Счётные слова в севернокитайском языкеСчётное сло́во (кит. трад. 量詞, упр. 量词, пиньинь liàngcí, палл. лянцы) — особое служебное слово в севернокитайском языке, которое произошло от единиц измерения. В лингвистической литературе по синологии счётные слова также могут называться классификаторами или нумеративами. Счётные слова существуют также в других китайских языках, в японском (японские счётные суффиксы) и корейском. Счётные слова делятся на именные (物量词 wùliàngcí) и глагольные (动量词 dòngliàngcí). Именные счётные словаВ каждом языке существует необходимость обозначения дискретных предметов в связи с указанием их количества [источник не указан 4157 дней]. В севернокитайском языке для этого используются специальные счётные слова. Счётные слова происходят от существительных, каждое из которых используется более или менее определенным кругом слов, поэтому их еще называют классификаторами, имея в виду, что они формируют соответственные классы слов. Именные счётные слова ставятся перед существительными и указывают, к какому классу относится существительное. Сам же класс определяется в зависимости от признака предмета, который обозначает данное существительное. Именные счётные слова используются только тогда, когда существительные употребляются с числительными или местоимениями. В общей сложности в севернокитайском языке насчитывается более ста именных счётных слов. Именные счётные слова можно разделить на следующие категории:
Почему появились классификаторы?В классическом китайском языке не было счётных слов. Существует несколько разных объяснений причин их появления, в частности, необходимость придать определённую категоризацию существительным, хотя это и не является первоосновой их появления. Скорее всего, основная причина их появления состоит в следующем:
В отсутствие числительного классификатор, который употребляется с существительным, делает его легче узнаваемым в языке. Этим самым и выделяется особенная функция китайских классификаторов, которые выступают как своего рода показателями существительных. Если обратиться к материалам древнекитайского языка, считается, что тогда счётные слова могли использоваться с существительными без числительных. Поэтому кроме передачи значения единичности и штучности классификаторы играют выделяющую роль, что напоминает роль артиклей в английском языке. Соединение числительного и счётного слова в севернокитайском языке называется счётным комплексом и ни один из его элементов не может употребляться самостоятельно, в функции отдельного члена предложения. Другими словами, счётный комплекс в синтаксическом смысле является нераздельной конструкцией. Известный китайский лингвист Ван Ли представил свою классификацию счётных слов, назвав их счётными существительными. Он разделяет слова на природные, которые используются для обычного поштучного счёта предметов (напр. 个 gè, 件 jiàn, 条 tiáo, 张 zhāng, 匹 pǐ), и внешние, которые включают и единицы измерения (丈 zhàng, 尺 chǐ, 里 lǐ, 斤 jīn), а также сборные существительные (班 bān, 群 qún). Счётные слова существительных в функции классификаторовВыбор счётного слова не может быть произвольным и зависит не от желания говорящего, а от того, к какой семантической группе принадлежит существительное, а также от конкретных признаков предмета (объем, форма, состояние, и тому подобное, включая живые и неживые предметы), обозначенного конкретным существительным. Теперь посмотрим на какие разряды распределяются существительные, которые не являются единицами меры, а обслуживаются ими. По значению и грамматически они также не представляют собой единого целого, а распадаются на два разряда:
