Фляйсер, Марилуиза
Марилуизе Фляйсер (нем. Marieluise Fleißer; 23 ноября 1901[1][2][…], Ингольштадт, Королевство Бавария[3][4] — 2 февраля 1974[1][2][…], Ингольштадт, Бавария[3]) — немецкая писательница «новой деловитости». БиографияРодилась 23 ноября (по другим сведениям — 22 ноября) 1901 года в Ингольштадте[5]. В 1907 году пошла в школу, через два года стала посещать школу для девочек при монастыре Гнаденталь[нем.]. В 1914 году переехала в Регенсбург и стала посещать гимназию для девочек, которой управляла англичанка. В гимназии начала читать Стриндберга и экспрессионистов. После окончания гимназии в 1919 году (по другим данным — в 1920 году), поступила в Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана, где изучала изучала историю и теорию театрального искусства у Артура Кучера[англ.]. Первой её любовью стал Александр Вайкер[англ.]. Университет не окончила. В 1923 году в журнале Das Tage-Buch[нем.] опубликована повесть Meine Zwillingsschwester Olga — первый сохранившийся и первый опубликованный её текст. В 1929 году она переиздана под названием Die Dreizehnjährigen. Переработала текст для сборника Abenteuer aus dem Englischen Garten (1969) и изменила концовку[5]. Познакомилась с Лионом Фейхтвангером, а через него в 1924 году с Бертольтом Брехтом[5]. Стала любовницей Брехта[6]. Фейхтвангер и Брехт привлекли её к работе над пьесой «Жизнь Эдуарда II Английского[англ.]»[7], обработкой пьесы Кристофера Марло «Эдуард II», поставленной в Мюнхенском камерном театре[англ.] в 1924 году. В 1924 году, в возрасте 22 лет написала пьесу «Омовение ног» Die Fußwaschung. 25 апреля 1926 года под названием «Чистилище в Ингольштадте[нем.]» (Fegefeuer in Ingolstadt) она была поставлена Паулем Бильдтом, помощником Брехта и коллективом «Юнге бюне» (Junge Bühne), основанным Морицем Зеелером[англ.], в Немецком театре. Елена Вайгель играла Клементину[7]. В 1926 году часто навещала Брехта в Аугсбурге. В том же году следом за Брехтом переехала в Берлин[7], где оставалась до 1927 года. В 1927 году вернулась в Мюнхен. Позже отправилась на озеро Вёртер-Зе с пловцом и будущим мужем Беппом Хайндлем (Joseph (Bepp) Haindl). В 1928 году вернулась в Ингольштадт, где состоялась помолвка с Беппом Хайндлем. 25 марта 1928 года в Дрезденском театре комедии[нем.] состоялась премьера пьесы «Сапёры в Ингольштадте[англ.]» (Pioniere in Ingolstadt), написанной вместе с Бертольтом Брехтом. Поставил её Ренато Мордо[нем.]. 30 марта 1929 года переработанная пьеса поставлена Брехтом в «Театер ам Шиффбауэрдамм[англ.]» в Берлине, что вызвало большой театральный скандал[5] с политическим подтекстом. Скандал привёл к разрыву помолвки с Хайндлем, а в апреле — к разрыву отношений с Брехтом[8]. Фляйсер в связи с реакцией подала иск о клевете против бургомистра Ингольштадта. Последнее слушание состоялось 14 февраля 1931 года в окружном суде Берлин-Митте. Бургомистр был оштрафован на 30 марок. Пьеса была написана на трудном для исполнения и восприятия баварском диалекте. Новый вариант, написанный автором в 1968 году на языке, близком к литературному, спас пьесу от забвения. В 1971 году вышла телевизионная экранизация Райнера Вернера Фасбиндера[6]. Первой её книгой стала «Фунт апельсинов и девять других историй Марилуизы Фляйсер из Ингольштадта» (Ein Pfund Orangen: Und neun andere Geschichten der Marieluise Fleißer aus Ingolstadt, 1929)[9]. Книжную обложку делал дизайнер Джордж Солтер[англ.], автор обложки романа «Берлин, Александерплац» Дёблина, опубликованного