Стаб дополнила ради того, чтобы статья о столь значительной фигуре выглядела более или менее достойно. Но для статуса, как мне представляется, она должна быть в разы проработанней. Впрочем, здешние требования, насколько я знаю, скромны… — Lumaca (обс.) 09:16, 16 февраля 2025 (UTC)
На мой взгляд, для статусной статьи (даже добротной) раздел «Творчество» должен быть проработан существенно подробнее — раза в 3-4. Философское наследие Янкелевича весьма богатое и, судя по французской интервике, особенно по списку литературы, текущее раскрытие темы недостаточно. Pessimist (обс.) 21:00, 5 марта 2025 (UTC)
В целом вы правы, но я, к сожалению, не знаю французский язык, так что, скорее всего, эту работу можно передать кому-нибудь, который не будет просто вымучивать перевод с французского через гугл переводчик, а тому, который владеет обоими языками. — PrestigiousLynx4378 (обс.) 13:57, 8 марта 2025 (UTC)
Я бы сказал, что тут ещё и знание философии очень не помешает. Потому что, к примеру, методологию истории Марка Блока даже на русском пересказать не просто. Pessimist (обс.) 14:31, 8 марта 2025 (UTC)
Да, именно по этой причине я и ограничилась, несмотря на владение французским, столь скромной доработкой. Янкелевич — сложный и многогранный автор, на французском языке о нём написано очень и очень много, и без досконального знания материала я не считаю возможным браться за разработку столь обширной и непростой темы. — Lumaca (обс.) 15:57, 8 марта 2025 (UTC)
Предварительный итог
В связи с невыполнением пункта 4 ВП:ТДС в отношении ключевой информации в статье, а именно научной и литературной деятельности её героя, статью следует отправить на доработку. — Pessimist (обс.) 19:19, 12 марта 2025 (UTC)
Статья избрана. Вполне достойная работа, причём как по содержанию, так и по оформлению. Я бы подсократил галерею (хотя бы наполовину), но это некритично. Статья требованиям ВП:ТДС соответствует. — Полиционер (обс.) 11:20, 27 февраля 2025 (UTC)
Здесь есть одна классическая проблема переводных статей: стиль и терминология. Например: «Система продолжала двигаться на запад, но 3 сентября конвекция ослабла, когда она переместилась к западу от 40° долготы». Это явный гуглоперевод. Что за система? И как конвекция может ослабнуть? Конвекция — это явление, она или есть, или её нет, количественного параметра под названием «конвекция» не существует. В общем, здесь всё плохо, но нужно статью вычитывать и проверять терминологию, кстати. На некоторые термины вроде «тропическая депрессия» если уж нет статьи, то хотя бы комментарий стоит сделать. Vladimir Solovjevобс14:26, 7 апреля 2025 (UTC)
На счёт системы, в статье «Тропический циклон» приводится определение тропической депрессии, как организованной циклонной системы с чётко выраженной приповерхностной циркуляцией и максимальными постоянными ветрами (в источнике — Tropical Depression — An organized system of persistent clouds and thunderstorms with a closed low-level circulation and maximum sustained winds of 38 mph (33 knots) or less). С уважением, Dan Watcher 32, 15:07, 7 апреля 2025 (UTC)
Только вот в данной статье слово «система» встречается впервые, потому непонятно, что это такое. И там ещё некорректный перевод дальше: «Волна постепенно отделилась от внутритропической зоны конвергенции, где встречаются тропические ветры. 5 сентября, после разведывательного полёта, который подтвердил наличие низкоуровневой циркуляции, система превратилась в тропическую депрессию. В этот момент она находилась в 255 милях (410 км) к востоку от Гренады» Это что, сама система совершила разведывательный полёт? В оригинальном тексте в англовики говорится иначе: «The wave gradually became detached from the ITCZ, and based on a reconnaissance flight that confirmed the existence of a low-level circulation, it is estimated the system developed into a tropical depression on September 5 while located 255 miles (410 km) east of Grenada.» Не знаю, что в оригинальном источнике, но перевод из англовики этого куска сделан с искажением смысла. Так что нужно вычитывать статью ещё и на правильность перевода. Vladimir Solovjevобс15:24, 7 апреля 2025 (UTC)
