Опрокинутый лес

Опрокинутый лес
The Inverted Forest
Жанр повесть
Автор Джером Дэвид Сэлинджер
Язык оригинала английский
Дата написания 1947
Дата первой публикации 1947

«Опрокинутый лес» (англ. «The Inverted Forest») — неизданное художественное произведение Дж. Д. Сэлинджера в жанре повести, впервые опубликованное в декабрьском номере журнала Cosmopolitan за 1947 год.[1] Рассказ был опубликован повторно в номере журнала Cosmopolitan «Бриллиантовый юбилей» в марте 1961 года.[2]

Сюжет

История начинается с дневниковой записи одиннадцатилетней Коринн фон Нордхоффен, наследницы крупной ортопедической компании. Молодая девушка сокрушается по поводу того, что, в то время как другие предлагали ей подарки на день рождения, настоящий подарок, который она хочет — это Рэймонд Форд. В ночь своего дня рождения она тщетно ждет, когда он появится. Ее водителю приказано ехать к дому Форда на другом конце города. Когда они прибывают по указанному адресу, все, что они видят — это закрытый ресторан, но понимают, что на самом деле Форд живет наверху, со своей матерью. Коринн коротко разговаривает с Фордом, когда он внезапно выходит из квартиры вместе со своей матерью. У него большой чемодан, и когда его спрашивают, куда он направляется, он отвечает: «Я не знаю... до свидания».

В семнадцать лет Коринн была симпатичной, но наивной студенткой колледжа Уэллсли. После окончания университета она отправляется в Европу, где знакомится со многими мужчинами. Один из таких знакомых мужчин погибает в автокатастрофе, и Коринн решает переехать в Нью-Йорк. Там она встречает старого друга по колледжу Роберта Уэйнера (который является рассказчиком истории), который предлагает ей устроиться редактором в журнал. После нескольких месяцев работы на него Уэйнер знакомит Коринн с творчеством одного поэта, в частности, с книгой стихов под названием «Трусливое утро» и «Кольридж, Блейк и Рильке в одном флаконе и многое другое». Коринн неоднократно перечитывает это и начинает ценить символизм: «Не пустошь, а огромный перевернутый лес со всей листвой под землей».

Коринн поражена стихотворением, звонит Уэйнеру и пытается получить больше информации о поэте. Его зовут Рэй Форд, дважды лауреат престижной стипендии и преподаватель Колумбийского университета (в том же колледже преподает литературный персонаж Сэлинджера — Сеймур Гласс). Коринн договаривается о встрече с Фордом. Он рассказывает ей, что в молодости работал на ипподроме, делая ставки. С ним подружилась женщина, которая пишет стихи на клочках бумаги. Форд запоминает их до тех пор, пока у него в голове не сложится томик стихов. В этот момент Форд пишет свои собственные стихи крупными печатными буквами. Форд объясняет, что поэзия рождалась у него медленно, отражая боль его жизни.

Коринн очарована Рэймондом Фордом и начинает с ним романтические отношения. Они регулярно встречаются в ресторане китайской кухни и разговаривают. В один из вечеров Коринн приглашает его на вечеринку, а он неохотно соглашается. Там Рэй ведет себя тихо, пока не начинает рассказывать о поэте, которым восхищается, и не производит впечатление на ученых на вечеринке, не демонстрируя своей гениальности.

Вскоре после того, как они с Фордом поженились, Коринн получает письмо по почте. Это от Мэри Крофт, которая заметила объявление о свадьбе в «Нью-Йорк Таймс» и хочет, чтобы Форд прочитал несколько ее стихов. Коринн приглашает Крофта к себе домой. Когда она приезжает, Форд отвергает ее работу и заявляет: «Поэт не изобретает свою поэзию — он находит ее». Отношения Форда и Коринн начинают давать трещину из-за преданности поэта своей работе и самоанализу. Форд покидает Коринн; позже, следуя указаниям мужчины, который оказывается бывшим мужем Крофт, Коринн обнаруживает, что Форд живет с Крофт. Среди прочего, муж Крофт рассказывает, что его жена старше, чем кажется (31-летняя женщина, а не 20-летняя студентка колледжа, как она утверждала), и нерадивая мать десятилетнего сына.

Форд живет с Крофт в большом городе Пенсильвании, в полуразрушенной квартире, лишенной всякой литературы. Он пьет хайболл, когда к нему приходит Коринн. Его чувства притуплены, а творческая деятельность загнана в тупик, Форд находится в плену "Мозга". Это, объясняет он Коринн, его мать: Бесчувственный и жестокий человек, который впервые ввел его в мир невежественных и тупых. Коринн умоляет его вернуться; вместо этого Форд, гений, который видит то, чего не могут другие, закрывает глаза на мир красоты, погружая свое восприятие в эфир и ставя себя в зависимость от женщины, которая перевоплощает его умершую мать. [3]

Публикация и приём

В то время Сэлинджер задумывался о послевоенной эпохе. В «Опрокинутом лесу» он находился на грани социальных и духовных влияний. Сценарист Кеннет Славенски пишет, что, живя в Нью-Йорке, Сэлинджер «обнаружил, что пытается жить в двух отдельных реальностях: "перевернутом" мире духовного творчества и социальном мире клубов Гринвич-Виллидж и игр в покер».[4]

Cosmopolitan назвал произведение «новеллой» в своей рекламе перед публикацией и снабдил предисловие к произведению такими описаниями, как «увлекательное», «оригинальное», «необычная журнальная подача», и предупредил, что любая похвала истории была «диким преуменьшением».[5] Джон Венке сообщает, что «Опрокинутый лес», вероятно, был бы среди рассказов, отобранных для публикации в 1952 году издательством Little, Brown and Company в сборнике короткометражных рассказов «Девять рассказов».[6] Несмотря на усилия Cosmopolitan, «Перевернутый лес» не оправдал ожиданий.[7]

