Подгоричани, Нина Михайловна
Графиня Нина Михайловна Подгоричани-Петрович (псевдоним Георгий Эрард[1]; 5 (17) декабря 1889 — 15 мая 1964) — русская поэтесса «Серебряного Века»[2], переводчица[3]. БиографияПроисходила из графского рода Подгоричани. В близких кругах была известна как «княгиня Подгоричани». Литературным дебютом стали переводы английской сказки «Хобиасы» с иллюстрациями В. Каррика и драматической поэмы «Читра» Р. Тагора (первый перевод переиздавался анонимно, второй выпущен под именем её отца). Печаталась в альманахах «Жатва» и «Песни Жатвы», в 1916 г. подготовила сборник стихотворений «Чётки из ладана» — под псевдонимом Эрард, Георгий (издан только в 2015 г.[4]), переводила с французского, английского, персидского, румынского и других языков. В 1918—1919 сотрудничала в омских и других сибирских изданиях, печаталась в «Отечестве», «Сибирской речи»; автор «Сибирских триолетов» и других стихотворений[5]. Для издательства «Academia» перевела Я. Райниса, Дж. Байрона, Р. Браунинга. Книга Яна Райниса «Избранные сочинения» была издана в 1935 издательством «Academia». Была увлечённым шахматистом[6], много писала об этой игре, посвятив шахматам серию стихов. Стихи печатались в журнале «Шахматная Москва». В 1925 стала победительницей первого женского чемпионата в Иркутске. Организация «ИЛХО», которую представляла Н.Подгоричани, — Иркутское литературно-художественное объединение — была создана в мае 1920 года. Ранее она же носила неформальный характер и именовалась «Баркой поэтов».[7] В 1926 приехала в Москву. С 1927 г. член горкома писателей. Печатала стихи в различных журналах: «Шахматы», «64», «Шахматный альманах», «Мурзилка», «Огоньки», «Колхозные ребята». В тридцатые годы Нина Подгоричани носила фамилию Любарская (по третьему мужу), работала драматургом Московского кукольного театра. В 1938 была арестована по доносу детской писательницы Надежды Белинович по обвинению в подготовке покушения на наркома иностранных дел М. М. Литвинова, пережила 17 лет лагерей и ссылок[8].
Реабилитирована в 1955, стала работать в Гослитиздате в качестве переводчика поэтического текста. Найти работу помог Г. А. Шенгели. Переводила с болгарского, румынского, чешского. В 1961 в Москве вышла книга стихов для детей старшего школьного возраста «Сначала — налево, потом — направо». Умерла в Москве. Некролог: «Шахматная Москва» 1964, 23 мая. Похоронена на Донском кладбище (9 колумбарий, 25 секция, ряд 3). Упоминается в книге «Сто и одна поэтесса серебряного века», с. 5.
В разные годы подготовила сборники стихов («Четки из ладана», «Хрустальные четки», «Рубиновые четки», «Восьмая горизонталь»), которые так и не были изданы при её жизни. Ряд источников (Н.Здобнов, В.Трушкин) упоминают о существовании ещё одного сборника («Сибирские триолеты»), следы которого пока не найдены. Переводила с английского, немецкого, французского, румынского, болгарского, сербского и других языков. Писала стихи, прозу и пьесы для детей под псевдонимом Н.Чани. Единственная (десятистраничная!) прижизненная книга Нины Михайловны вышла в свет под её полной фамилией — Подгоричани («Сначала — налево, потом — направо», книжка-ширма, «Детский мир», 1961 год; переиздана в 2015 г. издательством «Мелик-Пашаев»). Одним из переводчиков «Сказок» Кристиана Пино (1904—1995) («История деревянной ложки», «История курочки-несушки» и «Перышко и лосось») была Нина Михайловна Подгоричани. РодословнаяДед — граф Александр Николаевич Подгоричани-Петрович (12.11.1809 — 28.05.1902) — статский советник, камер-юнкер Двора, мировой судья. Бабушка — графиня Агриппина Платоновна Подгоричани-Петрович (умерла 12.05.1912 г.), урожденная княгиня Ширинская-Шихматова, дочь Платона Александровича Ширинского-Шихматова (18.11.1790 — 5.05.1853), министра народного просвещения России, сенатора, члена Государственного совета, академика, происходившего из древнего татарского княжеского рода.
Братья и сестры:
Была замужем три раза, во всех браках не было детей:
Ссылки
Примечания
|
Portal di Ensiklopedia Dunia