в том же году. Солтер эмигрировал в США после прихода нацистов к власти и коренным образом изменил дизайн книжной обложки в Америке[10]. В 1929 году Фляйсер совершает поездку в Швецию и помолвку с Хельмутом Дравсом-Тиксеном (Hellmut Draws-Tychsen, 1904—1973). В 1929—1930 годах Фляйсер пишет драму Der Tiefseefisch. В 1930 году совершает с Дравсом-Тиксеном трёхмесячное путешествие в Андорру. В 1931 году в издательстве Густава Кипенхойера[нем.] опубликовала свой единственный роман «Коммивояжер Фрида Гайер» (Mehlreisende Frieda Geier. Roman vom Rauchen, Sporteln, Lieben und Verkaufen). В 1960-е годы она переработала свой роман и, обновив содержание и язык, опубликовала его в 1972 году под новым названием «Украшение спортклуба» (Eine Zierde für den Verein. Roman vom Rauchen, Sporteln, Lieben und Verkaufen)[8][11]. Эльза-Софи Ях[нем.] адаптировала роман для сцены и поставила в 2024 году в «Резиденцтеатер[англ.]» в Мюнхене. В 1932 году в издательстве Кипенхойера выходит книга Andorranische Abenteuer. Фляйсер сталкивается с финансовыми проблемами, переживает нервный срыв и совершает неудачную попытку самоубийства, осенью возвращается в Ингольштадт. В мае 1933 года возвращается в Берлин, но уже в июне вновь возвращается в Ингольштадт. Расторгает помолвку с Дравсом-Тиксеном. После прихода нацистов к власти в Германии Фляйсер попала в «чёрный список[англ.]» (Liste des schädlichen und unerwünschten Schrifttums)[8]. В 1934 году у Фляйсер был роман с Георгом Хетцеляйном[нем.]. Они переписываются в течение года. Хетцеляйн посылает около сотни писем с эротическими картинками. В 1935 году вышла замуж за владельца табачной лавки Йозефа Хайндля. Ей пришлось работать в лавке мужа и оставить творчество. В августе 1938 года у неё случается нервный срыв. В 1943 году её привлекли к работам в интересах армии. Из-за чрезмерной нагрузки у неё снова начались нервные расстройства. Мужу удалось добиться её освобождения от военной службы. Лишь в 1944 году написала трагедию «Карл Стюарт»[8], а затем пьесу Der starke Stamm (1945), поставленную режиссёром Хансом Швайкартом[англ.] в Мюнхенском камерном театре в 1950 году. После смерти мужа в 1958 году вернулась к литературной деятельности. В 1954 году стала членом Баварской академии изящных искусств. В 1960-е годы её творчество было заново открыто[8] и повлияло на Райнера Вернера Фасбиндера, Франца Ксавера Крёца[англ.] и Мартина Шперра[англ.]. В 1972 году издательство Suhrkamp Verlag опубликовало собрание сочинений. В 1973 году награждена Баварским орденом «За заслуги». Умерла 1 февраля 1974 года в Ингольштадте[5]. КритикаКритик Альфред Керр прочитал рассказ Abenteuer aus dem Englischen Garten и в письме 18 января 1927 года писал: «Я очень люблю этот язык» (Ich liebe diese Sprache sehr). Писатель и публицист Йозеф Брайтбах[англ.] (1903—1980) в письме 3 июля 1966 года назвал Фляйсер «величайшей мастерицей языка со времён Дросте-Хюльсхофф» (größte Sprachkünstlerin seit der Droste-Hülshoff). Эльфрида Елинек назвала Фляйсер «важнейшей женщиной-драматургом XX века» (die größte Dramatikerin des 20. Jahrhunderts). В интервью Елинек заявила[12]:
Дом-музейДом Марилуизы Фляйсер (Marieluise-Fleißer-Haus) входит в Городской музей Ингольштадта[нем.]. Литературная премия имени Марилуизы ФляйсерЛитературная премия её имени[англ.], учреждённая городом Ингольштадт в 1981 году, со временем приобрела известность. В 2023 году её получила Лена Горелик[англ.]. Примечания
|
Portal di Ensiklopedia Dunia