Осипов, Василий Осипович
Василий Осипович Осипов (псевдоним — Василий Алагер, 23 декабря 1905 [5 января 1906] — 17 января 1988) — советский чувашский писатель и переводчик, заслуженный работник культуры Чувашской АССР (1981). Член Союза писателей СССР (1949), ответственный секретарь Союза писателей Чувашской АССР[1][2]. БиографияРодился 23 декабря 1905 [5 января 1906] в д. Тоскинеево[К 1] Чебоксарского уезда Казанской губернии в крестьянской семье. В семь лет стал посещать церковно-приходскую школу в д. Траки, где в те годы его родители работали в батраках у хозяина мельницы. Через два года перешел в Крендейкасинскую земскую школу, которую окончил в 1916 году. В 1922 году, окончил Цивильскую школу второй ступени. В 1926—1932 годах в Чебоксарах работал техническим секретарем месткома профсоюза работников печати при редакциях республиканских газет и Чувашгиза. В 1932 году работал секретарём редакции газеты «Против религии». В 1933—1938 годах — ответственный секретарь журнала «Сунтал» («Наковальня»). Одновременно заочно учился в Московском педагогическом институте иностранных языков, который окончил в 1938 году, также в 1936—1938 годах заочно учился в Литинституте им. А. М. Горького. В 1941—1942 годах занимал должность редактора сектора художественной и детской литературы Чувашгиза. В годы войныУчастник Великой Отечественной войны. В РККА с февраля 1942 года, на фронте с апреля 1942 года — младший лейтенант, 421 сапёрный батальон 254 стрелковой дивизии.
Между боями писал статьи в дивизионную газету «За Советскую Родину», с июля 1942 года — литературный сотрудник газеты, затем заместитель редактора. В июле 1943 года вступил в ВКП(б). Принимал участие в боевых действиях на Северо-Западном, Втором и Первом Украинских фронтах.
После войныПосле войны работал в журнале «Ялав» и альманахе «Тӑван Атӑл», литературным консультантом редакции художественной литературы Чувашского книжного издательства. С 1949 года — член Союза писателей СССР. Был ответственным секретарем Союза писателей Чувашской АССР. Умер 17 января 1988 года в Чебоксарах. Жена — художник по вышивке Екатерина Ефремова. ТворчествоПервое стихотворение было опубликовано в 1926 году в майском номере журнала «Сунтал» («Наковальня»). Затем его поэмы, рассказы, очерки появились на страницах местных газет. В 1930-е годы пишет «Пулас çěнě ял» (Деревня в будущем, 1930), «Паттар Сапук» (Стёпа-герой, пьеса для детей, 1931), «Вай» (Сила, драма в трех действиях, 1931), «Унан суле» (Его путь, 1932), «Кахал» (Лодырь, комедия в двух актах, 1934), переводит рассказ Л. Б. Красина «Подпольная работа большевиков» и пьесу В. А. Селиховой «Фриц Бауэр: маленький коммунист». В 1940 году совместно с Александром Калганом инсценировал поэму Константина Иванова «Нарспи». Придя с фронта пишет пьесу «Икě юлташ» (Два товарища, 1948).
В 1961 году написал повесть «На перепутье» («Çул юппинче») о двух подружках, выпускницах средней школы, Алевтины и Моти. Алевтина, дочь обеспеченных родителей, воспитанная в тепличных условиях, которую отец устраивает «по блату» в институт, связывается с элегантными и внешне «культурными» студентами, на поверку оказавшимися избалованными, морально разложившимися людьми. Её боевая и смелая подруга Мотя, работающая в райкоме комсомола, помогает Алевтине выбрать самостоятельный трудовой путь: вместе с ней она уезжает на стройки Севера.
Повесть была переведена на русский язык. Отнесённая к значительными художественными произведениям чувашской советской литературы тех лет[5], однако, была встречена и критикой — так отмечалось, что художественная полноценность произведения не высока «во всяком случае в том качестве, в которой она издана. Чувствуется торопливость переводчика Ивана Законова».[6] В книге критических статей «Таван литература пирки» (О родной литературе) дал подробный обзор творчества чувашских писателей В.Алендея, И.Григорьева, П.Осипова, А.Талвира, Н.Терентьева, Хв. Уяра, С.Эльгера и других. Перевёл на чувашский язык многие произведения русских писателей: «Пиковая дама» А. Пушкина; «Вишнёвый сад» А. Чехова; «Сорочинская ярмарка», «Ночь перед рождеством», «Страшная месть», «Шинель» Н. Гоголя; «После бала», «Севастопольские рассказы» Л. Толстого; «В степи», «Прекрасная Франция», «Колюша» М. Горького; «Любовь Яровая» К. Тренева, «Красный галстук» С. Михалкова; отрывки из романа «Поднятая целина» М. Шолохова; роман «Молодая гвардия» А. Фадеева и другие. Также перевёл на чувашский язык произведения зарубежных авторов: «Безработица» Эмиля Золя и «Кренкбиль» Анатоля Франса. Издания на русском языке
НаградыНаграждён двумя орденами Отечественной войны II степени (19.05.1945, № 697828 и 1985, № 4054403), медалями «За боевые заслуги» (31.10.1943, № 644193) и «За победу над Германией» (1945). Заслуженный работник культуры Чувашской АССР (1981). Награждён двумя Почётными грамотами Президиума Верховного Совета Чувашской АССР, двумя Почётными грамотами обкома КПСС и Совета Министров Чувашской АССР. Комментарии
Примечания
Литература
|
Portal di Ensiklopedia Dunia