Тынянова, Инна Юрьевна
И́нна Ю́рьевна Тыня́нова (1917—2004) — советский и российский литературный переводчик с испанского и португальского языков. БиографияИнна Тынянова родилась в 1917[2] году в семье Юрия Николаевича Тынянова и Лии Абелевны (Елены Александровны) Зильбер — сестры Льва Зильбера и Вениамина Каверина. Умерла в 2004 году. Похоронена на кладбище «Ракитки»[3][4]. Переводческая деятельностьПереводила испанскую классическую литературу нескольких веков — от «Стансов на смерть отца» Хорхе Манрике (XV век) до своих современников. Автор первых книг переводов на русский язык бразильских поэтов Томаса Антониу Гонзага (1964) и Антонио Кастро Алвеса (1958, 1977). Перевела также детскую прозу, пользовавшуюся большим спросом у читателей-детей, — «Орден Желтого Дятла» бразильского писателя Монтейру Лобату и «Мужчины двенадцати лет» аргентинского писателя Альваро Юнке[5][6]. Автор перевода стихотворения «По волне моей памяти» (1947) кубинского поэта Николаса Гильена, ставшего заглавной песней одноимённого концептуального альбома Давида Тухманова (1976). Библиография
Примечания
Ссылки
|
Portal di Ensiklopedia Dunia