«ГОСТ» предназначен для бумажной печати, где правильные шрифты, лигатуры и переносы редактор и наборщик подберут вручную, а разметить язык для говорилки всё равно нельзя. В HTML же существуют (и рекомендованы стандартами W3C) механизмы соответствующей семантической разметки, чем у нас и занимаются шаблоны {{lang-nn2|текст}} и {{lang|nn|текст}} (тут можно воспользоваться ими или прописать <span lang="nn"> непосредственно). Если, конечно, не придерживаться принципа «нет ножек — нет варенья»... — Mikhail Ryazanov (обс.) 18:58, 6 апреля 2021 (UTC)[ответить]
Пишите вручную... Указание языка вообще не предусмотрено ГОСТом. Оно оформлено как факультативный элемент, поэтому и в квадратных скобках. В сторону отхода от ГОСТов шаблон меняться не будет. --MMH (обс.) 19:35, 6 апреля 2021 (UTC)[ответить]
ГОСТ, он же ISBD, предназначен для всего. И да, семантические рекомендации W3C, относящиеся к разметке языка для говорилки и тому подобным невизуальным частностям, следует реализовывать непосредственно в коде ГОСТ-шаблона, не нарушая семантику самой библиографической записи. Излишне уточнять, какая из двух семантик приоритетнее. — ɪ (обс.) 20:00, 6 апреля 2021 (UTC)[ответить]
Дорогие MMH, ɪ! Если {{Публикация|заглавие=Some title|язык=en}} будет автоматически генерировать
то это никоим образом не нарушит ГОСТ или что бы то ни было. В конце концов, никакого <span class="citation"> и <a href="Английский_язык" title="Английский язык"> в том самом ГОСТе тоже нет. И зачем «писать вручную...», если это можно делать автоматически, никак не затрагивая пользователей шаблона, но при этом улучшая доступность (для правильного произношения речевыми синтезаторами) и качество набора (те самые правильные переносы и варианты символов)? — Mikhail Ryazanov (обс.) 21:39, 6 апреля 2021 (UTC)[ответить]
Это можно. Но конкретные предложения по упаковке оригинальных названий в {{lang}}-теги в любом случае следует адресовать не мне. Шаблон давно защищён от неадминистративных правок. — ɪ (обс.) 22:10, 6 апреля 2021 (UTC)[ответить]
Хорошо. Давайте тогда перед запросом на правку обсудим, что именно куда упаковывать. Мне кажется, что |язык= нужно применять ко всему шаблону (так, в примере «Коллективная публикация в периодическом издании с указанием языка и даты выпуска» и «Іванов, І. І.», и «вірші», и «31 грудня» тоже указаны/сгенерированы на украинском), а остальные |... язык= — к соответствующим частям. Это, по идее, должно покрыть большинство случаев (в частности, имя автора, название издательства и место скорее всего написаны на том же языке, что и заглавие произведения), а для исключений можно будет действительно вручную вставить {{lang|xx|}} в отличающиеся поля. Могут ли в этом быть какие-то подвохи? — Mikhail Ryazanov (обс.) 22:45, 6 апреля 2021 (UTC)[ответить]
Аббревиатуры цифровых идентификаторов наподобие doi и ISBN, как правило, принадлежат к английскому языку. Примечания могут быть оформлены на оригинальном языке библиографической записи, а также на русском или на любом другом. Стандартные библиографические сокращения вроде et al. и ex cont. для некириллических записей — всегда латынь. Не знаю, есть ли в этом подвох, но учесть наверняка следует. — ɪ (обс.) 00:00, 7 апреля 2021 (UTC)[ответить]
ISBN и doi как бы изначально английские, но по крайней мере в основных других языках их произносят на свой манер (например, de, fr, даже jp), да и по-русски doi скорее произносится как «дои», чем как «ди-оу-ай». В любом случае, они встречаются в обычном тексте, поэтому должны правильно восприниматься автоматическими средствами и без разметки. Латинские сокращения очень любят в ангоязычной среде (они даже есть в английских толковых словарях), но при этом произносят их так, что уши вянут, а «стандартное» латинские произношение могут не и понять. Про другие языки не знаю, но думаю, что на всякий случай это лучше тоже оставить на языке контекста. А для примечаний на другом языке, видимо, стоит завести параметры |примечание язык. Для однообразия. — Mikhail Ryazanov (обс.) 20:38, 8 апреля 2021 (UTC)[ответить]
