С 1984 по 1989 год учился в Московской консерватории на композитора. Но основными уроками были частные занятия (1986—1989) у Филиппа Гершковича, ученика Веберна и Берга, чьи уроки стали решающими в музыкальном развитии Владислава. Он посвятил свое творчество продолжению традиций Новой венской школы.
Делал аранжировки для проекта «Студия новой музыки»[2][3][4], и других организаций[5]. Участник проекта «Россия — Австрия: 100 лет современности, 2004»[6]. Одним из его друзей был композитор Фарадж Караев.
Важной частью его музыкального развития было сотрудничество с ансамблем «Премьера»[7] (ансамбль был создан в 1994 году по инициативе Иветты Вороновой, руководителя Международной благотворительной программы «Новые имена»). Годы спустя, когда ему предложили участвовать в похожем проекте в Коста-Рике, он очень обрадовался этой возможности и в письме к заведующим упомянул о «Новых именах», отметив, что подобные проекты, служащие мастерской ансамбля, очень продвинуты и хорошо принимаются во всем мире.
В 2007 году Владислав Сойфер с дочерью Варварой переехал в Коста-Рику, где провел последние 14 лет своей жизни, сочиняя музыку, делая аранжировки для нескольких местных оркестров и организаций (Orquesta Sinfónica de Heredia[8][9][10][11], Национальный симфонический оркестр Коста-Рики[12][13], Sistema Nacional de Educación Musical[14] и др.[15][16]) и давая уроки музыки.
У него учились дирижёр и пианист Луис Кастильо-Брисеньо (Luis Castillo-Briceño[17]), композитор Джанка Лиано (Gianca Liano[18]), виолончелист Марко Гутьеррес (Marco Gutiérrez[19]), пианист Джузеппе Гиль, флейтист и дирижёр Кристиан Гонсалес-Карина и другие.
В начале 2021 года Сойфер и его дочь переехали в Плайяс-дель-Коко, городок на берегу Тихого океана.
В ночь на 31 июля 2021 года он скончался дома от инфаркта.
Два канона, (10 стр.) на стихи М. В. Ломоносова («Нарцисс над ясною водою» и «Не сам ли в арфу ударяет Орфей?»).
Для оркестра:
7 хайку (Дождь в бамбуковом лесу, Плющ обвивается вокруг висячего моста, Цикада плывет вниз по реке на желтом листе, Песня и смерть цикады, Луна поднимается над заброшенной деревней, Ласточки в бурю, Осенний вечер).
Canción con movimiento (Песня с движением) на текст Федерико Гарсия Лорки, для оркестра и сопрано. 2014.
Ансамбли:
Хайку для сопрано, фортепиано, флейты, гобоя, кларнета, фагота, арфы, двух скрипок, альта и виолончели. 2012.
3 полифонические миниатюры в старинном стиле для гобоя и кларнета. 2011.
Адажио для 17 струнных инструментов. 2006.
Фантазия и скерцо для фортепиано и скрипки. 2010.
Langsam und Schmachtend. Постлюдия для бас-кларнета и виолончели. 2010.
Для фортепиано:
Вариации для фортепиано. 2014.
Избранные фортепианные сочинения. 2010 (Маленькая соната, Три багатели по 11 тактов[20], Пять мотивов[21]). (Опубликованы изданием «Композитор» в 2023 году[22])
Миниатюры для фортепиано. 2012.
Для других инструментов:
Три маленькие поэмы для флейты. 1997—2011.
Три греческие поэмы для виолончели. 2010.
Исполнения
На Шестом международном Фестивале современной музыки им. Кара Караева[23] (20—24 апреля 2015, Баку, Азербайджан) было исполнено[24] сочинение Владислава Сойфера «Canción con movimiento» на стихи Федерико Гарсия Лорки.
26—27 апреля 2017 года в различных концертных залах Коста-Рики были исполнены его переложения Баха и Шуберта.
После его смерти, в 2022—2023 годах были исполнены его сочинения «3 багатели по 11 тактов» и «5 мотивов». В 2023 году композитор и друг Сойфера, Фарадж Караев переложил «3 багатели» для оркестра и они были исполнены камерным оркестром Большого театра под управлением Михаила Цинмана[25].
В 2023 году в Италии прозвучало его переложение Грига («8 лирических пьес Э. Грига из сочинения 12») для духового квинтета, а в апреле 2024 года в Коста-Рике впервые были исполнены «7 хайку» для оркестра[26].
Литературная деятельность
Владислав Сойфер писал стихи, а также занимался разборами и переводами прозы и поэзии с различных языков.
Перевод на русский «Лунь Юй» Конфуция[27] сохраняет баланс между философией и поэтикой оригинала. Также остались его книга о музыкальной форме, авторские стихи и записи о музыке, истории, политике, культуре, искусстве, этике, образовании.
В 2022 году в Израиле была издана книга эссе, переводов и стихов Владислава Сойфера «Лестница Иакова»[28].
Сойфер В. А. Лестница Иакова: эссе, переводы, стихи / Ред. Варвара Сойфер. — Иерусалим: Издатель Рахель Торпусман, 2022. — 382 C. — ISBN 978-965-7006-11-5.