Литературный критик А. Э. Хотчнер, редактор Cosmopolitan, сообщает, что читатели завалили редакцию письмами, выражающими разочарование и протест, утверждая, что их ввели в заблуждение относительно достоинств рассказа.[8]

Сэлинджер решил не публиковать повесть в Соединенных Штатах в другом виде. К 2017 году выпуски Cosmopolitan за 1947 год с этой историей продавались в США примерно по 500 долларов каждый.[9]

Критика

Называя «новеллу Сэлинджера из 30 000 слов самым амбициозным проектом на сегодняшний день»[4], Кеннет Славенски упрекает «Опрокинутый лес» за его «чрезмерную длину и бесцельность». В то время как критик Джон Венке признает, что «Опрокинутый лес» — это «амбициозный, но неоформленный эксперимент»[10], литературный критик Иэн Гамильтон характеризует рассказ как «бессвязный, самовлюбленный и расточающий свою сбивающую с толку энергию».[11]

Рассказ 1946 года свидетельствует о послевоенной духовной эволюции Сэлинджера, в ходе которой он начал изучать формы буддизма и мистического католицизма.[12] «Перевернутый лес» — первая попытка Сэлинджера просветить своих читателей о достоинствах мистической духовности.[13]

Тема

Название «Опрокинутый лес» происходит от «художественной и духовной» борьбы главного героя Рэймонда Форда — «загадочного поэта-пьяницы»[14] — за то, чтобы избежать влияния матери-тирана и тайно развивать свои художественные таланты, «как перевернутый лес может расти под землей».[15]

Во взрослом возрасте Форд реализует свои художественные устремления посредством неустойчивого равновесия между своим подземным или «перевернутым» существованием и жестокостями реального мира. В конечном счете Форд терпит поражение от своего прошлого. Кеннет Славенски пишет:

В третьем проявлении Форда он попадает в надземный мир, где разрушительные влияния его первой стадии подавляют его духовные способности противостоять им. В конце концов опрокинутый лес Форда вырывается с корнем.Slawenski, 2010 p. 155: See here for 3 “stages” in Ford’s life.

Славенски добавляет, что рассказ «содержит темы, которые будут доминировать в будущих произведениях Сэлинджера. Посредством рассказа автор утверждает свою убежденность в том, что искусство и духовность являются синонимами, и свою веру в то, что вдохновение связано с духовным откровением... поднимает вопросы относительно способности искусства пережить враждебность современного общества».[16]

Переводы

Несмотря на отсутствие оригинала повести на родине, неофициальные переводы на персидский язык к 2017 году были широко распространены в Иране. Цена каждой версии составляла 90 000 риалов (около 200 российских рублей). Иран не признает различные международные соглашения об авторском праве.

В России и на Украине в 1997 году издательством «Фолио-Транзит» был издан нелегальный сборник повестей писателя в двух томах, куда вошел и рассказ «Опрокинутый лес» в переводе Т. Бердиковой.[17] В 2023 году сборник 1997 года продавался за 5000 рублей.

Примечания

  1. Wenke, 1991 p. 167: Selected Bibliography
  2. JD Salinger: A Bibliography. DM Fiene. Wisconsin Studies in Contemporary Literature, 1963
  3. Slawenski, 2010 p. 154-155: Plot summary
  4. 1 2 Slawenski, 2010 p. 153
  5. Slawenski, 2010 p. 166
  6. Wenke, 1991 p. 31: “Ten Stories would included ‘The Inverted Forest’...had Salinger drawn his line a month earlier…”
  7. Slawenski, 2010 p. 166: “...not a success…”
  8. Slawenski, 2010 p. 166: Hotchner was an editor at the journal at the time of its publication.
  9. Dehghan, Saeed Kamali (23 июня 2017). Why Iran has 16 different translations of one Khaled Hosseini novel. The Guardian. Архивировано 11 октября 2021. Дата обращения: 25 декабря 2018.
  10. Wenke, 1991 p. 5
  11. Hamilton, 1988 p. 105
  12. Slawenski, 2010 p. 153: “By late 1946 Salinger had begun to study both Zen Buddhism and[mystical Catholicism.”
  13. Slawenski, 2010 p. 53: His “duty to offer spiritual enlightenment…”
  14. Wenke, 1991 p. 65
  15. Slawenski, 2010 p. 155
  16. Slawenski, 2010 p. 153-154: Composite quote.
  17. Сэлинджер Дж.Д. Сочинения в 2-х томах. Пер. с англ., составл.... купить в Москве. Авито. Дата обращения: 23 июня 2023. Архивировано 23 июня 2023 года.

Источники

  • Хамитон, Ян. 1988.В поисках Дж. Д. Сэлинджера. Рэндом Хаус, 1988.ISBN 978-0571269273
  • Славенски, Кеннет. 2010.Джей Ди Сэлинджер: Целая жизнь. Рэндом Хаус, Нью-Йорк. ISBN 978-1-4000-6951-4
  • Венке, Джон. 1991.Дж. Д. Сэлинджер: Исследование короткометражной художественной литературы. Твейнс изучает короткометражную литературу, Гордон Уивер, главный редактор. Издательство "Твейн Паблишерс", Нью-Йорк. ISBN 0-8057-8334-2
Prefix: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Portal di Ensiklopedia Dunia

Kembali kehalaman sebelumnya