Только вот в данной статье слово «система» встречается впервые, потому непонятно, что это такое. — я вам оригинальный источник привёл, где буквально написано, что это система, но вам всё равно не понятно.. Как так происходит, я не могу за автора объяснять, почему он так написал, с источников мы берём информацию, а не объясняем (в научном плане, почему именно система). Это что, сама система совершила разведывательный полёт? — ну это дело поправимое, в остальном абсолютно тоже самое, вообще не вижу искажения смысла, но подумаю над переформулировкой, ну вот сравним:▶ «Волна постепенно отделилась от внутритропической зоны конвергенции, где встречаются тропические ветры. 5 сентября, после разведывательного полёта, который подтвердил наличие низкоуровневой циркуляции, система превратилась в тропическую депрессию. В этот момент она находилась в 255 милях (410 км) к востоку от Гренады» — мой перевод (единственный момент, который потом исправлю, выделен курсивом) ▶ «Волна постепенно отделилась от ИТКЗ, и, по оценкам, полученным в результате разведывательного полета, подтвердившего наличие низкоуровневой циркуляции, 5 сентября система превратилась в тропическую депрессию, находясь в 255 милях (410 км) к востоку от Гренады.» ― перевод, который я только что закинул в гуглопереводчик.Разница только в формулировке, не понимаю, где вы нашли тут искажение смысла. С уважением, Dan Watcher 32, 15:35, 7 апреля 2025 (UTC)
Есть правила написания статей. В них должна быть логика и самодостаточность. Откуда читатель поймёт, что это за система и откуда она взялась, если о ней до этого не упоминалось? Это энциклопедия, нацеленная на читателей, который не обязаны знать терминологию. Поэтому здесь нужно или найти синоним вроде «будущий циклон» или сделать комментарий, разъяснив, что имеется в виду. И по тексту далее, разница есть и огромная. Из фразы «после разведывательного полёта, который подтвердил наличие низкоуровневой циркуляции, система превратилась в тропическую депрессию» следует, что это система совершила разведывательный полёт («после разведывательного полёта <...> система превратилась в тропическую депрессию»). Вчитайтесь в неё и сравните с собственным переводом, который здесь приведён, вы смысл исказили. Не говоря о том, что вы превратили допущение в безусловный факт, что вообще-то недопустимо, ибо является искажением текста источника, вы ещё сменили объект, который совершал разведывательный полёт. В тексте должно говорится, что был совершён разведывательный полёт, в результате которого 5 сентября <исследователи> пришли к выводу (было подтверждено), что система превратилась в тропическую депрессию. Vladimir Solovjevобс16:00, 7 апреля 2025 (UTC)
Даже при беглом взгляде на разделы Meteorological history и Метеорологическая история видно, что они заметно отличаются. Для начала - куда пропало при переводе tropical disturbance? Я не специалист и не знаю, что это, но в англ. статье авторы явно различают tropical disturbance и tropical depression. 62.176.28.3618:19, 7 апреля 2025 (UTC)
они заметно отличаются — неужели это плохо? tropical disturbance — я не нашёл особой терминологии на этот счёт и просто не использовал их. Можно конечно перевести, как «тропическое возмущение» — нестабильное явление перед депрессией и добавить, но так ли верно? С уважением, Dan Watcher 32, 18:38, 7 апреля 2025 (UTC)
Статья представлена как "Перевод из англоязычной Википедии". Я иду в англоязычную Википедию и вижу там и tropical disturbance и tropical depression, которые там явно различают. Предполагаю, что статью в enWiki написали люди, которые знают, о чём пишут. Если ту статью в enWiki кто-то написал левой ногой, то тем более непонятно, зачем нам её перевод. 62.176.28.3618:49, 7 апреля 2025 (UTC)
То, что это перевод — не значит, что я переводил там все до каждого слова, тогда бы я написал, что это дословный перевод. Мне вот интересно, я вам предлагаю варианты исправления, что здесь, что на Истории игрушек, но вы их игнорируете и при этом не упускаете возможности поставить под сомнение мою работу. Может быть, будем работать над уже созданной статьёй, а не выяснением, нужна она нам, или нет? С уважением, Dan Watcher 32, 19:02, 7 апреля 2025 (UTC)
enWiki: Shortly thereafter, while moving into an area of light wind shear, it was able to organize and strengthen further руВики: Вскоре, оказавшись в зоне слабо выраженного ветра, она смогла организоваться и укрепиться. -- опять термин. Скорее "усилиться", чем "укрепиться". — 62.176.28.3620:02, 7 апреля 2025 (UTC)
enWiki: While initially, a cold-core upper-level low persisted руВики: Хотя в начале у шторма сохранялся холодный верхний минимум -- вообще нельзя ничего понять, а между тем это снова термин, причём если верить русской статье, в русской научной терминологии это какая-то очередная депрессия. То есть ещё надо объяснять разницу между различными видами (типами) депрессий. А в следующем предложении это же самое нечто upper-level low уже превратилось в неведомый "низко расположенный верхний уровень"... — 62.176.28.3620:21, 7 апреля 2025 (UTC)