«Вещества» не допускают возможности индивидуального подсчёта, «не вещества» — допускают. Первые обслуживаются единицами меры, вторые обслуживаются или счётными словами, если речь ведется о совокупности предметов, или же суффиксами-классификаторами, если речь идет о подсчёте отдельных предметов. Существительные, которые входят в разряд «не вещества», то есть те, которые допускают попредметный подсчёт, в свою очередь распределяются на специальные лексико-грамматические категории, так называемые «классы». В основе этой классификации лежит распределение предметов внешнего мира по тому или иному чувственному признаку, той или иной внешней формой предмета или же по определенной связи между предметами. Грамматическое распределение существительных по классам проявляется, как известно, в том, что при счёте предметов или при указывании на них, числительное (или указательное местоимение) оформляется определенным суффиксом-классификатором, специфическим для определенной смысловой категории существительных. Классификаторы, использующиеся при подсчёте существительных, обозначающих людей:
Выбор того или иного классификатора зависит от субъективного эмоционально-оценочного отношения к тому, о ком ведется речь. Сравните следующие примеры:
Классификатор 位 wèi — личность — вместе с существительным 老师 lǎoshī — учитель (или в другом примере с существительным 神人 shénrén — святой, мудрый) выражает уважительное отношение говорящего к данной особе:
Классификатор 个 gè — штука — с существительным 朋友 péngyǒu — друг выражает нейтральное отношение:
Счётное слово 名 míng — имя — с существительным 外国人 wàiguórén — иностранец — придает сообщению оттенок официальности. Указывая на двоих людей, можно использовать сборное счётное слово 对 duì — пара:
Характеристика часто употребляемых классификаторовПодгруппа плоских предметов используется с классификатором 张 zhāng, этимологическое значение которого — лист:
Подгруппа удлинённых предметов используется с классификаторами 条 tiáo — полоска, 支 zhī — ветка:
Подгруппа существительных, имеющих рукоятку или спинку, используются с классификатором 把 bǎ — ручка, рукоятка:
Подгруппа существительных, имеющих плетение или переплёт, используются с классификатором 本 běn — корень:
Подгруппа существительных, не имеющих правильной формы, обслуживается классификатором 块 kuài — кусок:
Перечисленные классификаторы являются наиболее частотными. Кроме них с существительными, которые обозначают предметы, используются много специальных счётных слов, например: с существительными со сборным значением — 双 shuāng — пара, 套 tào — комплект :
с существительными, обозначающими животных, — 只 zhī:
для подсчёта скота — 匹 pǐ — голова:
для подсчёта разных видов транспорта — 辆 liàng:
Существительные, обозначающие письменное сообщение, используются с классификатором 封 fēng — конверт, печать:
для подсчёта цветов используется классификатор 朵 duǒ — соцветие:
Классификаторы для существительных, которые обозначают абстрактные понятия и природные явления, которые часто нельзя ни подсчитать, ни измерять, в севернокитайском языке соединяются с числительными. Классификаторами для них выступают морфема 种 zhǒng — вид, сорт, род, а также слова 顿 dùn — приём, порыв или 阵 zhèn — порыв:
Однако достаточно часто одно и то же существительное может обслуживаться разными классификаторами. Всё зависит от того, какие именно признаки требуется выделить в предмете, отражаемым существительным. Одно и то же существительное может входить в разные классы в зависимости от того, какой предмет оно обозначает. Так, говорится
но используя для этого же существительного другое счётное слово (把 bǎ — ручка), мы получим совершенно другой перевод:
Ещё один пример того как счётное слово может изменить перевод одного и того же существительного - это модификация слова 手巾 сначала 块 (кусок):
а потом модификация этого же слова уже другим счётным словом 条 (полоска):
В других случаях содержание существительного остается без изменений, но изменяется критерий классификации. Так, слово 桥 qiáo — мост, который рассматривается как средство соединения, — подводится под категорию длинных предметов и получает классификатор 条 tiáo (ветка);
однако то же слово 桥 qiáo — мост, которое рассматривается как сооружение, — подводится под категорию недвижимых предметов, занимающих большую площадь, и получает классификатор 座 zuò (место).
