливать обязательно, включая их административные структуры, каждый из них имеет по 2-5 интервики.
Гмины вполне можно было бы залить тоже - это аналог немецкой Gemeinde или коммуны, только в Германии или Австрии Gemeinde ассоциируется обязательно с посёлком (городского типа), которому подчиняется территория, в которую входит группа деревень в Польше гмина - это чисто административно-территориальная единица, которая нередко имеет более сложную структуру чем в Германии. Здесь есть следующие решения -
- Залить все гмины, в статье о гмине, куда включить её структуру и указать список деревень и на этом ограничиться
- Залить все гмины и деревни (получим всего 15000 статей) переводя с польского, в польской Вики статьи о деревнях достаточно информативные и снабжены хорошими шаблонами для парсинга.
неон 09:23, 2 апреля 2007 (UTC)[ответить]
- Я за максимальный объем заливки - и с гминами и деревнями. А если и ограничивать заливку, то уж не по количеству жителей. Например, русское село Большое Колычево в Подмосковье с населенением меньше 100 человек в истории России оставило огромный след --Pavelegorov 12:28, 2 апреля 2007 (UTC)[ответить]
|