"у шторма сохранялся верхний уровень низкого давления, находившийся примерно в 750 милях (1210 км) к северо-западу" -- уровень давления, находившийся в 750 милях к северо-западу? Я не понимаю, что это значит. "низко расположенный верхний уровень области низкого давления постепенно уменьшался и сменялся антициклоном." -- уровень уменьшался и сменялся антициклоном? Я не понимаю, что это значит. Впрочем, я не специалист в метеорологии, и не знаю устоявшейся научной терминологии в этой области. А вы? 62.176.28.13610:38, 12 апреля 2025 (UTC)
Я это понимаю так: существует область низкого давления. У неё есть верхний и нижний уровни. Поскольку антициклон - это область повышенного давления, тот тут в принципе понятно, что низко расположенный уровень области низкого давления сменяется областью повышенного давления, то есть антициклоном. По крайней мере, я это понимаю так, а вы? С уважением, Dan Watcher 32, 12:39, 12 апреля 2025 (UTC)
"уровень ... сменяется областью". Я этого не понимаю. В любом случае, этот текст насыщен специальными научными терминами, а термины нельзя переводить "своими словами", внешне может быть всё как бы гладко и красиво, а суть потеряется или исказится. 62.176.28.13612:51, 12 апреля 2025 (UTC)
Ну хорошо, чтобы обойтись без недопонимания, тогда предлагаю в этом предложении опустить подробности и выписать так: «По мере того как шторм углублялся в открытые воды Карибского моря, область низкого давления постепенно сменялась антициклоном.» С уважением, Dan Watcher 32, 13:17, 12 апреля 2025 (UTC)
Раз уж вы взялись переводить, то переводить надо точно и правильно. Выражение "upper-level low" явно значит что-то существенное, недаром авторы его дважды повторили. Это что-то важное, связанное с развитием Эдит. А фантазии на тему того, что уровень якобы сменяется областью, появились из-за того, что вы не можете верно перевести предложения "a cold-core upper-level low persisted about 750 miles (1,210 km) northwest of the storm" и "the upper-level low gradually weakened and was replaced with an anticyclone". Здесь подлежащее low, low-pressure area, т.е. область. А в русской научной терминологии, как я уже указывал выше, для этого low вообще предлагается термин депрессия, если верить интервики. Повторяю, как все эти навороченные конструкции типа "cold-core upper-level low persisted" переводить научно грамотно, я не знаю, не специалист в этой предметной области. Но переводить "своими словами", лишь бы более-менее округло внешне вышло - неправильно. Всё, пусть дальше с этим Избирающие разбираются, такова их нелёгкая доля. :-) 62.176.28.13613:46, 12 апреля 2025 (UTC)
Были времена, когда мне говорили, что переводить не своими словами нельзя, так как искажается смысл. Сейчас уже видимо вектор поменялся, и теперь переводить своими словами — тоже нельзя, так как искажается смысл. Интересные качели получаются, но почему-то от них страдают номинации. фантазии на тему — и не фантазии это, иногда приходится менять формулировку, чтобы лучше что-то донести до читателя, а если это невозможно сделать, то опустить и обобщить. Ладно, это уже и правда пора дать в руки избирающим, как решат, так и будет. С уважением, Dan Watcher 32, 14:08, 12 апреля 2025 (UTC)
К итогу
Честно говоря, я не специалист по метеорологии, хотя про проблему с терминологией выше отмечал. Я давал замечания по терминам, которые знаю по своей специальности, но по остальным я не могу судить, насколько они правильные. В общем то, если вы берётесь переводить статьи на какую-то тему, то должны разбираться в ней, иначе это не перевод, а фикция. И статья получилась очень перенасыщенной разными терминами, причём, судя по обсуждению, ОА сам не очень понимает, правильные ли они. Хотя к ДС традиционно не такие жёсткие требования по стилю, как, допустим, к ИС, но всё равно, они есть. Единственный вариант, который я вижу в данной ситуации: статью должен вычитать кто-то, кто разбирается в метеорологической терминологии. И пока это сделано не будет, статья не может получить статус. Есть ли такие участники в Википедии, я не знаю. Vladimir Solovjevобс15:38, 30 апреля 2025 (UTC)
Итог
Статья не избрана. В общем, на основании изложенного в предварительном итоге отправлено на доработку. Если найдётся кто-то, кто вычитает терминологию статьи, подавайте на КДС её снова. — Vladimir Solovjevобс10:40, 8 мая 2025 (UTC)