В севернокитайском языке есть и классификатор с обобщенным значением: 个 gè — штука, что используют во время подсчёта как людей, так и предметов, и явлений природы. Его можно подставить на место любого счётного слова:
Есть и другие счётные слова с обобщенным значением, которые используются не так широко, как классификатор 个 gè. К ним относятся, например, слова 件 jiàn — штука, которое используется при подсчёте предметов, одежды и дел:
и 只 zhī, которое используется при подсчёте животных или частей тела
Употребление некоторых существительных без счётных словСреди существительных в севернокитайском языке есть и такие, к которым числительные присоединяются непосредственно без счётных слов. Это в основном существительные, которые обозначают единицы измерения (времени, веса, объема, и тому подобное). 两天 liǎng tiān — два дня, (第二天 dì'èrtiān); 一年 yì nián — один год; 一课 yí kè[источник не указан 4861 день] — урок; 一页 yíyè — страница; 一行 yì xíng — один ряд; 五里 wǔ lǐ — пять ли (2,5 километра); 二尺 èr chǐ — два сантиметра; 一对 yíduì — пара. Некоторые существительные допускают двоякое соединение с числительными — со счётным словом и без него, при этом может выражаться разное значение. Расхождение это особенно чётко проявляется в тех случаях, когда материально то же слово используется то в своей основной, предметной функции, то как единица измерения. Например, при существительном 年级 niánjí (курс), числительное без счётного слова, передает порядковое значение, со счётным словом — количественное значение: 一个年级 yíge niánjí — один курс; 一年级 yì niánjí — первый курс. Много существительных (единицы измерения) используются в качестве счётных слов при других существительных: 一斤 yì jīn — 500 граммов, 一斤肉 yìjīn ròu — 500 граммов мяса. Стоит обратить внимание на разную грамматическую функцию некоторых существительных — единиц измерения и существительных, которые соотносят с ними по значению, — названий предметов: 一个杯子 yìge bēizi один стакан, 一杯水 yìbēi shuǐ стакан воды; 两个瓶子 liǎngge píngzi две бутылки, 两瓶牛奶 liǎngpíng niúnǎi две бутылки молока; 三个盘子 sānge pánzi три тарелки, 三盘汤 sānpán tāng три тарелки супа; 一个小时 yíge xiǎoshí один час, 一小时时间 yìxiǎoshí shíjiān период (отрезок) времени. Глагольные счётные словаВ севернокитайском языке не только существительные, но и глаголы, могут иметь при себе счётные слова, которые (в соединении с числительными) показывают, сколько раз происходит определенное действие, подчеркивают интенсивность того или другого явления. Количество специальных счётных слов глаголов невелико, в основном наиболее часто употребляемыми являются такие слова: 次 cì, 下 xià, 回 huí, 顿 dùn, 阵 zhèn, 场 cháng, 趟 tàng, 遍 biàn, 番 fān… Специальные счётные слова обычно не являются лишь словами, которые выражают действие или изменение, кроме этого они еще включают широкие лексические значения, которые определяются контекстом. Глагольные счётные слова ставятся после глаголов и указывают на частоту совершения действия. Глагольные счётные слова можно разделить на две категории:
Классификация счётных слов глаголов и их значенияВарианты употребления счётных слов глаголов. 次 cì — универсальное и наиболее часто употребляемое. Выражает количество повторяемости действия, обычно употребляется для измерения мгновенных действий, что не имеют продолжительности во времени[1], а так же используется в повторяемых действиях. Например:
下 xià выражает частотность повторения действия, которое длится определённое время. Употребляется с кратковременными действиями 打 dǎ «бить, стучать», 敲 qiāo «стучать в двери», 摇 yáo «трясти», 想 xiǎng «думать», 玩 wán «играть», 讨论 tǎolùn «обговаривать»:
回 huí так же как и 次 cì выражает повторяемость действия, но по сравнению с ним имеет более глубокую окраску: (看 kàn «смотреть», 送 sòng «провожать») —
回 huí также может выступать счётным словом существительного 事情 shìqing:
顿 dùn видимо этимологически происходит от 屯 (вздутие, почки деревьев) + 頁 (голова, группа людей) и обозначает шишку на голове (полученную либо вследствие низких поклонов, либо вследствие драки). 顿 используется со словами обозначающими еду 吃饭 chīfàn «есть» и со словами как-то связанными с конфликтами: 斥责 chìzé «обвинять», 打骂 dǎmà «ругать» и так далее:
阵 zhèn выражает короткий отрезок времени, обычно используется с внезапными сравнительно короткими событиями:
场 chǎng указывает на действия, которые требуют пространства или сцены для осуществления. Используется с такими словами как 电影 diànyǐng «фильм», 歌舞 gēwǔ «выступление», 戏剧 xìjù «представление» и др. (下(雨) xiàyǔ «идет дождь», 打(球) dǎqiú «играть в мяч»):
趟 tàng употребляется с глаголами 去 qù, 来 lái — идти, прийти, и вместе с числительным выражает количество повторения этого действия:
遍 biàn выражает действие, которое исполняется от начала до конца, то есть действие, которое имеет некоторую продолжительность во времени.[1] Например, 遍 отличает от 次 тем, что 次 используется для действий мгновенных, у которых нет естественной длительности: (看 kàn «читать», 说 shuō «говорить», 写 xiě «писать», 念 niàn «читать», 听 tīng «слушать», 翻译 fānyì «переводить»):
番 fān выражает действие, требующее траты времени и сил:
Приложение (Таблица счётных слов существительных)
Примечания
Литература
|
Portal di Ensiklopedia Dunia