Песенник Ватикана
«Пе́сенник Ватика́на» (порт. Cancioneiro da Vaticana), «Пе́сенник библиоте́ки Ватика́на» (порт. Cancioneiro da Biblioteca Vaticana), «Ватика́нский пе́сенник» или «Ватика́нский кансьоне́йру» — рукопись первой четверти XVI века и один из трёх основных сохранившихся средневековых сборников светских кантиг на галисийско-португальском языке. Данная антология наряду с «Песенником Ажуда» и «Песенником Национальной библиотеки» является литературным памятником и одним из основных первоисточников куртуазной поэзии трубадуров и жонглёров Пиренейского полуострова начала XIII — середины XIV веков. В сборнике представлены сочинения первого и общего для пиренейских королевств Галисии, Португалии и Кастилии и Леона литературного течения — лирики на новом романском языке, в качестве которого использовался койне галисийско-португальского языка. Название манускрипта происходит от места его хранения в Ватиканской библиотеке под титулом Lat. 4803. В научной литературе «Ватиканский песенник» и песни из него обозначаются латинскими литерами V или CV. История«Песенник Ватикана» записан по заказу итальянского гуманиста, «знатока и любителя провансальской поэзии» Анжело Колоччи (итал. Angelo Colocci) примерно в первой четверти XVI века[1]. Исследователи предполагают, что рукопись готовилась одновременно с «Песенником Национальной библиотеки» или немногим позднее и предназначалась в качестве подарка. По мнению специалистов, антология представляет собой копию более ранней ныне утраченной рукописи XIV века — песенника «Книги кантиг» (Livro das Cantigas), упоминаемого в завещании Педру Афонсу, 3-го графа де Барселуш (ок. 1285—1354)[2]. ОписаниеПесенник выполнен в виде пергаментного кодекса без миниатюр и орнаментации. Манускрипт содержит 200 фолио с записями текстов 1200 кантиг[2] без музыкальной нотации. В первом полном издании Моначи 1875 года антология включала 1205 текстов на 210 листах, 17 из них были на обеих страницах частично или полностью не заполнены[3]. Вероятнее всего, над копией работал один переписчик, на что указывает однородность почерка. Во всяком случае, рукопись выглядит гораздо чище и опрятнее, чем её «старший брат» «Песенник Национальной библиотеки». Песни расположены по рубрикам трёх основных жанров поэзии на галисийско-португальском языке, но в них приводятся также сохранившиеся сочинения других менее распространённых жанров. В начале представлены песни о любви (порт. cantigas de amor), затем кантиги о друге (порт. cantigas de amigo), за которыми следует рубрика кантиг насмешки и злословия (порт. cantigas de escárnio e maldizer). Составитель сделал важные исключения из правила построения по жанрам, поскольку в первом разделе записана часть кантиг насмешки и злословия кастильского короля Альфонсо X Мудрого (В 64 — В 79), за которыми следует объёмная авторская рубрика португальского короля Диниша I с его песнями о любви и о друге. Объём сборника меньше, чем «Песенника Национальной библиотеки», но некоторые кантиги представлены только в нём, и они отсутствуют в двух лиссабонских собраниях. «Песенник библиотеки Бэнкрофта»В 1857 году в Мадриде бразильский дипломат Франсишку Адолфу де Варнхаген (Francisco Adolfo de Varnhagen) обнаружил в библиотеке своего друга средневековый манускрипт и снял с него копию. Как и предполагал Варнхаген, названный им «Песенник испанского гранда» (Cancioneiro de um Grande d'Hespanha) оказался частичной и зеркальной копией «Песенника Ватикана»[4]. Долгое время судьба рукописи была неизвестна, пока в 1983 году библиотека Бэнкрофта Калифорнийского университета в Беркли не приобрела с аукциона части архива одного испанского знатного семейства. В настоящее время манускрипт находится в библиотеке Бэнкрофта под номером 2 MS DP3 F3, (MS UCB 143), Vol. 131 и поэтому носит название «Песенник библиотеки Бэнкрофта», содержит 273 листа размером 335 х 230 миллиметров, вне всяких сомнений является именно тем оригиналом, с которого Варнхаген снял копию в 1857 году, назвав его «Песенником испанского гранда». Создание манускрипта датируется концом XVI — началом XVII века[3]. ИзданияПервые частичные издания
Полные издания
Современное электронное издание
См. такжеПримечания
Литература
Ссылки
|
Portal di Ensiklopedia Dunia