Транскрипционная система ЛеггаТранскрипционная система Легга — система романизации китайского (севернокитайского) языка, разработанная в XIX веке британским миссионером и синологом Джеймсом Леггом при переводе на английский язык классических китайских философских трудов. Сделанный Леггом с использованием этой системы перевод китайской классической «Книги Перемен» до сих пор считается одним из классических переводов этого труда на английский, также систему Легга использовал в своих публикациях о «Книге Перемен» Алистер Кроули. Однако она не получила широкого распространения, так как стандартом романизации китайских слов для английского языка с конца XIX века стала транскрипционная система Уэйда — Джайлза. Описание системыСогласные
Гласные и полугласныеВ системе Легга использовались следующие гласные и полугласные:
Гласные также могли использоваться в диграфах:
Особенности системы
|
Portal di Ensiklopedia Dunia