Против Требуется существенная доработка статьи. Даже трудно назвать все недостатки. Вот лишь некоторые. Очень много излишней и неправильной викификации. Знаки препинания ставятся после сноски. Ссылки оформлены не по правилам. Описание самого вида неполное. Названия некоторых видов птиц вызывают усмешку (например, «маленький плетень»). Много стилистических ошибок и неточностей и т.д. Bsmirnov (обс.) 14:11, 16 февраля 2025 (UTC)
Комментарий: залив Ботани в Австралии, созданный Грегори Мэтьюсом в 1916 году. - как залив мог быть создан в 1916, если его открыл Джеймс Кук ещё в 1770 году? — Silence / user talk06:09, 28 марта 2025 (UTC)
Комментарий: Многие авторы рассматривали вишнёво-красного лорикета (T. rubritorquis) в качестве подвида, но сегодня его считают отдельным видом - подвида кого? — Silence / user talk06:09, 28 марта 2025 (UTC)
Комментарий: а язык у них приспособлен специально для их особой диеты - попугаи не сидят на диете. Слово diet с английского переводится как рацион. — Silence / user talk06:13, 28 марта 2025 (UTC)
Комментарий: Мунтингия, а также папайя и манго также едят фруктовые летучие мыши. Они также едят такие культуры, как яблоки, нападают на кукурузу и сорго - это статьи о попугае, причём тут летучие мыши? — Silence / user talk06:14, 28 марта 2025 (UTC)
Комментарий: Название раздела неправильное. Разведение - это в неволе, а про неволю ничего не говорится. Нужно переименовать в Размножение. — Silence / user talk06:16, 28 марта 2025 (UTC)
Статья не избрана. Очень много замечаний, но каких-то попыток доработать ОА не предпринимает, хотя в Википедии он активен. Как минимум отмечено нарушение п.7 и 9 ВП:ТДС, есть вопросы и по наполнению. Ну и классические проблемы переводных статей (статья в англовики статуса не имеет, гарантировать отсутствие значимых умолчаний и подтверждения источниками всей указанной информации без сверки по источникам невозможно). Кстати, никакой информации о том, что статья переводная, я не увидел, а это явное нарушение правила лицензирования статье по CC-BY-SA (хотя этот недостаток исправляется проще всего). Ну и вишенка на торте — запрос источника на название висит уже 874 дня, избирать статьи с подобными шаблонами невозможно. Так что отправлено на доработку. — Vladimir Solovjevобс08:18, 6 апреля 2025 (UTC)
Во-первых, размер страницы в 2,5 раза превышает норму размера для ДС (108 648 байтов). Согласно п. 8 ВП:ТДС, размер статьи не должен превышать 40 000 байтов и 12 000 знаков.
Во-вторых, плашка о недостающих источниках всё ещё висит в статье. В таблице обновлений версий нет источников в подавляющем большинстве строк. С уважением, Dan Watcher 32, 08:21, 17 февраля 2025 (UTC)
Да, статья превышает 40к, так что избрать ее нельзя, а сократить до такого уровня, я думаю, нереально. В принципе, по структуре статья больше похоже на список, так что рекомендую номинировать ее в избранные списки. В общем-то можно и в ХС, но там требования намного более строгие, так что потребуется значительная доработка. — Sempr (обс.) 18:45, 17 февраля 2025 (UTC)
Кроме отсутствия некоторых источников и длины страницы, статья до сих пор стоит на рецензировании, которое скорее всего может помешать избранию. Вообще, я не вижу способов сократить статью до минимальных требований КДС, поэтому рекомендую автору закрыть номинацию и дорабатывать статью до каждой строчки, раз уж есть такие проблемы. На КХС номинацию скорее всего закроют в первый же день, поскольку проблема с отсутствием источников — очень крупная и её надо решать самому автору, а также закрыть рецензирование. С уважением, Dan Watcher 32, 21:30, 26 февраля 2025 (UTC)
не прикольно... но вообще у меня есть идея просто удалить Историю версий, там как тупо клон информации, которая есть в ссылках в той таблице HelperSL2 (обс.) 08:32, 27 февраля 2025 (UTC)
Статья, в принципе, неплохая. Но это не формат ДС. 108к сократить до 40к сложно. По сути это список. Можно попробовать номинировать его в избранные списки. Можно попробовать в ХС. Но тогда нужно очень хорошо поработать над расстановкой источников. — Sempr (обс.) 08:49, 27 февраля 2025 (UTC)
Итог
Статья не избрана. Данная статья имеет 2 проблемы. Первая: она значительно превышает допустимый по ВП:ТДС размер. Во-вторых, это по сути не статья, а информационный список, для которых есть свой проект — ВП:КИСП. Хотя подозреваю, что и там будут проблемы, ибо сносок в статье маловато. Кроме того, на статью не был установлен шаблон о том, что она номинирована на КДС. В общем, на основании вышеизложенного номинация закрыта, статус ДС не присвоен. — Vladimir Solovjevобс05:27, 28 марта 2025 (UTC)