Согласно переписи 1960 года, жители всех трёх деревень были исключительно турками-киприотами[15]. Общая численность населения Мараты и Санталариса составляла 207 человек[16]. К 1973 году число жителей всех трёх деревень увеличилась до 270 человек, из них 124 проживало в Марате, 100 — в Санталарисе и 46 — в Алоде. В июле 1974 года, после начала первого этапа турецкого вторжения на Кипр, все мужчины боеспособного возраста были отправлены в качестве военнопленных в лагеря для интернированных в Фамагусте, а оттуда переведены в Лимасол[17][18].
Резня
Кладбище, где похоронены жертвы резни в Марате. В 2010-х годов останки захороненных в братской могиле жертв были эксгумированы и захоронены по отдельности.
20 июля 1974 года мужчины из этих деревень были арестованы членами ЭОКА-Б и отправлены в Лимасол. После этого, согласно свидетельствам, приведённым журналисткой Севгюль Улудаг[англ.], туда пришли члены ЭОКА-Б из соседнего села Перистеронопиги[англ.]. Они напились в лагере, который они обустроили в деревенской кофейне, стреляли в воздух и впоследствии изнасиловали множество местных женщин и молодых девушек. Позже сексуальному насилию подвергнулись и мальчики, бесчинства продолжалось до 14 августа 1974 года. В тот день начался второй этап вторжения турецкой армии на Кипр, и члены ЭОКА-Б решили не оставлять свидетелей, перебив всё население, которое тогда было в этих деревнях[19][20].
В Марате и Санталарисе было убито 84-89 человек. Имам Мараты утверждал, что до резни в деревне проживало 90 человек, а после неё осталось только шесть[21]. Убивали даже пожилых людей и детей[7]. Только три человека смогли спастись от резни в Алоде[1]. Трупы жителей всех трёх деревень закапывали в братские могилы с помощью бульдозера. Жители Мараты и Санталариса были похоронены в одной могиле[1].
Ассошиэйтед Пресс описывал трупы как «настолько изуродованные и разложившиеся, что они рассыпались на куски, когда солдаты поднимали их из мусора лопатами»[21]. По сообщению издания Milliyet, части тел жертв были отрублены, а при расправе над ними использовалось как холодное оружие, так и пулемёты[22].
По словам кипрско-греческого писателя и исследователя Тони Ангастиниотиса, как минимум один из преступников говорил на материковом греческом акценте, что свидетельствовало о том, что он был греческим офицером[23].
↑Documents officielsАрхивная копия от 23 мая 2022 на Wayback Machine, United Nations: «Only three of the inhabitants of Atlilar (Aloa) survived this massacre. For the defenceless inhabitants of the villages of Murataga (Maratha) and Sandallar (Sandallaris)…»
↑Gilles de Rapper, Pierre Sintès. Nommer et classer dans les Balkans (2008), French School of Athens, p.263Архивная копия от 23 мая 2022 на Wayback Machine: «le massacre des villages turcs de Tochni (entre Larnaka et Limassol), Maratha, Santalaris et Aloda»
↑Jaques, Tony. Dictionary of battles and sieges : a guide to 8,500 battles from antiquity through the twenty-first century. — Westport, Conn. : Greenwood Press, 2007. — ISBN 978-0-313-02799-4.
↑«İkinci Katliam», Milliyet, 2 сентября 1974, p. 10.
↑Asmussen, Jan. Cyprus at war: diplomacy and conflict during the 1974 crisis (2008), I.B. Tauris, p. 349: «Angastiniotis relates that at least one of the attackers had spoken with a mainland Greek accent suggesting that he had been a junior mainland officer.»
↑UN monthly chronicle, Volume 11 (1974), United Nations, Office of Public Information, p. 98Архивная копия от 9 июня 2020 на Wayback Machine
↑Clement Henry Dodd, The political, social and economic development of Northern Cyprus (1993), Eothen Press, p. 101Архивная копия от 23 мая 2022 на Wayback Machine