Фонетическая раскладкаФонетическая раскладка — система расположения букв одного письменного языка на раскладке клавиатуры другого языка, при которой буквы, близкие по произношению, располагаются на одних и тех же клавишах. Русский и латинский алфавиты![]() Основной русскоязычной раскладкой пишущих машинок времён Советского Союза была ЙЦУКЕН, произошедшая от раскладки ЙІУКЕН конца XIX века вследствие орфографической реформы 1918 года. В дальнейшем она стала применяться и в телетайпах; на клавиатурах тех из них, что поддерживали два алфавита — русский и латинский, — расположение латинских букв было производным от расположения русских (JCUKEN). Это было связано с тем, как устроены пятибитные телеграфные коды (разновидности кода Бодо): в них одна кодовая комбинация (код символа) может кодировать символы разных регистров (наборов) и потому такие символы (за исключением цифр, вынесенных в отдельный ряд) вводились одной и той же клавишей, чтобы не усложнять конструкцию телетайпов; при этом в русских вариантах телеграфных кодов, начиная ещё с азбуки Морзе, русские буквы традиционно сопоставляются фонетически аналогичным им латинским (так, например, русской букве Х соответствует латинская H, а не X, русской В — латинская W, а не V или B). Поскольку русский алфавит соответствует латинскому не полностью, на одних и тех же клавишах располагались как связанные буквы (например, Д и D, Ф и F, Л и L), так и не связанные (Я[a] и Q, Ж и V, Ь и X), а часть русских букв (Ч, Ш, Щ[a], Э и Ю) и вовсе не имела па́ры. Кроме того, в пятибитных телеграфных кодах (а потому и на клавиатурах телетайпов) не было букв Ё и Ъ. ![]() За основу физической раскладки клавиатур средств советской вычислительной техники также приняли ЙЦУКЕН. Довольно долгое время (начиная с первых семибитных терминалов конца 1960-х годов и заканчивая первыми отечественными ПК, такими как БК, ДВК и УКНЦ, середины-конца 1980-х годов) расположение латиницы оставалось таким же, как у телетайпов (в основном для того, чтобы при внедрении компьютеров не требовалось переучивать персонал); по этой причине использовавшиеся тогда компьютерные кодировки символов КОИ-7 и КОИ-8 унаследовали соответствие русского и латинского алфавитов от телетайпного кода МТК-2. Знаки препинания и специальные символы располагались в соответствии с кодировкой КОИ-7 (так, на одних и тех же клавишах располагались символ @ и буква Ю, [ и Ш, \ и Э, ] и Щ, ^ (либо ¬[b]) и Ч). Буква Ё по-прежнему отсутствовала, а буква Ъ зачастую имелась, но только в одном (как правило, строчном) начертании, поскольку кодовая позиция, в которой следовало бы разместить второе начертание буквы Ъ, в упомянутых кодировках была занята управляющим символом «забой»[c]. В середине 1980-х годов в свете начала производства отечественных IBM PC-совместимых ПК появилась официальная рекомендация Вычислительного центра АН СССР абстрагироваться от внутреннего компьютерного представления (кодировки) символов и совмещать на клавиатурах русскую раскладку ЙЦУКЕН с наиболее распространённой в англоязычных странах латинской раскладкой QWERTY[1] — иными словами, отказаться от использования фонетической раскладки. Данная рекомендация была учтена, в частности, при создании клавиатур некоторых моделей ПК семейства ЕС ПЭВМ (ЕС-1840, ЕС-1841 и др.). ![]() В начале 1990-х годов на ряде клонов ZX Spectrum использовалась оригинальная физическая раскладка, построенная по обратному принципу: основой для неё являлась американская версия раскладки QWERTY, используемая в оригинальном ZX Spectrum, а русские буквы располагались в зависимости от латинских (ЯВЕРТЫ). Совместимость с КОИ-7 и КОИ-8 при этом сохранялась, поскольку использовалось всё то же соответствие алфавитов. ![]() В середине 1990-х годов выпуск русскоязычных клавиатур с физическими фонетическими раскладками был прекращён. Тем не менее, чуть позже были созданы различные варианты логической (то есть программной, а не физической) русской фонетической раскладки на основе латинской QWERTY, а также на основе других латинских и национальных раскладок. Такие фонетические раскладки могут быть удобны для иностранцев, изучающих русский язык, а также для русскоговорящих людей, живущих за пределами России и других стран бывшего Советского Союза. ![]() В некоторых странах (например, в Германии, Чехии и Франции) существуют свои варианты фонетической раскладки, что связано с особенностями основной местной раскладки (QWERTZ, AZERTY и т. д.). Другие алфавиты![]() Раскладки для греческого (;ςερτυ), болгарского (ЯВЕРТЪ, ЧШЕРТЪ), сербского и боснийского (ЉЊЕРТЗ), македонского (ЉЊЕРТЅ) и армянского (ԽՎԷՐԴԵ, ՔՈԵՌՏԸ) языков основаны на QWERTY. Поддержка операционными системамиРяд современных операционных систем, таких как Mac OS X[3] и Linux, предлагают на выбор использование фонетической раскладки для русского языка вместо стандартной. Для создания фонетической раскладки в Microsoft Windows требуется специальный редактор раскладок — например, бесплатная программа Microsoft Keyboard Layout Creator (MSKLC) от Microsoft[4][5]. Готовые файлы различных вариантов русской фонетической раскладки для Windows доступны в Интернете[6][7][8]. Фонетическая клавиатура 2.0Фонетическая клавиатура 2.0 — это набор фонетических раскладок клавиатуры для русскоязычных и украиноязычных пользователей, привыкших работать на клавиатуре с американской версией раскладки QWERTY. Данные раскладки основаны на ней и отличаются только буквенными клавишами (расположение знаков препинания и других небуквенных символов оставлено неизменным). Для использования данных раскладок их необходимо скачать и установить на устройство[9]. Кириллические буквы сопоставлены латинским (английским) буквам следующим образом: Русская раскладка![]() ![]()
Украинская раскладка![]() ![]()
ПримечанияКомментарии
Источники
|
Portal di Ensiklopedia Dunia