Насколько я могу разобрать, модуль вызывается только для «заглавия» и «части», и там (внутри модуля или в передаваемых ему параметрах) нужно только применить оригинал язык и часть оригинал язык соответственно. Сам язык проще всего, видимо, добавить напрямую как lang="..." в открывающий <span class=citation ...>. Новый параметр примечание язык, кажется, можно ввести безболезненно (он в модуль с его жуткой сотней позиционных параметров не передаётся). Трогать {{lg}}, по идее, вообще не нужно — он именно что вставляет видимое название языка со ссылкой, а нам нужна машиночитаемая разметка (не вместо, а вместе). — Mikhail Ryazanov (обс.) 16:53, 13 апреля 2021 (UTC)[ответить]
Поскольку никто из авторов так и не начал заниматься изменениями, я решил сам посмотреть, что можно сделать. Решив начать с языка оригинала, обнаружил, что рекомендованный Шаблон:Публикация/тест тоже использует Модуль:Публикация, где уместнее всего и было бы добавить нужную разметку, но у модуля-то нет тестовой версии. Как с этим быть? — Mikhail Ryazanov (обс.) 22:21, 8 мая 2021 (UTC)[ответить]
{{Публикация:Железняков А. Б.:«Сатана» и «Воевода»|часть=Знаменитая «Сатана» (МБР Р-36М)|7—16}}
Железняков, А. Б. Знаменитая «Сатана» (МБР Р-36М) // «Сатана» и «Воевода» : Самое грозное ядерное оружие мира. — М. : Яуза : Эксмо, 2016. — С. 7—16. — 128 с. — (Война и мы. Ракетная коллекция). — ISBN 978-5-699-90332-0.
Метка языка по умолчанию не выводится. Дополнительные варианты на выбор — явное указание языка с помощью параметра |язык = и неявное (для корректного вывода данных в полях |томов =, |месяц =, |содержание = и |из содержания =) с помощью параметра |-язык =.
Пример с английским языком:
{{публикация|заглавие=Text|содержание=A, B, C}} → Text. — Содерж.: A, B, C.
{{публикация|заглавие=Text|язык=en|содержание=A, B, C}} → Text : [англ.]. — Cont.: A, B, C.
{{публикация|заглавие=Text|-язык=en|содержание=A, B, C}} → Text. — Cont.: A, B, C.
Пример с русским языком:
{{публикация|заглавие=Текст|содержание=А, Б, В}} → Текст. — Содерж.: А, Б, В.
{{публикация|заглавие=Текст|язык=ru|содержание=А, Б, В}} → Текст : [рус.]. — Содерж.: А, Б, В.
{{публикация|заглавие=Текст|-язык=ru|содержание=А, Б, В}} → Текст. — Содерж.: А, Б, В.
Если внешняя ссылка указывает на документ с расширением pdf, то викидвижок подставляет соответствующую иконку. Но есть случаи, когда pdf-файл находится по ссылке без расширения, и иконка не показывается. Можно ли каким-то образом сделать её принудительный показ в таких случаях, например, параметром "тип файла по ссылке"? -- Wesha (обс.) 07:54, 12 сентября 2021 (UTC)[ответить]
В {{cite journal}} оно, может, и есть, но там нет много чего другого, что есть в {{публикация}}
Киберленинка генерирует шаблон несовместимо с правилами Википедии - у нас положено не "Супрун Василий Иванович", а "Супрун В. И." или "Супрун В. И."
Когда читатель щёлкает по ссылке, он ожидает немедленно увидеть источник, а не выяснять "ой, что это выскочило, и куда тут нажимать, чтобы таки наконец его увидеть".
Про первые два не буду спорить, а про третье отмечу, хоть это и оффтоп, что вы всё-таки не правы: читатель ожидает увидеть нормальную страницу с описанием, что за источник, где он находится и т. д., поиском, навигацией, а не голую PDF-ку :) Викизавр (обс.) 22:50, 12 сентября 2021 (UTC)[ответить]
Позволю не согласиться, коллега: "что за источник, где он находится и т. д." нам выдаёт как раз шаблон (название и прочие данные издания); при наведении на ссылку в браузере виден и собственно URL (и по правой кнопке его даже можно скопировать, если сильно надо), а по щелчке по ссылке должен уже открываться сам документ, в котором можно проверить правильность копирования информации в Википедию. -- Wesha (обс.) 04:59, 13 сентября 2021 (UTC)[ответить]